Regocijo refers to a profound and expressive state of jubilation or great rejoicing.
30초 단어
- A deep and intense feeling of great joy.
- Often used to describe collective celebrations or triumphs.
- More formal and expressive than the word alegria.
Overview
El término 'regocijo' proviene del verbo 'regocijar' y denota una alegría que va más allá de la simple satisfacción; implica un júbilo efusivo y a menudo compartido. Es una palabra con una carga emocional positiva y elevada, frecuentemente asociada a momentos de triunfo, festividad o alivio tras una situación difícil. 2) Usage Patterns: Gramaticalmente, se utiliza casi exclusivamente como sustantivo masculino singular. Es común encontrarlo precedido por verbos de estado como 'sentir' o 'causar', o en estructuras que indican el origen del sentimiento, como 'regocijo por' o 'regocijo ante'. A diferencia de 'alegría', que es un término más genérico y cotidiano, 'regocijo' tiene un matiz ligeramente más formal o literario. 3) Common Contexts: Se emplea frecuentemente en contextos de celebraciones sociales, noticias positivas de gran impacto o ceremonias religiosas donde se expresa una gratitud jubilosa. Es común leerlo en crónicas periodísticas que describen la reacción de una multitud ante un evento histórico o deportivo. 4) Similar Words comparison: Aunque comparte significado con 'alegría', 'felicidad' o 'júbilo', el 'regocijo' destaca por ser un estado más activo y externo. Mientras que la 'felicidad' puede ser un estado interno y duradero, el 'regocijo' es a menudo una reacción puntual, intensa y, a menudo, ruidosa o visible frente a un acontecimiento específico. Por otro lado, el 'júbilo' es su sinónimo más cercano, pero 'regocijo' tiene una connotación ligeramente más solemne o profunda.
예시
El pueblo estalló en regocijo tras el anuncio de la paz.
formalThe town erupted in rejoicing after the announcement of peace.
Fue un motivo de regocijo para toda la familia.
everydayIt was a cause for rejoicing for the whole family.
Sentimos un profundo regocijo al verlos tan felices.
informalWe felt deep joy upon seeing them so happy.
La obra literaria describe el regocijo de la victoria.
academicThe literary work describes the rejoicing of victory.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
motivo de regocijo
reason for rejoicing
lleno de regocijo
full of joy
자주 혼동되는 단어
Alegría is the general, everyday term for happiness. Regocijo is much more specific to intense, often public or celebratory joy.
Júbilo is almost identical to regocijo, but it implies an even more external, noisy, or exuberant expression of joy.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Regocijo is a formal noun that is best suited for written Spanish or formal speech. Avoid using it in very casual, daily conversations as it will sound unnatural. It is perfect for describing historical events, celebrations, or profound emotional states.
자주 하는 실수
Learners often use it interchangeably with 'alegría' in daily contexts, making them sound slightly archaic or overly dramatic. Remember that it is a noun, not an adjective, so it cannot be used like 'estoy regocijo'. Always use the noun form or the reflexive verb 'regocijarse'.
Tips
Use with formal verbs for impact
Pair it with verbs like 'expresar' or 'manifestar' to sound more sophisticated. It elevates the tone of your writing significantly.
Avoid using in casual daily talk
Using 'regocijo' to describe a small happy moment might sound overly dramatic or ironic. Reserve it for significant events.
Religious and traditional contexts
The word is frequently used in religious texts or traditional festive descriptions. It carries a sense of communal celebration.
어원
The word comes from the Old Spanish 'regocijar', derived from 'gozo' (joy) with the prefix 're-'. It evolved to describe the act of rejoicing or the feeling of intense pleasure.
문화적 맥락
In Hispanic cultures, 'regocijo' is often linked to community festivals and religious celebrations. It carries a traditional weight, often seen in descriptions of town festivities or major public achievements.
암기 팁
Think of the 're-' as 'again' and 'gocijo' as 'gozo' (joy); it is the feeling of 'joy again' or 'renewed joy'. It is the kind of joy you feel at a big celebration.
자주 묻는 질문
4 질문Aunque son sinónimos, 'regocijo' implica una intensidad mayor y un matiz más formal. La alegría es un término cotidiano, mientras que el regocijo sugiere un júbilo más profundo y a menudo compartido.
Aunque es posible, suena un poco culto o literario. En contextos muy informales, los hablantes nativos prefieren términos como 'alegría' o 'felicidad'.
El verbo es 'regocijarse', que significa alegrarse intensamente. Es un verbo reflexivo que se usa frecuentemente para indicar que alguien está experimentando este sentimiento.
Es gramaticalmente correcto, pero no es la combinación más natural. Es más común decir 'sentir regocijo' o 'causar gran regocijo'.
셀프 테스트
La noticia de su recuperación causó un gran ___ entre todos sus familiares.
El contexto indica una noticia positiva que genera una reacción de felicidad intensa.
점수: /1
Summary
Regocijo refers to a profound and expressive state of jubilation or great rejoicing.
- A deep and intense feeling of great joy.
- Often used to describe collective celebrations or triumphs.
- More formal and expressive than the word alegria.
Use with formal verbs for impact
Pair it with verbs like 'expresar' or 'manifestar' to sound more sophisticated. It elevates the tone of your writing significantly.
Avoid using in casual daily talk
Using 'regocijo' to describe a small happy moment might sound overly dramatic or ironic. Reserve it for significant events.
Religious and traditional contexts
The word is frequently used in religious texts or traditional festive descriptions. It carries a sense of communal celebration.
예시
4 / 4El pueblo estalló en regocijo tras el anuncio de la paz.
The town erupted in rejoicing after the announcement of peace.
Fue un motivo de regocijo para toda la familia.
It was a cause for rejoicing for the whole family.
Sentimos un profundo regocijo al verlos tan felices.
We felt deep joy upon seeing them so happy.
La obra literaria describe el regocijo de la victoria.
The literary work describes the rejoicing of victory.
Related Content
이 단어를 다른 언어로
관련 어휘
emotions 관련 단어
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.
aburrida
A2Bored or boring (for a female).