A1 Proverb 격식체

نیکی کر دریا میں ڈال

نیکی کر دریا میں ڈال

Do good and forget it

Help others without expecting anything back.

🌍

문화적 배경

In Pakistan, this proverb is often linked to the Islamic concept of 'Sadaqah' (voluntary charity). It is common to see wealthy families providing food (Langar) to the poor without any branding or names attached, embodying this proverb. Sufi saints in South Asia often taught that the 'self' is the biggest hurdle to reaching God. 'Neki kar darya mein daal' is a practical exercise in killing the ego. The proverb is frequently used in movies to portray a 'hero' who is humble and selfless. It's a shorthand for 'moral superiority' in cinematic storytelling. In the age of 'clout,' this proverb is used as a critique of people who film themselves giving money to the homeless. It's a call for 'authentic' kindness.

💡

Use for comfort

Use this when a friend is complaining that their kindness wasn't returned. It's a very polite way to tell them to stop complaining.

⚠️

Not for business

Never use this in a professional setting where you expect payment. It literally means you are giving up your claim to any return.

Help others without expecting anything back.

💡

Use for comfort

Use this when a friend is complaining that their kindness wasn't returned. It's a very polite way to tell them to stop complaining.

⚠️

Not for business

Never use this in a professional setting where you expect payment. It literally means you are giving up your claim to any return.

💬

The 'River' is key

Remember the river metaphor. It's about the 'flow' of life. Once the deed is done, it's part of the flow, not yours anymore.

셀프 테스트

Complete the proverb with the correct word.

نیکی کر ______ میں ڈال۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: دریا

The standard proverb uses 'دریا' (river).

Match the situation to the best use of the proverb.

Someone helped you and you want to thank them, but they say they don't need thanks.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: نیکی کر دریا میں ڈال

This phrase is used to decline thanks and emphasize selfless help.

Which of these best describes the meaning of the proverb?

نیکی کر دریا میں ڈال کا کیا مطلب ہے؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: نیکی کر کے بھول جانا

It means to do good and then forget about it.

Complete the dialogue.

A: میں نے اس کی اتنی مدد کی، پر اس نے مجھے پوچھا تک نہیں۔ B: پریشان نہ ہو، ______۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: نیکی کر دریا میں ڈال

This is the perfect comforting response for unappreciated kindness.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the proverb with the correct word. Fill Blank A1

نیکی کر ______ میں ڈال۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: دریا

The standard proverb uses 'دریا' (river).

Match the situation to the best use of the proverb. situation_matching A2

Someone helped you and you want to thank them, but they say they don't need thanks.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: نیکی کر دریا میں ڈال

This phrase is used to decline thanks and emphasize selfless help.

Which of these best describes the meaning of the proverb? Choose B1

نیکی کر دریا میں ڈال کا کیا مطلب ہے؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: نیکی کر کے بھول جانا

It means to do good and then forget about it.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: میں نے اس کی اتنی مدد کی، پر اس نے مجھے پوچھا تک نہیں۔ B: پریشان نہ ہو، ______۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: نیکی کر دریا میں ڈال

This is the perfect comforting response for unappreciated kindness.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

5 질문

While it has religious roots in Islam and Sufism, it is used by everyone in South Asia regardless of religion as a general moral guide.

Yes! Even for something as small as giving up your seat on a bus.

'Darya' is a river, 'Samundar' is the sea. The proverb specifically uses 'Darya' because of the moving current.

It's better if *they* say it. If you say it to them, it might sound like you are telling them to forget about their favor, which can be slightly dismissive.

No! 'Daal' (ڈال) with a hard 'D' means 'put/throw'. 'Daal' (دال) with a soft 'D' means 'lentils'. Be careful with the pronunciation!

관련 표현

🔗

دریا دلی

builds on

Generosity

🔗

احسان جتانا

contrast

To remind someone of a favor

🔗

خلوصِ نیت

similar

Sincerity of intention

🔄

بے غرض خدمت

synonym

Selfless service

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!