رضایتمند
رضایتمند 30초 만에
- A formal adjective meaning 'satisfied' or 'content'.
- Formed from 'rezāyat' (satisfaction) + '-mand' (possessing).
- Used in professional, academic, and literary contexts.
- More sophisticated than the everyday word 'rāzi'.
The Persian word رضایتمند (rezāyatmand) is a sophisticated and formal adjective used to describe a state of being satisfied, content, or deeply pleased with a situation, a service, or life in general. Structurally, it is a compound word formed by the noun رضایت (rezāyat), meaning 'satisfaction' or 'consent', and the suffix -mand, which denotes possession or being full of a quality. Unlike the more common and casual word راضی (rāzi), which can be used in almost any context, رضایتمند carries a weight of formal assessment and enduring state. It is frequently encountered in professional evaluations, psychological discussions, and literature regarding well-being.
- Grammatical Category
- Adjective (صفت)
- Morphology
- Noun (رضایت) + Suffix (مند)
- Formality Level
- High - suitable for writing, formal speeches, and professional settings.
او از نتایج آزمون خود بسیار رضایتمند به نظر میرسد.
In the context of modern Iranian society, this word is often used in the phrase مشتری رضایتمند (satisfied customer), which is a cornerstone of business marketing and customer service excellence. When you use this word, you are not just saying you are 'okay' with something; you are expressing a fulfilled expectation. It implies that a standard has been met or exceeded. In psychological contexts, زندگی رضایتمندانه (a satisfied/contented life) refers to a holistic sense of happiness that goes beyond momentary joy.
هدف ما داشتن جامعهای رضایتمند و پویا است.
آیا شما از خدمات جدید ما رضایتمند هستید؟
Using رضایتمند correctly involves understanding its placement as an adjective. It typically follows the noun it describes in a formal Ezafe construction or acts as a predicate after a linking verb like budan (to be) or shodan (to become). Because it is a formal word, it is rarely shortened in spoken Persian, unlike many other adjectives. When describing a person's inner state, it suggests a profound and stable level of contentment.
- As a Predicate Adjective
- مدیر از عملکرد کارکنان رضایتمند بود. (The manager was satisfied with the employees' performance.)
- With Adverbs of Degree
- کاملاً رضایتمند (completely satisfied), نسبتاً رضایتمند (relatively satisfied).
لبخند رضایتمند او نشاندهنده موفقیتش بود.
In literary or highly formal Persian, you might see the adverbial form رضایتمندانه (satisfactorily/contentedly). For example, او رضایتمندانه به منظره خیره شد (He stared at the view contentedly). This adds a layer of descriptive depth to the action. It is important to note that while 'satisfied' in English can sometimes mean 'convinced' (e.g., 'I am satisfied that the evidence is true'), in Persian, رضایتمند is almost exclusively about the emotional or evaluative state of being pleased and happy with something.
یک کارمند رضایتمند، بهرهوری بیشتری دارد.
In the real world, you will encounter رضایتمند in specific professional and intellectual niches. One of the most common places is in corporate surveys. If you receive an email from an Iranian bank or an online shop like Digikala asking for feedback, the options for satisfaction levels will often use this word. It is also a staple in news broadcasts, especially when officials discuss the public's reaction to new laws or economic conditions.
- Customer Service
- 'نظرسنجی مشتریان رضایتمند' (Satisfied customers survey).
- News & Media
- 'مردم از کیفیت نان رضایتمند نیستند.' (People are not satisfied with the quality of bread.)
Academic settings, particularly in psychology and sociology lectures at Tehran University or other institutions, use this word to discuss 'Life Satisfaction' (رضایتمندی از زندگی). Here, it is treated as a technical term. If you are watching a Persian TED talk or a self-improvement seminar, the speaker will likely use رضایتمند to describe a higher state of being than just 'happy' (khoshhāl). It implies a cognitive agreement with one's circumstances.
گزارشها نشان میدهد که اکثر کاربران از این نرمافزار رضایتمند هستند.
One of the primary mistakes learners make is using رضایتمند in casual, everyday speech where it sounds overly stiff or 'robotic'. For example, if a friend cooks you a nice dinner, saying من رضایتمند هستم sounds like you are a food critic writing a formal review. Instead, you should say خیلی ممنون، عالی بود or راضی هستم. Another common error is confusing it with the noun رضایتمندی (satisfaction). Remember: رضایتمند is the person/thing that feels or is characterized by satisfaction, while رضایتمندی is the concept itself.
- Mistake 1: Category Confusion
- Using 'rezāyatmand' (adj) instead of 'rezāyat' (noun). Incorrect: 'من رضایتمند دارم.' (I have satisfied). Correct: 'من رضایت دارم.' (I have satisfaction).
- Mistake 2: Preposition Errors
- In Persian, you are satisfied 'from' (az) something, not 'with' (ba). Incorrect: 'رضایتمند با کار'. Correct: 'رضایتمند از کار'.
اشتباه: من از غذا رضایتمندی هستم. (I am satisfaction from food.)
Furthermore, learners often forget that the suffix -mand is only for certain nouns. You cannot attach it to every noun to make an adjective. While ثروتمند (wealthy) and علاقمند (interested) follow this pattern, many other words do not. Stick to the established 'mand' words. Lastly, ensure you don't confuse رضایتمند with رضایتبخش (satisfactory). رضایتمند describes the person feeling the emotion, whereas رضایتبخش describes the thing that causes the emotion (e.g., a satisfactory result).
To truly master Persian, you need to know the nuances between رضایتمند and its synonyms. While they all circle around the idea of being 'pleased', their registers and specific meanings vary significantly. Understanding these differences will help you choose the right word for the right situation, whether you are writing a poem or a business email.
- راضی (Rāzi)
- The most common word. Used for everything from 'I'm okay with this' to 'I agree'. It is less formal than rezāyatmand.
- خشنود (Khoshnud)
- Highly literary and poetic. It suggests a deep, joyful satisfaction often associated with divine or royal favor.
- قانع (Ghāne')
- Means 'content' or 'satisfied with what one has'. It often implies a lack of greed or a simple lifestyle.
تفاوت: او از زندگی راضی است (Simple) vs. او از زندگی رضایتمند است (Formal/Evaluative).
If you are looking for an antonym, the most direct one is ناراضی (nārāzi - dissatisfied) or the more formal ناخشنود (nākhoshnud). In professional contexts, you might also hear گلهمند (gelemand), which means 'complaining' or 'having a grievance'. Choosing between رضایتمند and خشنود depends on whether you want to sound like a modern professional or a classical scholar. For most learners at the A2-B1 level, moving from rāzi to rezāyatmand is a significant step in elevating their vocabulary.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The suffix '-mand' is a cousin of the English suffix '-ment' in some etymological theories, though '-mand' specifically denotes a person who possesses a trait (like 'wealth-possessor' for rich).
발음 가이드
- Pronouncing 'ā' like the 'a' in 'apple'. It should be like 'a' in 'father'.
- Stress on the first syllable.
- Skipping the 't' in the middle.
- Pronouncing 'e' as 'ee'.
- Making the 'mand' sound like 'mon' (French style).
난이도
Easy to recognize because of the common root 'rezā' and suffix 'mand'.
Requires remembering the 't' and the correct spelling of the Arabic root.
Lengthy word, requires practice to flow naturally in formal speech.
The '-mand' suffix is a clear marker for adjectives.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
The Suffix '-mand'
Adding '-mand' to a noun like 'servat' (wealth) creates 'servatmand' (wealthy).
Adjective Placement
In 'moshteri-ye rezāyatmand', the adjective follows the noun with an ezafe.
Preposition 'az'
Always use 'az' (from) with 'rezāyatmand' to indicate the source of satisfaction.
Adverb Formation with '-ane'
'rezāyatmand' + 'ane' = 'rezāyatmandāne' (contentedly).
Comparative and Superlative
'rezāyatmand-tar' (more satisfied) and 'rezāyatmand-tarin' (most satisfied).
수준별 예문
من از این کتاب رضایتمند هستم.
I am satisfied with this book.
Simple predicate adjective usage.
آیا تو رضایتمند هستی؟
Are you satisfied?
Interrogative sentence.
او یک دانشآموز رضایتمند است.
He is a satisfied student.
Attributive adjective usage.
ما از غذا رضایتمند بودیم.
We were satisfied with the food.
Past tense of 'to be'.
آنها رضایتمند نیستند.
They are not satisfied.
Negative form.
این مرد رضایتمند است.
This man is satisfied.
Demonstrative pronoun + adjective.
مادر من همیشه رضایتمند است.
My mother is always satisfied.
Use of frequency adverb 'always'.
چای خوب است، من رضایتمندم.
The tea is good, I am satisfied.
Contracted form of 'hastam' (am).
مشتری از خدمات ما رضایتمند بود.
The customer was satisfied with our services.
Business context.
او زندگی رضایتمندی دارد.
He has a satisfied life.
Note the noun 'rezāyatmand-i' here as a quality.
آیا از هتل خود رضایتمند بودید؟
Were you satisfied with your hotel?
Formal plural 'you'.
همه از نتیجه مسابقه رضایتمند هستند.
Everyone is satisfied with the race result.
Subject 'hame' (everyone) takes plural verb.
من از نمره آزمونم رضایتمندم.
I am satisfied with my exam grade.
Personal possessive suffix.
این کارمند بسیار رضایتمند است.
This employee is very satisfied.
Use of intensifier 'besyār'.
ما به دنبال یک راه حل رضایتمند هستیم.
We are looking for a satisfying solution.
Present continuous sense.
او با لبخندی رضایتمند اتاق را ترک کرد.
He left the room with a satisfied smile.
Adjective describing a noun.
او رضایتمندانه به موفقیتهای خود مینگرد.
He looks at his successes contentedly.
Adverbial form '-ane'.
ایجاد یک محیط رضایتمند برای کارگران ضروری است.
Creating a satisfying environment for workers is essential.
Gerund phrase as subject.
اگر حقوقها افزایش یابد، کارمندان رضایتمندتر خواهند بود.
If salaries increase, employees will be more satisfied.
Comparative form '-tar'.
او از شرایط فعلی چندان رضایتمند به نظر نمیرسد.
He doesn't seem very satisfied with the current conditions.
Use of 'chandan' (so much) in negative.
بسیار مهم است که مشتریان خود را رضایتمند نگه داریم.
It is very important to keep our customers satisfied.
Infinitive 'negah dāshtan'.
گزارش سالانه نشاندهنده یک جامعه رضایتمند است.
The annual report indicates a satisfied society.
Formal report language.
آیا شما از کیفیت محصولات ما رضایتمند هستید؟
Are you satisfied with the quality of our products?
Survey-style question.
او با وجود مشکلات، هنوز فردی رضایتمند است.
Despite the problems, he is still a satisfied person.
Concessive phrase 'ba vojud-e'.
رضایتمندی شغلی یکی از عوامل کلیدی در بهرهوری است.
Job satisfaction is one of the key factors in productivity.
Noun form 'rezāyatmandi'.
تحقیقات نشان میدهد که افراد مذهبی معمولاً رضایتمندتر هستند.
Research shows that religious people are usually more satisfied.
Academic reporting style.
دولت باید برای داشتن شهروندانی رضایتمند تلاش کند.
The government must strive to have satisfied citizens.
Modal verb 'bāyad'.
او از پیشرفتهای اخیر در پروژه کاملاً رضایتمند است.
He is completely satisfied with the recent progress in the project.
Use of 'kāmelan' (completely).
این فیلم نتوانست تماشاگران سختگیر را رضایتمند سازد.
This movie failed to satisfy the demanding audience.
Causative structure 'rezāyatmand sākhtan'.
او با لحنی رضایتمند درباره دوران بازنشستگیاش صحبت کرد.
He spoke about his retirement in a satisfied tone.
Adjective modifying 'lahn' (tone).
آیا معیارهای شما برای یک زندگی رضایتمند تغییر کرده است؟
Have your criteria for a satisfied life changed?
Present perfect tense.
او از اینکه توانسته به دیگران کمک کند، رضایتمند بود.
He was satisfied that he was able to help others.
Subordinate clause with 'ke'.
در متون کلاسیک، مفهوم انسان رضایتمند با قناعت گره خورده است.
In classical texts, the concept of a satisfied human is tied to contentment.
Passive voice 'gereh khorde ast'.
روانشناسان بر این باورند که احساس رضایتمند بودن از درون نشأت میگیرد.
Psychologists believe that the feeling of being satisfied originates from within.
Complex clausal structure.
او با نگاهی رضایتمند به عمری که در راه علم صرف کرده بود نگریست.
With a satisfied gaze, he looked at a lifetime spent in the path of science.
Relative clause 'ke... sarf karde bud'.
دستیابی به یک توافق رضایتمند برای هر دو طرف دشوار بود.
Achieving a satisfying agreement for both parties was difficult.
Nominalized infinitive 'dastyābi'.
تجربه کاربری رضایتمند، هدف اصلی طراحان این اپلیکیشن است.
A satisfying user experience is the primary goal of this app's designers.
Technical terminology (UX).
او هیچگاه از دستاوردهای متوسط رضایتمند نمیشد.
He was never satisfied with mediocre achievements.
Habitual past negative.
عمق نگاه رضایتمند او، حکایت از آرامشی درونی داشت.
The depth of his satisfied gaze spoke of an inner peace.
Literary 'hekāyat az... dāshtan'.
چگونه میتوان در دنیای پرآشوب امروز، رضایتمند باقی ماند؟
How can one remain satisfied in today's chaotic world?
Rhetorical question.
تبیین مؤلفههای یک زیست رضایتمندانه مستلزم واکاوی فلسفی است.
Explaining the components of a satisfied life requires philosophical analysis.
High-level academic vocabulary (tabyin, moallefe, vākāvi).
او در اوج قدرت، همچنان از وضعیت موجود رضایتمند نبود.
At the height of power, he was still not satisfied with the status quo.
Contrastive structure 'dar owj-e... hamchenān'.
این اثر هنری، تجسمی از روح رضایتمند و وارسته هنرمند است.
This artwork is an embodiment of the artist's satisfied and detached spirit.
Metaphorical usage.
پارادوکس مصرفگرایی این است که هیچگاه فرد را رضایتمند نمیسازد.
The paradox of consumerism is that it never makes the individual satisfied.
Complex logical statement.
او با لحنی که آمیختهای از غرور و نگاهی رضایتمند بود، سخن میگفت.
He spoke in a tone that was a mixture of pride and a satisfied outlook.
Descriptive relative clause.
رضایتمند بودن در گرو توازن میان خواستهها و داشتههاست.
Being satisfied depends on the balance between desires and possessions.
Idiomatic 'dar gerow-e'.
آیا میتوان بدون عدالت اجتماعی، به جامعهای رضایتمند دست یافت؟
Can a satisfied society be achieved without social justice?
Political/Sociological inquiry.
او در واپسین لحظات عمر، با چهرهای رضایتمند جهان را بدرود گفت.
In the final moments of his life, he bid farewell to the world with a satisfied face.
Euphemistic/Literary expression for death.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
This means 'satisfactory' (describing the thing), while 'rezāyatmand' means 'satisfied' (describing the person).
The common version. Using 'rezāyatmand' instead of 'rāzi' in a casual setting can make you sound like a textbook.
Both end in '-mand', but 'arjmand' means 'dear' or 'valuable', not satisfied.
관용어 및 표현
— To be physically and mentally content (usually after a meal or a success).
او با شکم سیر و دل رضایتمند به خواب رفت.
Literary/Informal— To die having lived a full and satisfied life.
او در سن نود سالگی رضایتمند از دنیا رفت.
Formal— To truly satisfy or please someone's heart.
او سعی کرد دل همسرش را رضایتمند کند.
Poetic— Looking at something with approval and satisfaction.
استاد با چشم رضایتمند به شاگردش نگاه کرد.
Literary— A metaphorical 'light' of satisfaction seen in someone's face.
نور رضایتمندی در چهرهاش میدرخشید.
Literary— The maximum level of satisfaction one can reach.
او به سقف رضایتمندی در زندگی رسیده است.
Modern/Journalistic— With a smile born out of satisfaction.
او با لبخندی از روی رضایتمندی جایزه را گرفت.
Neutral— Mutual satisfaction (especially in deals).
این قرارداد بر اساس رضایتمندی دوطرفه است.
Formal/Legal혼동하기 쉬운
Both translate to 'content' in English.
Ghāne' implies having enough and not wanting more (frugality), while rezāyatmand implies being pleased with what happened.
او با پول کم قانع است، اما از کارش رضایتمند نیست.
Both mean pleased.
Khoshnud is much more formal and poetic, often used for kings or God.
خدا از بنده خشنود است.
Very similar meaning.
Khorsand is slightly more formal than rāzi but less clinical than rezāyatmand.
از موفقیت شما خرسندم.
Sometimes satisfaction implies agreement.
Movāfegh means 'agreeing' or 'in favor of', not necessarily 'feeling satisfied'.
من با این طرح موافقم.
General positive emotion.
Khoshhāl is 'happy' (emotional), rezāyatmand is 'satisfied' (evaluative).
من خوشحالم چون بستنی میخورم؛ من رضایتمندم چون نمرهام خوب شد.
문장 패턴
[Subject] [Noun] az [Object] rezāyatmand ast.
علی از کتاب رضایتمند است.
[Noun] + e + rezāyatmand [Verb].
مشتری رضایتمند لبخند زد.
[Subject] rezāyatmandāne [Verb].
او رضایتمندانه ناهار خورد.
Barā-ye [Subject], [Noun] rezāyatmand budan mohem ast.
برای من، رضایتمند بودن مهم است.
Dar surat-e rezāyatmand budan, [Action].
در صورت رضایتمند بودن، قرارداد را امضا کنید.
[Abstract Noun] ba'es-e rezāyatmand-i mishavad.
موفقیت باعث رضایتمندی میشود.
Hich chiz be andāze-ye [Noun] fard rā rezāyatmand nemisāzad.
هیچ چیز به اندازه آزادی فرد را رضایتمند نمیسازد.
Chonānche az [Noun] rezāyatmand nistid, [Action].
چنانچه از کالا رضایتمند نیستید، آن را پس دهید.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in written Persian and formal media; less common in daily street slang.
-
Using 'ba' instead of 'az'.
→
من از کارم رضایتمندم.
In Persian, you are satisfied 'from' something, not 'with' it.
-
Using it for physical fullness.
→
من سیر هستم.
If you are satisfied after eating, 'rezāyatmand' is too formal and abstract. Use 'sir'.
-
Confusing 'rezāyatmand' with 'rezāyat-bakhsh'.
→
نتیجه رضایتبخش بود.
The result is 'satisfactory' (rezāyat-bakhsh), but the person is 'satisfied' (rezāyatmand).
-
Spelling it as 'رضایمند'.
→
رضایتمند
You must include the 't' from the noun 'rezāyat'.
-
Using it in very casual slang.
→
خیلی باحاله!
Using 'rezāyatmand' with friends while hanging out sounds like you are reading from a government document.
팁
The Suffix Rule
Remember that '-mand' always creates an adjective from a noun. If you see '-mand', you are looking at a quality or a state.
Business Etiquette
Always use 'rezāyatmand' in written feedback to a company. It shows you are a serious and educated consumer.
Reza's Mind
Think: Reza's mind (mand) is satisfied. This helps you remember both the root and the suffix.
Formal Reports
When writing a report, use 'shākhes-e rezāyatmand-i' to mean 'satisfaction index'.
News Keywords
When you hear 'rezāyatmand' on the news, the topic is usually economic or social well-being.
Beyond Happy
Don't just use 'khoshhāl'. 'Rezāyatmand' adds a layer of 'approval' to your happiness.
The 'T' is Key
Don't forget the 't' at the end of 'rezāyat'. It's 'rezā-yat-mand', not 'rezā-mand'.
Iranian Values
Understand that being 'rezāyatmand' is seen as a sign of a balanced and virtuous life in Iran.
Enunciation
Give the 'ā' in 'zā' its full breathy sound to sound like a native speaker.
Satisfied vs. Content
'Rezāyatmand' is closer to 'satisfied' (having needs met) than 'ghāne'' (being content with little).
암기하기
기억법
Think of a man named 'Reza' who is 'mending' (mand) his life until he is perfectly 'satisfied'. Reza + Mand = Satisfied Reza.
시각적 연상
Imagine a customer in a fancy Persian carpet shop giving a big, formal thumbs up while holding a certificate of quality. That is a 'rezāyatmand' customer.
Word Web
챌린지
Try to use 'rezāyatmand' in a sentence today instead of 'rāzi' when you talk about something you really like, like a movie or a meal.
어원
A hybrid compound: 'Rezāyat' is an Arabic loanword (from the root R-D-W, meaning to be pleased or to consent). The suffix '-mand' is of pure Persian (Indo-European) origin, meaning 'possessing' or 'characterized by'.
원래 의미: Possessing the quality of satisfaction or consent.
Indo-Iranian / Semitic hybrid문화적 맥락
This word is very safe and polite. It has no negative or sensitive connotations.
In English, we use 'satisfied' for both a full stomach and a completed contract. In Persian, 'rezāyatmand' is almost never used for a full stomach (that would be 'sir').
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Customer Service
- مشتری رضایتمند
- جلب رضایتمندی
- آیا رضایتمند هستید؟
- خدمات رضایتمند
Workplace
- رضایتمندی شغلی
- عملکرد رضایتمند
- مدیر رضایتمند
- پاداش برای کارمندان رضایتمند
Academic/Psychology
- رضایتمندی از زندگی
- شاخص رضایتمندی
- فرد رضایتمند
- عوامل رضایتمندی
Formal Correspondence
- بسیار رضایتمندم
- پاسخ رضایتمند
- نتیجه رضایتمند
- با کمال رضایتمندی
Daily Evaluation
- از غذا رضایتمندم
- از خرید رضایتمندم
- هتل رضایتمندی بود
- سفر رضایتمند
대화 시작하기
"آیا از سرعت اینترنت در ایران رضایتمند هستید؟"
"چه چیزی شما را در محیط کار رضایتمند میکند؟"
"آیا فکر میکنید مردم امروز از زندگی خود رضایتمندتر از گذشته هستند؟"
"چگونه یک شرکت میتواند مشتریان خود را همیشه رضایتمند نگه دارد؟"
"آخرین باری که از یک خرید کاملاً رضایتمند بودید کی بود؟"
일기 주제
امروز چه اتفاقی افتاد که باعث شد احساس رضایتمندی کنید؟ با جزئیات بنویسید.
سه ویژگی یک زندگی رضایتمند از نظر شما چیست؟
آیا از پیشرفت خود در یادگیری زبان فارسی رضایتمند هستید؟ چرا؟
تفاوت بین خوشحالی لحظهای و رضایتمندی عمیق را شرح دهید.
اگر مدیر یک شرکت بودید، چه کارهایی برای داشتن کارمندان رضایتمند انجام میدادید؟
자주 묻는 질문
10 질문Rarely. If you want to say you are satisfied after a meal, use 'sir' (full) or 'ghazā khub bud' (the food was good). 'Rezāyatmand' would only be used if you were writing a formal review of a restaurant's service and quality.
'Rāzi' is the everyday word for 'satisfied' or 'happy with'. 'Rezāyatmand' is its formal, more professional cousin. Think of 'rāzi' as 'happy with' and 'rezāyatmand' as 'fully satisfied' in a formal evaluation.
Yes, it describes people. 'Kārmand-e rezāyatmand' (a satisfied employee) is a very common phrase in business Persian.
In formal Persian, you add '-ān' to get 'rezāyatmandān'. In modern neutral Persian, you can add '-hā' to get 'rezāyatmand-hā', though the singular is often used for the whole group in many contexts.
It is a hybrid. 'Rezāyat' is Arabic, but the suffix '-mand' is Persian. This is very common in the Persian language.
No. Persian adjectives do not have gender. It is the same for men and women.
The preposition 'az' (from/of/with) is always used. Example: 'Az natije rezāyatmandam' (I am satisfied with the result).
No, it is an adjective. To make it a verb, you must use a helping verb like 'budan' (to be) or 'shodan' (to become).
It is more common in modern formal prose. Classical poetry prefers 'khoshnud' or 'rāzi'.
You say 'Rezāyatmand nistam' or 'Nā-rezāyatmand hastam', though 'nistam' is much more common.
셀프 테스트 185 질문
Write a sentence in Persian using 'رضایتمند' to describe your feelings about your Persian teacher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The customer was very satisfied with the new phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'رضایتمندی شغلی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'satisfied life' in one Persian sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the adverb 'رضایتمندانه' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking a company if they are satisfied with your work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'I am not satisfied with the quality of this book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'satisfied society'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'بسیار رضایتمند' in a sentence about a hotel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why satisfaction is important in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'لبخند رضایتمند'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you satisfied with your life?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'کاملاً رضایتمند' in a sentence about a meal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'satisfied employee'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He left the office satisfied.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are looking for a satisfying solution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ناراضی' and 'رضایتمند' in the same sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal thank you note using 'رضایتمند'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Satisfaction is a key to success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the 'satisfied people' (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'رضایتمند' out loud.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am satisfied with my progress.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you satisfied with the food?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We have satisfied customers.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He seems very satisfied.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Was the manager satisfied?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am not satisfied with the speed.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She smiled contentedly.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Job satisfaction is important.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you completely satisfied?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The result was satisfying.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am satisfied with this book.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They are not satisfied.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a satisfied person.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Welcome, satisfied customers!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Life is satisfying.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is everyone satisfied?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am satisfied with my salary.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He looked at me with a satisfied gaze.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will be satisfied soon.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word 'رضایتمند' in a sentence about a customer.
Listen for the suffix '-mand' and identify the word.
Distinguish between 'rāzi' and 'rezāyatmand' in a formal speech.
Identify the noun 'rezāyatmandi' in a sentence about job satisfaction.
Listen to a survey question and identify the satisfaction levels.
Identify the negative 'rezāyatmand nistam' in a dialogue.
Listen for 'rezāyatmandāne' (adverb).
Identify the word 'rezāyat' inside 'rezāyatmand'.
Identify 'besyār rezāyatmand' (very satisfied).
Listen for 'rezāyatmand budan' (being satisfied).
Identify 'natije-ye rezāyatmand' (satisfied result).
Identify the word 'rezāyatmand' in a news clip about people's happiness.
Listen for 'kāmelan rezāyatmand' (completely satisfied).
Identify 'shākhes-e rezāyatmand-i' (satisfaction index).
Identify 'rezāyatmand-tar' (more satisfied).
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'رضایتمند' is your go-to adjective for expressing satisfaction in formal Persian. Use it in business letters, surveys, or when discussing life satisfaction to sound more educated and precise than using 'rāzi'. Example: 'مدیر از گزارش من رضایتمند بود.' (The manager was satisfied with my report.)
- A formal adjective meaning 'satisfied' or 'content'.
- Formed from 'rezāyat' (satisfaction) + '-mand' (possessing).
- Used in professional, academic, and literary contexts.
- More sophisticated than the everyday word 'rāzi'.
The Suffix Rule
Remember that '-mand' always creates an adjective from a noun. If you see '-mand', you are looking at a quality or a state.
Business Etiquette
Always use 'rezāyatmand' in written feedback to a company. It shows you are a serious and educated consumer.
Reza's Mind
Think: Reza's mind (mand) is satisfied. This helps you remember both the root and the suffix.
Formal Reports
When writing a report, use 'shākhes-e rezāyatmand-i' to mean 'satisfaction index'.
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
عاشق
A1누군가와 사랑에 빠졌거나 무언가에 열정적인 상태.
عاشق بودن
A2~와 사랑에 빠져 있다 또는 ~을 매우 좋아하다.
عاشق شدن
A2사랑에 빠지다 (Sarang-e ppajida).
عاشقانه
B1사랑스럽게 또는 낭만적으로.
عاطفه
A2애정, 감정. 그녀는 가족에 대한 애정이 깊습니다.
اعتقاد
A2강한 믿음이나 신념. 예: "나는 그의 정직함을 믿는다." (من به صداقت او اعتقاد دارم.)
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1놀라움이나 경탄을 나타내는 감탄사. 정말 이상하네!
عجول
A1성급한, 조바심내는. 기다리는 것을 참지 못하고 일을 서둘러 처리하려는 성향을 가진 사람.