At the A1 level, the word 'vomitivo' might be a bit advanced, but it is easy to understand if you know the word 'vomitar' (to vomit). Think of 'vomitivo' as a word to describe something that is very, very, very bad—so bad it makes you feel sick. You might use it to talk about food that has gone bad or a very gross smell. Even though you are just starting, knowing a few 'strong' words can help you express big feelings. For now, remember that it ends in -o for masculine things (un olor vomitivo) and -a for feminine things (una comida vomitiva). It usually comes after the noun. It's a useful word to know when you want to say something is more than just 'malo' (bad). Imagine you are at a restaurant and the food is terrible; you could say 'la comida es vomitiva' to show you are very unhappy. However, at this level, you will mostly use simpler words like 'malo' or 'sucio' (dirty). Keep 'vomitivo' in your back pocket for when you really need to show disgust.
At the A2 level, you are beginning to use more descriptive adjectives. 'Vomitivo' is a great addition because it helps you move beyond basic words like 'malo'. You can use it to describe physical things that are disgusting, like a dirty bathroom or a rotting fruit. You should also start to notice that Spanish speakers use it to talk about things that aren't physical, like a very bad movie or a mean person. Remember to always match the gender and number: 'los olores vomitivos' (masculine plural) or 'las escenas vomitivas' (feminine plural). You will often hear people say '¡Qué vomitivo!' as an exclamation. This is a common way to react to something gross. At this stage, you should practice using it with the verb 'ser' (to be) to describe the quality of something. For example, 'El sabor de esta medicina es vomitivo'. This shows you can express a specific type of dislike that is stronger than just 'no me gusta'.
At the B1 level, you are expected to understand and use words that have both literal and figurative meanings. 'Vomitivo' is a perfect example. Literally, it means something that causes vomiting, like a medicine or a toxin. Figuratively, it means something that is morally or socially disgusting. You should be able to use it in a conversation about social issues or personal opinions. For instance, 'Me parece vomitivo que la gente tire basura en la playa'. Here, you are using the word to express a moral judgment. You should also be comfortable using it with different verbs like 'parecer' (to seem) or 'resultar' (to turn out to be). This allows you to express your subjective experience. You are also starting to see how 'vomitivo' is stronger than 'asqueroso' or 'repugnante'. At B1, you should be careful with the intensity of the word—only use it for things that truly deserve such a strong description. It’s a key word for participating in debates or writing opinion pieces where you want to show strong disapproval.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'vomitivo' and be able to use it fluently in various contexts. You will encounter it in newspapers, literature, and news broadcasts. You should understand that it is a word of high impact, often used by journalists to condemn corruption or human rights abuses. You can use it to add color and emotion to your writing. For example, 'La gestión de la crisis fue, en muchos aspectos, vomitiva'. This shows a sophisticated use of the word to criticize a complex situation. You should also be aware of its synonyms like 'nauseabundo' or 'execrable' and know when to choose 'vomitivo' for its physical, visceral connotation. At this level, you can also use the neuter article 'lo' to create abstract nouns: 'Lo vomitivo de su discurso fue la hipocresía'. This allows you to discuss the 'sickening quality' of something as a concept. Your pronunciation should be natural, with the correct stress on the penultimate syllable, and you should be able to identify the word even when spoken quickly in a native context.
At the C1 level, you use 'vomitivo' with the precision of a native speaker. You understand its historical roots and how it fits into the broader landscape of Spanish adjectives. You can use it in literary analysis to describe the 'estética vomitiva' of certain art movements or in political science to discuss 'propaganda vomitiva'. You are comfortable with its placement before the noun for stylistic effect: 'su vomitivo desprecio por la ley'. This highlights the speaker's emotional state as the primary focus. You also recognize the word's role in different registers—from a gritty street-level conversation to a high-level academic critique of a controversial film. You can discuss the word's etymology from the Latin 'vomitīvus' and how it relates to other words in the family like 'vomitar' or 'vómito'. At this stage, you are not just using the word; you are using it to convey specific, intense emotional and moral weights that resonate with native speakers' cultural sensibilities.
At the C2 level, 'vomitivo' is just one tool in a vast arsenal of expressive language. You understand the most subtle connotations and can use it ironically or hyperbolically to great effect. You might use it in a sophisticated critique of a literary work to describe a character's 'moral vomitiva' or in a philosophical discussion about the nature of disgust. You are aware of how the word has been used throughout the history of Spanish literature, from the Golden Age to modern day. You can effortlessly switch between 'vomitivo', 'emético', 'nauseabundo', and 'repugnante' to find the exact word that fits the rhythm and tone of your discourse. You also understand regional variations and how the word might be received differently in Spain versus Latin America, although it is universally understood. Your mastery of the word includes not just its meaning and grammar, but its social and emotional resonance, allowing you to use it to influence, shock, or persuade your audience with perfect control.

vomitivo 30초 만에

  • Vomitivo is a strong Spanish adjective meaning 'sickening' or 'emetic', used for extreme physical or moral disgust.
  • It agrees in gender and number with the noun it modifies (vomitivo, vomitiva, vomitivos, vomitivas).
  • While it has a literal medical meaning (inducing vomit), it is most commonly used figuratively to condemn repulsive behavior or sights.
  • It is stronger than 'asqueroso' and should be reserved for truly revulsion-worthy situations or sensory experiences.

The Spanish adjective vomitivo is a powerful and evocative word that functions on two distinct levels: the literal biological level and the figurative moral level. At its core, the word is derived from the verb vomitar (to vomit), which in turn comes from the Latin vomitīvus. In a strictly medical or scientific context, something that is vomitivo is an emetic—a substance that induces vomiting. This might be used in a hospital setting when someone has ingested a toxin. However, for most Spanish speakers in daily life, the word has transcended its medicinal origins to become a potent descriptor for anything that causes extreme disgust, revulsion, or loathing. When you describe a situation, a person's behavior, or an aesthetic choice as vomitivo, you are suggesting that it is so repulsive that it makes you feel physically ill. It is a much stronger term than feo (ugly) or malo (bad). It carries a visceral weight that implies a total rejection of the subject. In the modern era, you will frequently encounter this word in social commentary, political critiques, and heated debates. If a politician is caught in a particularly egregious lie, a journalist might describe the act as vomitivo to signal moral outrage. Similarly, in the world of art or film, a critic might use the word to describe a scene that is gratuitously violent or poorly executed to the point of being offensive to the senses. Understanding the nuance between the literal 'emetic' and the figurative 'nauseating' is key to mastering its use at the B1 level and beyond.

The Medical Sense
In pharmaceutical terms, a 'jarabe vomitivo' is a syrup designed to clear the stomach. While common in older literature, modern Spanish often uses 'emético' in technical settings, leaving 'vomitivo' for more general or descriptive use.
The Social Sense
This is the most common usage. It describes actions that violate social norms or human decency. For example, 'su actitud hacia los pobres es vomitiva' (his attitude toward the poor is sickening).
Sensory Disgust
Used for smells, tastes, or sights that are overwhelmingly foul. 'Un olor vomitivo' suggests a stench so strong it triggers a gag reflex.

El estado de la cocina después de la fiesta era simplemente vomitivo.

To use vomitivo correctly, one must be aware of its intensity. It is not a word to be used lightly. If you tell a friend their new shirt is vomitivo, you are not just saying you don't like it; you are saying it is hideously offensive. Therefore, its use is often reserved for moments of genuine indignation or extreme sensory discomfort. In terms of grammar, it behaves like any standard Spanish adjective ending in -o. It must agree in gender and number with the noun it modifies: un comentario vomitivo (masculine singular), una escena vomitiva (feminine singular), unos actos vomitivos (masculine plural), and unas palabras vomitivas (feminine plural). It usually follows the noun it describes, which is standard for descriptive adjectives that provide new, distinguishing information. In some literary contexts, placing it before the noun (su vomitivo comportamiento) can add a layer of poetic emphasis, highlighting the speaker's subjective disgust as the primary focus of the sentence. As you progress in your Spanish journey, you will notice that vomitivo is often paired with intensifiers like absolutamente, totalmente, or sencillamente to further drive home the point of revulsion.

La prensa calificó el espectáculo como algo vomitivo y sin sentido.

Historically, the word has appeared in Spanish literature to describe the depths of human depravity. From the picaresque novels of the Golden Age to contemporary gritty realism, vomitivo serves as a linguistic tool to paint a picture of the unpalatable. It is also interesting to note the difference between vomitivo and its synonyms. While repugnante focuses on the feeling of pushing something away, and asqueroso focuses on the filth, vomitivo specifically highlights the physical reaction of the body or the metaphorical 'stomach' of the observer. It suggests that the subject is so bad that the observer's system cannot even tolerate its presence. This makes it a very 'active' adjective; it doesn't just describe a quality, it describes a consequence. In a world where hyperbole is common, vomitivo remains one of the few words that has retained its sharp edge and its ability to shock. Whether you are discussing a foul-smelling alleyway in Madrid or a corrupt corporate scandal in Mexico City, vomitivo provides the necessary linguistic punch to convey your absolute disdain.

Es vomitivo ver cómo desperdician la comida mientras otros pasan hambre.

Register and Context
Neutral to Informal. While it can be used in formal writing (like an op-ed), it is inherently emotional and subjective.

Using vomitivo correctly requires a grasp of Spanish adjective placement and agreement, but also an understanding of the emotional weight it carries. In Spanish, adjectives typically follow the noun they modify. This is especially true for vomitivo because it provides a specific, often shocking, quality to the noun. For example, if you are talking about a smell, you would say un olor vomitivo. If you were to say un vomitivo olor, it would sound highly poetic or archaic, emphasizing the 'sickening' nature before even identifying the 'smell'. In everyday conversation, keep it after the noun. Because it is an adjective that ends in '-o', it is highly flexible. It changes to vomitiva for feminine nouns, vomitivos for masculine plural nouns, and vomitivas for feminine plural nouns. This consistency makes it relatively easy for English speakers to integrate into their vocabulary once they have the base word memorized. Let's look at how it functions across different sentence structures. It can be used as a direct attribute: 'Esa comida es vomitiva'. It can also be used in more complex phrases: 'Me parece vomitivo que mientas así'. In this second example, vomitivo is used as a predicate adjective referring to the entire clause 'que mientas así' (that you lie like that). This is a very common way to express moral judgment in Spanish.

With the Verb 'Ser'
Used for inherent qualities. 'El veneno es vomitivo' (The poison is emetic/induces vomiting). 'Su racismo es vomitivo' (His racism is sickening).
With the Verb 'Parecer'
Used to express an opinion or perception. 'Me parece vomitivo lo que han hecho' (What they have done seems sickening to me).
With the Verb 'Resultar'
Used to describe the effect something has on someone. 'La película me resultó vomitiva por su violencia' (The movie turned out to be sickening to me because of its violence).

No pude terminar de leer el artículo; era vomitivo.

Beyond simple subject-verb-adjective structures, vomitivo often appears in exclamatory sentences. Spanish speakers love to use '¡Qué...!' to express strong feelings. '¡Qué vomitivo!' (How sickening!) is a common reaction to bad news or a disgusting sight. You can also use it to modify nouns in prepositional phrases, such as 'una mezcla vomitiva de olores' (a sickening mixture of smells). It is also important to contrast vomitivo with its noun form, vómito. While 'vómito' is the actual substance produced, 'vomitivo' is the thing that causes it. A common mistake for learners is to say 'la comida es vómito' when they mean 'la comida es vomitiva'. The first implies the food literally is vomit, while the second implies the food is so bad it makes you want to vomit. Precision here is vital to avoid confusion or unintended humor. Additionally, consider the intensity of the word. It is often preceded by tan (so) or muy (very). 'Es un acto tan vomitivo que no tengo palabras' (It is such a sickening act that I have no words). This shows how the word sits at the peak of the 'disgust' scale in the Spanish language.

Había una sustancia vomitiva en el suelo del laboratorio.

In literary or journalistic Spanish, you might see vomitivo used to describe abstract concepts like 'propaganda vomitiva' or 'una política vomitiva'. In these cases, the word is doing a lot of emotional work, signaling to the reader that the subject is not just wrong, but fundamentally repulsive. When writing, try to pair vomitivo with nouns that have a strong impact. Pairing it with something mundane like 'un lápiz vomitivo' (a sickening pencil) might sound strange unless the pencil is truly bizarre, but 'una traición vomitiva' (a sickening betrayal) sounds perfectly natural and carries great weight. Finally, remember that in Spanish, we can turn adjectives into nouns by adding an article. 'Lo vomitivo de la situación' means 'The sickening aspect of the situation'. This is a sophisticated way to talk about abstract qualities and is very common in B2 and C1 level Spanish. By mastering these different structures, you can use vomitivo to express a wide range of intense negative emotions and physical reactions with precision and flair.

Sus bromas pesadas siempre me han parecido vomitivas.

La mezcla de alcohol y marisco resultó ser vomitiva para él.

If you are traveling through a Spanish-speaking country, you might not hear vomitivo every five minutes, but when you do hear it, it will be in a context of high emotion or specific medical need. In the streets of Madrid or Buenos Aires, you're most likely to hear it in the context of political or social indignation. Spanish culture can be very expressive, and when people are upset about corruption, injustice, or the behavior of public figures, they don't hold back their vocabulary. You might hear someone at a café reading a newspaper and muttering, 'Esto es vomitivo,' referring to a news story about a scandal. It’s a word that bridges the gap between the physical and the moral, making it a favorite for editorialists and social media commentators. On Twitter (X) or in the comments section of Spanish news sites like El País or Clarín, you will see vomitivo used as a quick, sharp rebuttal to opinions or actions that the user finds reprehensible. It’s a way of saying, 'This is so bad it makes me sick,' in just one word. In these digital spaces, it often appears in all caps or with multiple exclamation points for added effect.

News and Media
Journalists use it to describe horrific crimes or massive systemic failures. It signals a moral stance by the writer.
Medical Contexts
In a pharmacy (farmacia) or a hospital, a doctor might refer to a 'sustancia vomitiva' when discussing treatments for poisoning, though they might also use 'emético'.
Film and Art Criticism
Critics use it to describe 'gore' or extreme horror that aims to shock the audience. 'Una estética vomitiva' refers to a style that is intentionally repulsive.

En el documental, mostraron las condiciones vomitivas de la cárcel.

Another place you'll encounter vomitivo is in literature, particularly in the 'Realismo Sucio' (Dirty Realism) genre or in hard-boiled detective novels (novela negra). Writers like Juan Marsé or Arturo Pérez-Reverte might use the word to describe the gritty, unpolished side of urban life—the 'vomitivo' smell of a damp basement or the 'vomitiva' nature of a betrayal among thieves. In these contexts, the word adds a layer of sensory detail that helps the reader feel the atmosphere of the scene. It’s not just a description; it’s an invitation to feel the same disgust as the characters. In casual conversation among friends, the word is used for emphasis. If a group of friends is talking about a terrible meal they had at a new restaurant, one might say, 'La carne estaba vomitiva,' meaning it was practically inedible. It’s a way of being dramatic and clear about one's distaste. However, be careful using it with people you don't know well, as its strength can sometimes be perceived as aggressive or overly negative if not used in a shared context of complaint.

El olor que salía de la alcantarilla era vomitivo.

In television dramas and soap operas (telenovelas), vomitivo is a staple word for villains or for characters reacting to a villain's scheme. 'Tu plan es vomitivo,' a protagonist might hiss at their rival. Here, it highlights the moral bankruptcy of the opponent. It’s also used in sports commentary, albeit less frequently, to describe a particularly poor performance by a team. 'El juego de hoy ha sido vomitivo,' a frustrated commentator might say after a humiliating loss. This usage reflects the deep passion Spanish-speaking fans have for their teams—a bad game isn't just disappointing; it’s physically hard to watch. Lastly, you might see it in environmental or health-related warnings. A sign near a polluted river might warn of 'aguas con efectos vomitivos' (waters with emetic effects), though this is more formal. Across all these contexts, vomitivo remains a word that demands attention. It is a linguistic 'red flag' that signals something is deeply wrong, whether in a physical, moral, or aesthetic sense. By paying attention to how and when native speakers use it, you can begin to gauge the appropriate level of 'disgust' to express in your own Spanish conversations.

Es vomitivo que traten así a los animales en ese lugar.

Social Media Usage
Commonly used in 'cancel culture' or when reacting to controversial viral videos. It functions as a strong 'dislike' button in word form.

One of the most frequent mistakes English speakers make with vomitivo is confusing it with the noun vómito. In English, we might say 'that is vomit,' but in Spanish, using the noun vómito as an adjective (e.g., *'esa comida es vómito'*) sounds very strange and grammatically incorrect. You must use the adjective vomitivo to describe the quality of the food. Think of it like the difference between 'poison' and 'poisonous'. You wouldn't say 'the snake is poison' if you mean 'the snake is poisonous'. Another common error is failing to match the gender and number. Since vomitivo ends in -o, it is a four-form adjective. Many learners forget to change it to vomitiva when describing feminine nouns like actitud or escena. Always check the noun first! For example, 'una actitud vomitiva' is correct, while *'una actitud vomitivo'* is a clear error that marks you as a beginner. Furthermore, learners sometimes over-use the word. Because it is so strong, using it for something that is merely 'unpleasant' can make the speaker seem hyper-dramatic. If you find a fly in your soup, it might be asqueroso (gross), but calling it vomitivo might be overkill unless the soup is truly rotting. Learning the 'scale of disgust' in Spanish—from feo to malo to asqueroso to repugnante and finally to vomitivo—is essential for natural communication.

Confusion with 'Vomitar'
Learners often try to use the verb when they need the adjective. 'Me hace vomitar' (It makes me vomit) is a verbal phrase, whereas 'es vomitivo' (it is sickening) is an adjectival phrase. Both are correct, but they serve different grammatical functions.
Misplacement for Emphasis
While Spanish allows some flexibility, putting 'vomitivo' before the noun (*'el vomitivo olor'*) is rare in speech and should be avoided unless you are writing poetry or a very dramatic novel.
Using 'Ser' vs 'Estar'
Generally, 'vomitivo' is used with 'ser' because it describes an inherent quality of the object. Using 'estar' (*'la comida está vomitiva'*) suggests a temporary state, which is less common but can be used to emphasize the current condition of something that isn't normally that way.

Incorrecto: Esa película es vómito.
Correcto: Esa película es vomitiva.

Another subtle mistake is not recognizing the difference between vomitivo and emético. While they mean the same thing in a medical context, emético is the technical term. If you are reading a medical textbook, you'll see emético. If you use vomitivo in a formal medical report, it might seem slightly less professional, though still understandable. Conversely, using emético in a casual conversation about a bad movie would sound bizarrely clinical and out of place. Context is everything. Additionally, English speakers sometimes struggle with the pronunciation of the 'v' in Spanish. Remember that in Spanish, 'v' and 'b' are pronounced identically—a soft sound made by bringing the lips close together but not quite touching (like a soft 'b'). Avoid the English 'v' sound (teeth on bottom lip), as this will make the word sound foreign. Practice saying 'bo-mi-ti-bo' to get closer to the native sound. Finally, be aware of regional slang. While vomitivo is understood everywhere, some regions might prefer other terms like asco (used as an exclamation: '¡Qué asco!') for everyday disgust. Using vomitivo where asco is more appropriate can make you sound a bit like a book or a news broadcast rather than a person chatting with friends.

Incorrecto: Las noticias son vomitivo.
Correcto: Las noticias son vomitivas.

To avoid these mistakes, practice using vomitivo in specific scenarios. Write down three things you find morally repulsive and three things you find physically disgusting. Create sentences for each, ensuring the gender and number of vomitivo match the noun. For example: 'La corrupción (f) es vomitiva', 'Los desperdicios (m) son vomitivos'. This habit of checking the noun's gender before choosing the adjective ending will save you from the most common grammatical pitfalls. Also, try to listen for the word in Spanish-language podcasts or news clips. Notice the tone of voice used—it’s usually one of deep disapproval. Emulating that tone will help you use the word more naturally and effectively. Remember, vomitivo is a 'high-impact' word; treat it with the respect its intensity deserves, and it will become a valuable part of your expressive Spanish toolkit.

No digas que la cena está vomitiva solo porque no te gusta el brócoli; es exagerado.

While vomitivo is a fantastic word for expressing extreme revulsion, Spanish offers a rich palette of synonyms that allow for more precise shades of meaning. Depending on whether you are talking about a bad smell, a moral failing, or a physical sensation, you might choose a different term. The most common alternative is asqueroso. This is the general word for 'gross' or 'disgusting'. It is less intense than vomitivo and much more common in daily speech. If you see a cockroach, you say it’s asqueroso. If you see a mountain of rotting garbage that makes you gag, then you might upgrade to vomitivo. Another close relative is repugnante. This word focuses on the feeling of repulsion—the desire to push something away. It is often used for moral issues, similar to vomitivo, but it feels slightly more formal or intellectual. Nauseabundo is another great alternative, specifically focusing on things that cause nausea (nauseas). It is frequently used for foul smells or sickly-sweet odors. Understanding these differences helps you tailor your language to the specific situation you are describing.

Vomitivo vs. Asqueroso
Vomitivo: Extreme, causes a physical gag reflex or deep moral outrage. Asqueroso: General disgust, 'yucky', very common in casual speech.
Vomitivo vs. Nauseabundo
Vomitivo: Induces the act of vomiting. Nauseabundo: Induces the feeling of nausea. Often used for smells (e.g., 'un aire nauseabundo').
Vomitivo vs. Repugnante
Vomitivo: More visceral and physical. Repugnante: More about rejection and moral standing. 'Una conducta repugnante' is very common.

El olor era nauseabundo, pero la vista del accidente fue vomitiva.

If you want to sound more literary or formal, you might use execrable or detestable. These words are almost exclusively used for moral or ethical judgments. You wouldn't call a bad smell execrable, but you would certainly call a crime execrable. On the more informal side, Spanish speakers often use the noun asco to express disgust. Instead of saying 'esto es vomitivo', they might say 'esto me da asco' (this gives me disgust). This is perhaps the most natural way to express the sentiment in a casual setting. There is also the word repulsivo, which is a cognate of the English 'repulsive'. It’s a solid, mid-range word that works well for both physical and moral disgust. In some Latin American countries, you might hear regionalisms like fuchi (used as an interjection) or guácala to express immediate physical revulsion. While these aren't synonyms for vomitivo in a grammatical sense, they are the functional alternatives you'll hear in the street when something 'vomitivo' happens.

Su falta de ética es repugnante; es un comportamiento vomitivo.

For those looking to describe something that is just 'bad' or 'unpleasant' without the extreme level of disgust, words like desagradable (unpleasant) or molesto (annoying) are better choices. Using vomitivo for a slightly loud neighbor would be an exaggeration, whereas desagradable would be perfect. Conversely, if the neighbor is doing something truly horrific, vomitivo comes back into play. In summary, vomitivo is your 'nuclear option' for disgust. Use it when you want to convey that something has crossed a line and is no longer just bad, but intolerable. By learning these alternatives, you can move up and down the 'scale of disgust' with ease, choosing the word that perfectly matches your feelings and the social context of the conversation. This level of precision is what separates an intermediate learner from a truly fluent speaker.

¡Guácala! Ese pescado tiene un aspecto vomitivo.

Technical Note
In chemistry or biology, use 'emético' for substances that induce vomiting. 'Vomitivo' is acceptable but less technical.

How Formal Is It?

재미있는 사실

In ancient Rome, 'vomitoria' were actually the wide exit passages in stadiums to allow crowds to 'spew out' quickly, though the word 'vomitivo' shares the same root.

발음 가이드

UK /vɒˈmɪtɪvəʊ/
US /vəˈmɪtɪvoʊ/
The stress is on the penultimate (second to last) syllable: vo-mi-TI-vo.
라임이 맞는 단어
objetivo positivo creativo activo pasivo festivo esquivo nativo
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'v' like an English 'v' (with teeth on lip). In Spanish, 'v' and 'b' sound the same.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Making the 'o' at the end too long (like 'oh').
  • Confusing the 'i' sound with 'ee' in English; it should be short and sharp.
  • Mixing up the word with 'vómito' (the noun).

난이도

독해 2/5

Easy to recognize if you know 'vómito' or English 'vomit'.

쓰기 3/5

Requires correct gender/number agreement.

말하기 3/5

Pronunciation of 'v' and stress placement are key.

듣기 2/5

Distinctive sound makes it easy to spot.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

vomitar vómito malo feo olor

다음에 배울 것

repugnante nauseabundo asco emético indignación

고급

execrable abominable abyecto pernicioso insalubre

알아야 할 문법

Adjective-Noun Agreement

Un olor (m) vomitivo (m) / Una escena (f) vomitiva (f).

Adjective Placement

Usually follows the noun: 'un sabor vomitivo'.

Nominalization with 'Lo'

Lo vomitivo (the sickening thing/part).

Exclamatory 'Qué'

¡Qué vomitivo!

Intensifiers

Tan vomitivo, muy vomitivo, sumamente vomitivo.

수준별 예문

1

La comida vieja es vomitiva.

The old food is sickening.

Adjective matches feminine noun 'comida'.

2

Ese olor es vomitivo.

That smell is sickening.

Adjective matches masculine noun 'olor'.

3

¡Qué vomitivo!

How sickening!

Exclamatory phrase.

4

No me gusta, es vomitivo.

I don't like it, it is sickening.

Simple subject-verb-adjective.

5

El jarabe es vomitivo.

The syrup is emetic (causes vomiting).

Literal medical use.

6

La basura es vomitiva.

The trash is sickening.

Feminine singular agreement.

7

Es un perro vomitivo.

It is a sickening dog (e.g., very dirty).

Masculine singular agreement.

8

Tengo un sabor vomitivo.

I have a sickening taste.

Adjective modifying 'sabor'.

1

La película de ayer fue vomitiva.

Yesterday's movie was sickening.

Figurative use for a bad movie.

2

Hay olores vomitivos en el mercado.

There are sickening smells in the market.

Plural agreement 'vomitivos'.

3

Su ropa es vomitiva.

His/her clothes are sickening.

Figurative use for aesthetics.

4

Esas escenas son vomitivas.

Those scenes are sickening.

Feminine plural agreement.

5

El baño público es vomitivo.

The public bathroom is sickening.

Common descriptive use.

6

No comas eso, es vomitivo.

Don't eat that, it's sickening.

Imperative + adjective.

7

Es un acto vomitivo.

It is a sickening act.

Abstract usage starting.

8

Las noticias de hoy son vomitivas.

Today's news is sickening.

Plural feminine agreement.

1

Me parece vomitivo que mientas así.

It seems sickening to me that you lie like that.

Use with 'parecer' to express opinion.

2

El documental muestra una realidad vomitiva.

The documentary shows a sickening reality.

Adjective modifying an abstract noun 'realidad'.

3

Su actitud hacia los animales es vomitiva.

His attitude toward animals is sickening.

Moral judgment.

4

Esos comentarios son vomitivos.

Those comments are sickening.

Plural agreement.

5

La corrupción política es vomitiva.

Political corruption is sickening.

Common social context.

6

Resultó ser un espectáculo vomitivo.

It turned out to be a sickening show.

Use with 'resultar'.

7

No soporto ese olor tan vomitivo.

I can't stand that sickening smell.

Use of 'tan' for emphasis.

8

Es vomitiva la forma en que desperdician agua.

The way they waste water is sickening.

Adjective used as a predicate for a clause.

1

La prensa calificó el crimen de vomitivo.

The press described the crime as sickening.

Journalistic register.

2

Lo vomitivo de la situación es la falta de empatía.

The sickening part of the situation is the lack of empathy.

Neuter article 'lo' used to nominalize the adjective.

3

Había un ambiente vomitivo en la reunión.

There was a sickening atmosphere in the meeting.

Describing an abstract 'ambiente'.

4

Es una mezcla vomitiva de arrogancia e ignorancia.

It's a sickening mixture of arrogance and ignorance.

Complex metaphorical usage.

5

La película fue criticada por su estética vomitiva.

The film was criticized for its sickening aesthetic.

Artistic/critical context.

6

Me produce un rechazo vomitivo.

It produces a sickening rejection in me.

Expressing deep internal reaction.

7

Sus palabras resultaron vomitivas para la audiencia.

His words were sickening to the audience.

Agreeing with plural feminine 'palabras'.

8

Es vomitivo ver cómo se aprovechan de los débiles.

It's sickening to see how they take advantage of the weak.

Infinitive clause as subject.

1

Su vomitivo desprecio por la vida ajena es alarmante.

His sickening contempt for others' lives is alarming.

Placement before the noun for emphasis.

2

La novela describe con detalle un submundo vomitivo.

The novel describes a sickening underworld in detail.

Literary context.

3

Se trata de una política vomitiva y discriminatoria.

It is a sickening and discriminatory policy.

Formal political critique.

4

El hedor era tan vomitivo que los rescatistas tuvieron que retirarse.

The stench was so sickening that the rescuers had to withdraw.

Intense descriptive use.

5

No hay nada más vomitivo que la hipocresía en el poder.

There is nothing more sickening than hypocrisy in power.

Comparative structure.

6

La obra de arte busca provocar una reacción vomitiva en el espectador.

The artwork seeks to provoke a sickening reaction in the viewer.

Intentional artistic effect.

7

Es un relato vomitivo sobre la guerra.

It is a sickening tale about war.

Genre description.

8

La traición fue, sencillamente, vomitiva.

The betrayal was, simply, sickening.

Use with intensifier 'sencillamente'.

1

Asistimos a la degradación vomitiva de los valores democráticos.

We are witnessing the sickening degradation of democratic values.

High-level political analysis.

2

El autor emplea un lenguaje vomitivo para subrayar la miseria del protagonista.

The author uses sickening language to highlight the protagonist's misery.

Literary analysis.

3

Resulta vomitivo el cinismo con el que niegan la evidencia.

The cynicism with which they deny the evidence is sickening.

Complex sentence structure with 'resulta'.

4

Su comportamiento en la gala fue calificado de vomitivo por la alta sociedad.

His behavior at the gala was described as sickening by high society.

Social register nuance.

5

La película explora los límites de lo vomitivo en la condición humana.

The film explores the limits of the sickening in the human condition.

Philosophical usage.

6

Es una amalgama vomitiva de intereses espurios.

It is a sickening amalgam of spurious interests.

Highly formal/academic vocabulary.

7

Lo que presenciamos fue una exhibición vomitiva de poder absoluto.

What we witnessed was a sickening display of absolute power.

Historical/political context.

8

Bajo la superficie de lujo, se escondía una realidad vomitiva.

Beneath the surface of luxury, a sickening reality was hidden.

Contrastive literary structure.

자주 쓰는 조합

olor vomitivo
actitud vomitiva
espectáculo vomitivo
comentario vomitivo
comida vomitiva
crimen vomitivo
política vomitiva
sabor vomitivo
escena vomitiva
gestión vomitiva

자주 쓰는 구문

¡Qué vomitivo!

— An exclamation used to express sudden disgust.

¡Qué vomitivo! No puedo creer que hiciera eso.

Me parece vomitivo.

— A common way to state your opinion about something repulsive.

Me parece vomitivo que mientas de esa manera.

Resultar vomitivo.

— To turn out to be sickening.

El olor resultó vomitivo para todos los presentes.

Ser algo vomitivo.

— To be something sickening (inherent quality).

El racismo es algo vomitivo.

Absolutamente vomitivo.

— Using an intensifier to show total disgust.

Su comportamiento fue absolutamente vomitivo.

Simplemente vomitivo.

— Another way to emphasize the quality.

Lo que dijo fue simplemente vomitivo.

Un nivel vomitivo.

— Reaching a sickening level.

La suciedad llegó a un nivel vomitivo.

Efecto vomitivo.

— Having the effect of causing vomiting.

Esta planta tiene un efecto vomitivo si se ingiere.

Sustancia vomitiva.

— A substance that causes vomiting.

El médico le dio una sustancia vomitiva.

Carácter vomitivo.

— Having a sickening nature.

Es un asunto de carácter vomitivo.

자주 혼동되는 단어

vomitivo vs vómito

Vómito is the noun (the substance). Vomitivo is the adjective (the quality).

vomitivo vs vomitona

Vomitona is an informal noun for a long session of vomiting.

vomitivo vs asqueroso

Asqueroso is more common and slightly less intense.

관용어 및 표현

"Dar ganas de vomitar"

— To make one want to vomit (often used figuratively).

Tu hipocresía me da ganas de vomitar.

informal
"Revolver el estómago"

— To turn one's stomach.

Esa noticia me revolvió el estómago.

neutral
"No poder ni verlo"

— To not even be able to look at it (due to disgust).

Es tan vomitivo que no puedo ni verlo.

informal
"Poner los pelos de punta"

— To make one's hair stand on end (often from horror/disgust).

Ese relato vomitivo me puso los pelos de punta.

informal
"Ser de lo que no hay"

— To be one of a kind (often in a bad way).

Su actitud es de lo que no hay, es vomitiva.

informal
"Caerse la cara de vergüenza"

— To be extremely ashamed (related to 'vomitivo' behavior).

Debería caersele la cara de vergüenza por ese acto vomitivo.

neutral
"Hacer de tripas corazón"

— To pluck up heart / To stomach something.

Tuve que hacer de tripas corazón para limpiar ese lugar vomitivo.

neutral
"Oler que apesta"

— To smell like it stinks (literally or figuratively).

Este negocio huele que apesta, es vomitivo.

informal
"Ser una basura"

— To be trash (describing a person or thing).

Ese hombre es una basura, su trato es vomitivo.

slang
"No tener estómago"

— To not have the stomach for something.

No tengo estómago para ver algo tan vomitivo.

neutral

혼동하기 쉬운

vomitivo vs emético

They mean the same thing medically.

Emético is technical/scientific; vomitivo is general/figurative.

El médico recetó un emético.

vomitivo vs repugnante

Both express high disgust.

Repugnante is about rejection; vomitivo is about the physical reaction.

Es un acto repugnante.

vomitivo vs nauseabundo

Both relate to feeling sick.

Nauseabundo is specifically about nausea/smells; vomitivo is broader.

Un olor nauseabundo.

vomitivo vs feo

Both are negative.

Feo is just 'ugly'; vomitivo is 'sickening'.

Ese cuadro es feo, pero ese otro es vomitivo.

vomitivo vs malo

Both are negative.

Malo is 'bad'; vomitivo is a extreme superlative of badness.

La sopa está mala, pero este pescado está vomitivo.

문장 패턴

A1

La [noun] es [adjective].

La comida es vomitiva.

A2

¡Qué [adjective]!

¡Qué vomitivo!

B1

Me parece [adjective] que [verb].

Me parece vomitivo que mientas.

B1

Es un [noun] [adjective].

Es un olor vomitivo.

B2

Lo [adjective] de la [noun] es...

Lo vomitivo de la noticia es la verdad.

B2

Resultar [adjective] para [person].

Resultó vomitivo para mí.

C1

[Adjective] [noun]...

Su vomitivo desprecio...

C2

Una amalgama [adjective] de...

Una amalgama vomitiva de intereses.

어휘 가족

명사

vómito (vomit)
vomitona (informal long session of vomiting)
vómica (medical term)

동사

vomitar (to vomit)
devomitar (archaic)

형용사

vomitivo (sickening)
vomitado (vomited)

관련

náusea
asco
repugnancia
emético
estómago

사용법

frequency

Medium. High in specific contexts like news or complaints.

자주 하는 실수
  • Esa comida es vómito. Esa comida es vomitiva.

    You cannot use the noun 'vómito' as an adjective.

  • Una actitud vomitivo. Una actitud vomitiva.

    The adjective must match the feminine gender of 'actitud'.

  • Es un hombre vomitivo. Su comportamiento es vomitivo.

    Calling a person 'vomitivo' is extremely harsh; it's better to describe their actions.

  • El vomitivo olor. El olor vomitivo.

    In standard Spanish, descriptive adjectives follow the noun.

  • Me dio vomitivo. Me dio asco.

    'Vomitivo' is an adjective, not a noun you can 'give'.

Check the Noun

Always look at the gender of the noun before you say 'vomitivo'. It's the most common mistake!

Scale of Disgust

Remember: Malo < Asqueroso < Repugnante < Vomitivo. Use the right level for the situation.

The Soft V

Practice saying the 'v' like a 'b'. 'Bomitibo'. It sounds much more native.

Don't Overuse

If you use it for everything, it loses its power. Save it for the really bad stuff.

Journalistic Style

Use it in essays to show strong disapproval of a social issue.

Regional Slang

In Mexico, you might say '¡Guácala!' instead of '¡Qué vomitivo!' in casual talk.

News Clips

Watch Spanish news reports on corruption to hear the word used in a real context.

Vomit-TV

Use the 'Vomit-TV' mnemonic to remember the word's meaning and strength.

Facial Expression

Your face should match the word. A look of disgust helps convey the meaning.

Nominalization

Try using 'Lo vomitivo de...' to sound more like a C1/C2 speaker.

암기하기

기억법

Think of a 'Vomit-TV' show. It's so bad and 'vomitivo' that you have to turn it off immediately.

시각적 연상

Imagine a green, glowing toxic waste barrel with the word 'VOMITIVO' written on it in bold letters.

Word Web

vomitar vómito asco asqueroso nauseabundo repugnante emético mal olor

챌린지

Try to use 'vomitivo' in a sentence today to describe a news story you dislike. Make sure it agrees with the noun!

어원

From the Latin 'vomitīvus', which is the adjective form of 'vomitāre' (to vomit).

원래 의미: Causing or tending to cause vomiting.

Romance (Indo-European).

문화적 맥락

It is a very strong word. Avoid using it to describe people directly unless you intend to be extremely offensive. Use it for 'acts' or 'attitudes' instead.

The English equivalent 'sickening' or 'nauseating' is used similarly, but 'vomitivo' feels slightly more visceral.

Used in Spanish media to describe the 'Caso Gürtel' corruption scandal. Commonly found in the lyrics of social-protest punk bands like 'La Polla Records'. Used by film critics to describe the 'Cinema of Transgression'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Bad Food

  • Sabor vomitivo
  • Aspecto vomitivo
  • Comida vomitiva
  • Huele vomitivo

Political Scandal

  • Corrupción vomitiva
  • Acto vomitivo
  • Gestión vomitiva
  • Me parece vomitivo

Bad Smells

  • Olor vomitivo
  • Hedor vomitivo
  • Ambiente vomitivo
  • Es vomitivo este aire

Bad Movies/Art

  • Estética vomitiva
  • Película vomitiva
  • Escena vomitiva
  • Crítica vomitiva

Social Injustice

  • Trato vomitivo
  • Desprecio vomitivo
  • Realidad vomitiva
  • Situación vomitiva

대화 시작하기

"¿Has visto alguna vez una película tan mala que fuera vomitiva?"

"¿Qué tipo de olores te parecen más vomitivos en la ciudad?"

"Me parece vomitivo cómo tiran comida en ese restaurante, ¿no crees?"

"¿Cuál es el acto de corrupción más vomitivo que has leído en las noticias?"

"¿Te parece vomitivo el sabor de alguna medicina que hayas tomado?"

일기 주제

Describe una situación en la que sentiste que algo era moralmente vomitivo. ¿Por qué?

Escribe sobre un lugar que visitaste que tenía un aspecto o un olor vomitivo.

¿Qué opinas de la gente que usa la palabra 'vomitivo' para todo? ¿Es exagerado?

Describe una escena de una película que te resultó vomitiva y explica por qué.

Reflexiona sobre la diferencia entre 'asqueroso' y 'vomitivo' en tu propia vida.

자주 묻는 질문

10 질문

No es grosera en el sentido de ser una mala palabra (palabrota), pero es muy fuerte y negativa. Debe usarse con cuidado.

Sí, pero es muy insultante. Es mejor decir 'su comportamiento es vomitivo' que 'él es vomitivo'.

'Vomitivo' es mucho más fuerte. 'Asqueroso' es para algo sucio; 'vomitivo' es para algo que te hace querer vomitar.

Sí, es una palabra estándar que se entiende en toda España y Latinoamérica.

Sí, aunque los médicos suelen preferir 'emético' en contextos muy técnicos.

Se puede decir 'nauseabundo' o 'vomitivo', dependiendo de la intensidad.

Sí, si el color es muy feo o recuerda a algo sucio, puedes decir 'un color vomitivo'.

No, lo correcto es 'la película me dio asco' o 'la película fue vomitiva'.

No hay uno solo, pero 'delicioso' (para comida) o 'agradable' (general) son buenos opuestos.

Se introduce en el nivel B1, pero su uso sofisticado llega hasta el C2.

셀프 테스트 180 질문

writing

Escribe una frase usando 'vomitivo' para describir un mal olor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe una actitud que te parezca 'vomitiva'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escribe una frase usando 'vomitivas' en plural femenino.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa 'lo vomitivo' en una frase sobre la política.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crea una exclamación con la palabra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escribe una frase comparando 'asqueroso' y 'vomitivo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Imagina que eres un crítico de cine y usa la palabra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escribe una frase sobre comida en mal estado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa 'vomitivo' en un contexto médico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe un lugar sucio usando 'vomitivo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escribe una frase sobre una mentira.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa el adverbio 'vomitivamente' (aunque sea raro).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escribe una frase sobre el racismo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe un sabor amargo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa 'vomitivo' para describir un programa de televisión.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escribe una frase sobre la falta de higiene.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa 'vomitivo' en una oración subordinada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe un crimen usando 'vomitivo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escribe una frase sobre el desperdicio de comida.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa 'vomitivos' para describir unos comentarios.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncia: 'vomitivo'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncia: 'actitud vomitiva'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Di: '¡Qué vomitivo!' con expresión de asco.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncia: 'olores vomitivos'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explica en español qué es algo vomitivo.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncia: 'absolutamente vomitivo'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Di una frase sobre un sabor que no te gusta.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncia: 'la escena vomitiva'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Usa 'vomitivo' para opinar sobre la basura.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncia: 'lo vomitivo'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe un olor malo.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Di: 'Me parece vomitivo'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncia: 'noticias vomitivas'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Usa la palabra en una frase sobre la mentira.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncia: 'un crimen vomitivo'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Di: 'Es un acto vomitivo'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncia: 'estética vomitiva'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Habla sobre el desperdicio de comida.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncia: 'sustancia vomitiva'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Di: '¡Es simplemente vomitivo!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Cuántas sílabas tiene 'vomitivo'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿En qué letra termina la versión femenina plural?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Cuál es el sonido inicial de la palabra?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Qué palabra rima con 'vomitivo'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Qué palabra escuchas en 'una escena vomitiva'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Cuál es la vocal tónica?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Qué palabra se asocia con 'olor' en el audio?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Es una palabra aguda, llana o esdrújula?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Cómo cambia la terminación para 'noticias'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Qué emoción transmite el hablante al decirla?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Qué palabra describe un jarabe que causa vómito?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Cuál es el plural masculino de la palabra?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Qué palabra se usa antes para enfatizar?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Qué sustantivo suele ir con 'vomitivo' en política?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

¿Es el sonido de la 'v' fuerte o suave?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!