عدو شود سبب خیر اگر خدا خواهد
ado shavad sababe kheyr agar khoda khahad
An enemy can become a source of good if God wills
뜻
Even adversaries can inadvertently bring about positive outcomes, by divine will.
문화적 배경
In Iran, this proverb is often used to express a sense of 'Zereshk' (irony) toward one's enemies. It's a way of saying 'your hate only made me stronger.' In Dari-speaking regions, the proverb is used with the same frequency and carries a strong religious weight, emphasizing trust in God's plan (Tawakkul). Tajik speakers use this phrase in its classical form, often in literature and formal speeches to connect with the shared Persian heritage. Second-generation Iranians abroad might use the first half 'Adū shavad sabab-e kheyr' as a cool, traditional way to describe 'haters' unintentionally helping them.
Use it for Irony
Native speakers often use this with a slight smile when a 'hater' accidentally helps them. It shows you are unfazed.
Don't Overuse 'Adū'
Outside of this proverb, use 'Doshman' for enemy. 'Adū' sounds very old-fashioned in normal sentences.
뜻
Even adversaries can inadvertently bring about positive outcomes, by divine will.
Use it for Irony
Native speakers often use this with a slight smile when a 'hater' accidentally helps them. It shows you are unfazed.
Don't Overuse 'Adū'
Outside of this proverb, use 'Doshman' for enemy. 'Adū' sounds very old-fashioned in normal sentences.
셀프 테스트
Complete the proverb with the correct words.
عدو شود سبب ______ اگر ______ خواهد.
The proverb is 'Adū shavad sabab-e KHEYR agar KHODĀ khāhad.'
Which situation best fits the proverb?
Situation: You were rejected from a local university, but that led you to apply for a scholarship abroad, which you won.
Even though there isn't a 'person' enemy, the 'rejection' acts as the antagonistic force that led to a better outcome.
Which word in the proverb is an Arabic loanword for 'enemy'?
عدو شود سبب خیر اگر خدا خواهد
'Adū' (عدو) is the Arabic word for enemy.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
연습 문제 은행
3 연습 문제عدو شود سبب ______ اگر ______ خواهد.
The proverb is 'Adū shavad sabab-e KHEYR agar KHODĀ khāhad.'
Situation: You were rejected from a local university, but that led you to apply for a scholarship abroad, which you won.
Even though there isn't a 'person' enemy, the 'rejection' acts as the antagonistic force that led to a better outcome.
عدو شود سبب خیر اگر خدا خواهد
'Adū' (عدو) is the Arabic word for enemy.
🎉 점수: /3
자주 묻는 질문
3 질문It has religious roots ('if God wills'), but it is used by everyone, including secular people, as a cultural idiom.
Not really. It specifically implies an external 'enemy' or opponent caused the situation.
'Adū' is Arabic and literary; 'Doshman' is Persian and the standard word for daily use.
관련 표현
خیر در چیزی است که اتفاق میافتد
similarGood is in whatever happens.
چاهکن همیشه ته چاه است
similarThe well-digger is always at the bottom of the well.
پایان شب سیه سپید است
builds onThe end of a black night is white.