뜻
To produce musical sounds with one's voice.
문화적 배경
The Khaju Bridge in Isfahan is a famous spot where men gather at night to sing traditional 'Avaz'. The acoustics under the arches are legendary. The 'Bulbul' (nightingale) is a central figure in Persian poetry, always depicted as 'singing' (āvāz khāndan) out of love for the rose. Solo female singing in public is legally restricted, leading to a unique culture of 'Ham-khāni' (collective singing) or underground performances. At Iranian weddings, singing is not just for professionals. Guests often take the mic to sing 'Tasnifs' or popular pop songs to celebrate the couple.
The Silent 'V'
In 'khāndan', the letter 'v' (و) is silent. Don't pronounce it as 'khāvandan'!
Singing in Public
Be aware that in Iran, singing loudly in the street might attract unwanted attention, but singing in parks or under bridges is often welcomed.
뜻
To produce musical sounds with one's voice.
The Silent 'V'
In 'khāndan', the letter 'v' (و) is silent. Don't pronounce it as 'khāvandan'!
Singing in Public
Be aware that in Iran, singing loudly in the street might attract unwanted attention, but singing in parks or under bridges is often welcomed.
Informal 'U'
Always use 'khundan' with friends to sound more like a native speaker.
Don't 'Do' Singing
Never say 'āvāz kardan'. It's a dead giveaway that you're translating literally from English.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of 'āvāz khāndan' in the present tense.
من هر روز در حمام ... .
The sentence says 'every day' (har ruz), which requires the present habitual tense.
Which sentence is the most natural for a casual conversation with a friend?
Asking a friend to sing a song.
'آواز بخون' is the standard informal imperative. 'یه دهن' is slang, and 'بخوانید' is too formal.
Match the Persian phrase to its English meaning.
Match the following:
These are all related to the semantic field of singing.
Complete the dialogue.
سارا: تو خیلی خوب ... . علی: ممنون، من کلاس موسیقی میروم.
Sara is talking to Ali (2nd person singular).
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Singing vs. Humming
Who Sings?
Humans
- • خواننده
- • استاد
- • بچه
Nature
- • بلبل
- • قناری
- • مرغ سحر
연습 문제 은행
4 연습 문제من هر روز در حمام ... .
The sentence says 'every day' (har ruz), which requires the present habitual tense.
Asking a friend to sing a song.
'آواز بخون' is the standard informal imperative. 'یه دهن' is slang, and 'بخوانید' is too formal.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
These are all related to the semantic field of singing.
سارا: تو خیلی خوب ... . علی: ممنون، من کلاس موسیقی میروم.
Sara is talking to Ali (2nd person singular).
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Avaz is the act of singing or a specific non-rhythmic classical style. Taraneh is a 'song' with a fixed rhythm and lyrics.
In Persian, yes! 'Avaz khāndan' literally means that, but it translates to 'singing'.
No, only for vocal music. For instruments, use 'navākhtan'.
The word is 'khānandeh' (خواننده).
Yes, it's the standard way to describe birds singing in Persian.
The phrase itself is neutral, but the pronunciation 'khundan' is informal.
It's a historical spelling remnant from Middle Persian that is no longer pronounced in modern Persian.
Yes, 'āvāz-e operā' is perfectly correct.
It's a slightly more traditional or poetic word for 'singer'.
Say 'Man āvāz khāndan rā dust dāram'.
관련 표현
ترانه خواندن
similarTo sing a song
زمزمه کردن
similarTo hum
سرودن
specialized formTo compose or sing poetry
نواختن
contrastTo play an instrument
فریاد زدن
contrastTo shout