B1 Expression 중립

خیلی مهم نیست

Kheli mohem nist

It's not very important

Indicating that something is of minor significance.

🌍

문화적 배경

Using this phrase is a key part of 'Ta'arof.' It shows you are not 'por-tava'o' (demanding) and that you value social peace over material things. In the fast-paced life of Tehran, this phrase is often shortened to 'مهم نیست' to save time, but the 'kheyli' is added back when you want to be extra polite. In Dari Persian, 'بسیار مهم نیست' (Besyar mohem nist) is more common than 'kheyli,' but 'kheyli' is understood due to Iranian media influence. Tajik speakers might use 'موهم نیست' (Muham nest) but often prefer 'باک نیست' (Bok nest), which is a more classical Persian way of saying 'no problem.'

💡

The Smile Factor

Always pair this phrase with a small smile or a reassuring nod to ensure it's taken as a kindness, not a dismissal.

⚠️

Avoid Overuse

If you say 'خیلی مهم نیست' to everything, people might think you are indifferent or lazy. Use it selectively for genuine minor issues.

Indicating that something is of minor significance.

💡

The Smile Factor

Always pair this phrase with a small smile or a reassuring nod to ensure it's taken as a kindness, not a dismissal.

⚠️

Avoid Overuse

If you say 'خیلی مهم نیست' to everything, people might think you are indifferent or lazy. Use it selectively for genuine minor issues.

🎯

The Ta'arof Pivot

After saying it's not important, immediately change the subject to something positive to make the other person feel even better.

💬

Faday-e Saret

If you are with very close friends, try 'Faday-e saret' instead. It will make you sound much more like a native speaker.

셀프 테스트

Complete the dialogue with the most appropriate response.

A: ببخشید که کتابت را کثیف کردم! B: ___________، یکی دیگر می‌خرم.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: خیلی مهم نیست

The speaker is forgiving a mistake, so 'It's not very important' is the best fit.

Fill in the missing word.

این موضوع برای من خیلی ____ نیست.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مهم

The phrase is 'خیلی مهم نیست'.

Match the response 'خیلی مهم نیست' to the correct situation.

In which situation is 'خیلی مهم نیست' most appropriate?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Someone apologizes for a typo in an email.

It is used for minor, non-serious issues.

Which of these is a formal version of the phrase?

Formal alternative to 'خیلی مهم نیست':

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چندان حائز اهمیت نیست

This uses high-level vocabulary ('ha'eze ahammiyat') suitable for formal writing.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

When to say 'خیلی مهم نیست'

🤝

Social Mistakes

  • Lateness
  • Spilling a drink
  • Forgetting a name
🏠

Daily Life

  • Small typos
  • Wrong change
  • Out of stock items
💼

Work

  • Rescheduling
  • Minor errors
  • Technical glitches

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the dialogue with the most appropriate response. dialogue_completion A2

A: ببخشید که کتابت را کثیف کردم! B: ___________، یکی دیگر می‌خرم.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: خیلی مهم نیست

The speaker is forgiving a mistake, so 'It's not very important' is the best fit.

Fill in the missing word. Fill Blank A1

این موضوع برای من خیلی ____ نیست.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مهم

The phrase is 'خیلی مهم نیست'.

Match the response 'خیلی مهم نیست' to the correct situation. situation_matching B1

In which situation is 'خیلی مهم نیست' most appropriate?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Someone apologizes for a typo in an email.

It is used for minor, non-serious issues.

Which of these is a formal version of the phrase? Choose C1

Formal alternative to 'خیلی مهم نیست':

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چندان حائز اهمیت نیست

This uses high-level vocabulary ('ha'eze ahammiyat') suitable for formal writing.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

No, if you are responding to their apology for a minor mistake (like a typo on the board). However, don't use it to describe their homework assignment!

'Kheyli' adds a layer of politeness and emphasis, making it softer. 'Mohem nist' is more direct and can sometimes sound a bit blunt.

Yes, for minor things like a rescheduled meeting. For more formal issues, use 'مشکلی نیست' (moshkoli nist).

You change 'nist' to 'nabood': 'خیلی مهم نبود'.

Yes, though they might say 'Besyar mohem nist' more often, 'Kheyli' is widely understood.

If you say it with a cold tone, it becomes passive-aggressive. It's better to be honest or use a more formal 'I'm upset' if the situation is serious.

The most common slang is 'بیخیال' (Bi-khial) or 'ولش کن' (Velesh kon).

Not exactly. It's only 'You're welcome' in the specific context of someone saying 'Sorry.' If they say 'Thank you,' use 'Khahesh mikonam'.

Be careful. 'He is not very important' (Oon kheyli mohem nist) can be very insulting unless you are talking about a minor character in a story.

It is an Arabic loanword that is fully integrated into Persian.

Use 'خیلی خیلی مهمه' (Kheyli kheyli moheme) or 'حیاتی است' (Hayati ast - It is vital).

It's part of the culture of 'Gozasht' (forgiveness) and 'Ta'arof' (etiquette), aiming to keep social interactions pleasant.

관련 표현

🔄

اشکالی ندارد

synonym

No problem / No objection

🔗

فدای سرت

similar

May it be a sacrifice for your head

🔗

بیخیال

informal

Forget it / Never mind

🔄

عیبی ندارد

synonym

There is no fault/defect

🔗

مهم این است که...

builds on

The important thing is that...

🔗

اصلاً مهم نیست

specialized form

It doesn't matter at all

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!