A2 Expression 중립

من مطمئن نیستم

man motmaen nistam

I'm not sure

Expressing uncertainty or doubt about a piece of information or a decision.

🌍

문화적 배경

Iranians use 'Motma'en nistam' to avoid the 'evil eye' or sounding too arrogant about future plans (Inshallah is often added). In Iranian business, being 'not sure' can be a tactic to negotiate better terms or wait for a higher authority's approval. In Persian universities, students use this phrase to show 'Elmi' (scientific) humility when answering complex questions. Parents often use this phrase with children to delay giving a definitive 'No' to a request for a toy or treat.

💡

Drop the 'Man'

To sound more like a native speaker, drop the 'Man' and just say 'Motma'en nistam'.

⚠️

Don't say 'Motma'en nadāram'

This is a common mistake. Remember: You ARE sure, you don't HAVE sure.

Expressing uncertainty or doubt about a piece of information or a decision.

💡

Drop the 'Man'

To sound more like a native speaker, drop the 'Man' and just say 'Motma'en nistam'.

⚠️

Don't say 'Motma'en nadāram'

This is a common mistake. Remember: You ARE sure, you don't HAVE sure.

🎯

Add 'Vāghe'an'

Add 'Vāghe'an' (really) before 'motma'en' to show you've really thought about it: 'Vāghe'an motma'en nistam'.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the verb 'to be' (negative).

من در مورد این موضوع مطمئن ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: نیستم

The subject is 'Man' (I), so the verb must be 'nistam' (I am not).

Which sentence is the most polite way to say you don't know if you can attend a party?

دوستتان شما را به مهمانی دعوت می‌کند. چه می‌گویید؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مطمئن نیستم بتونم بیام.

'Motma'en nistam' is softer and more polite than a direct 'No' or 'I don't know'.

Complete the dialogue.

سارا: آیا علی امروز به مدرسه می‌آید؟ شما: __________________، چون مریض بود.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مطمئن نیستم

The context of 'because he was sick' implies uncertainty.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are asked for the time but your watch is broken.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مطمئن نیستم ساعت چند است.

This expresses that you don't have the exact information.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the verb 'to be' (negative). Fill Blank A1

من در مورد این موضوع مطمئن ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: نیستم

The subject is 'Man' (I), so the verb must be 'nistam' (I am not).

Which sentence is the most polite way to say you don't know if you can attend a party? Choose A2

دوستتان شما را به مهمانی دعوت می‌کند. چه می‌گویید؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مطمئن نیستم بتونم بیام.

'Motma'en nistam' is softer and more polite than a direct 'No' or 'I don't know'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

سارا: آیا علی امروز به مدرسه می‌آید؟ شما: __________________، چون مریض بود.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مطمئن نیستم

The context of 'because he was sick' implies uncertainty.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

Situation: You are asked for the time but your watch is broken.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مطمئن نیستم ساعت چند است.

This expresses that you don't have the exact information.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It is neutral. It's safe to use with your boss, your teacher, or your friends.

Yes, 'Man be ū motma'en nistam' means 'I don't trust him/her' or 'I'm not sure about him/her'.

The opposite is 'Man motma'en hastam' (I am sure) or simply 'Motma'enam'.

You can say 'Sad dar sad motma'enam'.

It's similar, but 'I'm not sure' implies you have some information but aren't certain it's correct.

In texting, people often just write 'مطمئن نیستم'.

Yes, 'Motma'en nabūdam' (I wasn't sure).

It's part of the culture of politeness and avoiding direct conflict (Ta'arof).

'Shak dāram' is more like 'I suspect it's wrong', while 'Motma'en nistam' is 'I don't know if it's right'.

Yes, 'Motma'en nistam kojāst' (I'm not sure where it is).

관련 표현

🔗

نمیدونم

similar

I don't know

🔗

شک دارم

similar

I have doubt

🔗

شاید

related

Maybe

🔗

خدا می‌داند

specialized form

God knows

🔗

مطمئنم

contrast

I am sure

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!