افت کردن
افت کردن (oft kardan) is a versatile Persian verb that you'll encounter frequently. It literally means 'to fall' or 'to drop,' but it's most commonly used to describe a decline in value, quality, or even a person's performance. Think of it like saying something 'took a dip' or 'deteriorated.'
You might hear it in contexts like prices falling, the quality of a product decreasing, or a student's grades declining. Mastering this verb will significantly enhance your ability to discuss changes and trends in Persian.
افت کردن 30초 만에
- B2 Persian verb meaning 'to fall' or 'decline'.
- Used for decrease in value, quality, or performance.
- Common in business and everyday contexts for reduction.
§ What "افت کردن" means
The Persian verb "افت کردن" (oft kardan) is super practical and you'll hear it a lot in everyday conversations. It means "to fall," "to drop," or "to decline." But it's not just about physical falling. It's more commonly used for things like prices, quality, or even someone's performance. Think of it as a versatile way to express a downward trend or a decrease in something's value or level.
- DEFINITION
- To fall, drop, or decline in value or quality. This can apply to prices, performance, quality, or even a person's health or morale.
When you're learning Persian, understanding these nuances is key. "افت کردن" helps you describe situations where something is getting worse or less significant. It's a common term in economics, business, and even in personal discussions about daily life. For instance, if you're talking about the stock market, you'd use "افت کردن" to describe a drop in stock prices. If a product's quality isn't what it used to be, you'd also use this verb. It's a very active verb that implies a process of reduction or worsening.
§ When to use "افت کردن"
You'll find "افت کردن" is used in a variety of contexts. Here are some of the most common:
- Prices and Market: This is probably one of the most frequent uses. When prices go down, whether it's for goods, services, or investments, "افت کردن" is the go-to verb.
- Quality: If the quality of something diminishes, you can use "افت کردن." This could be about a product, a service, or even a skill.
- Performance: When someone's performance, in sports, work, or studies, declines, "افت کردن" is appropriate.
- Health or Morale: Less common but still valid, you can use it to talk about a decline in someone's health or spirits.
- Value: Anything that loses its value over time, such as property or goods, can be described with "افت کردن."
قیمت دلار امروز کمی افت کرد.
The dollar price dropped a bit today.
کیفیت این محصول در سالهای اخیر افت کرده است.
The quality of this product has declined in recent years.
عملکرد تیم بعد از مصدومیت بازیکن اصلی افت شدیدی کرد.
The team's performance dropped sharply after the main player's injury.
The verb "افت کردن" is formed from the noun "افت" (oft), which means "fall," "decline," or "loss." When combined with the auxiliary verb "کردن" (kardan - to do), it creates the compound verb "افت کردن." This is a common pattern in Persian for forming verbs from nouns, so it's a good one to recognize. Mastering this verb will significantly improve your ability to discuss trends, changes, and observations in Persian. It's a fundamental part of expressing how things are developing or deteriorating in various aspects of life and business.
§ Where you hear 'Oft Kardan' in daily life
You're learning Persian, which means you're not just memorizing words, but also understanding how they fit into real-world conversations. The verb 'افت کردن' (oft kardan) is super practical. It means 'to fall,' 'to drop,' or 'to decline' in value or quality. You'll hear it in many contexts, especially when people are discussing things like prices, performance, or even the weather. Let's break down where you're most likely to encounter this versatile verb.
§ In the news and business
News reports, especially those related to economics and business, frequently use 'افت کردن'. When the stock market goes down, prices drop, or a company's profits decline, 'افت کردن' is the go-to verb. It's a professional way to describe a downward trend.
- DEFINITION
- To fall, drop, or decline in value or quality.
قیمت سهام شرکت افت کرد.
Hint: The company's stock price declined.
تولید نفت در ماه گذشته افت کرده است.
Hint: Oil production declined last month.
§ In everyday conversations and at school
Beyond the news, 'افت کردن' comes up a lot in casual chats. Imagine talking about a student's grades, a team's performance, or even the quality of a product. In all these scenarios, 'افت کردن' fits perfectly.
نمراتش در این ترم افت کرده.
Hint: His/her grades have dropped this semester.
کیفیت این محصول بعد از چند بار استفاده افت میکند.
Hint: The quality of this product declines after a few uses.
§ When talking about health or energy
Even in conversations about personal well-being, 'افت کردن' can be used. If someone's energy levels or health are declining, this verb is appropriate.
بعد از کار زیاد، انرژیاش افت کرد.
Hint: After a lot of work, his/her energy declined.
§ Practice makes perfect
The best way to get comfortable with 'افت کردن' is to use it. Try to describe situations in your own life where something has declined. Did the temperature drop? Did your motivation for a task decrease? These are all opportunities to use this verb.
- Can you think of a time when the quality of a service you received seemed to افت کردن?
- Have you seen reports about a particular market where prices are افت کردن?
- How would you describe a situation where a student's performance has افت کردن?
By actively looking for these scenarios, you'll not only reinforce your understanding of 'افت کردن' but also integrate it more naturally into your Persian vocabulary. Keep practicing!
In Persian, just like in English, there are often multiple ways to express a similar idea. When you want to talk about something falling, dropping, or declining, "افت کردن" (oft kardan) is a common and versatile verb. However, it's good to know other related words and when to choose "افت کردن" over them. This section will help you navigate those choices.
§ افت کردن (oft kardan) - Your Go-To for Decline
Remember, "افت کردن" (oft kardan) broadly means to fall, drop, or decline in value, quality, or even morale. It's a general term that you can use in many situations.
کیفیت محصولاتشان افت کرده است. (Their product quality has declined.)
قیمت خانه ها در این منطقه افت کرده است. (House prices in this area have fallen.)
§ Similar Words and Their Nuances
Let's look at some other verbs that can express a similar idea, but with slightly different connotations:
-
کاهش یافتن (kâhesh yâftan): To decrease, to be reduced.
This verb is more formal and often used in economic, scientific, or official contexts. While "افت کردن" can imply a negative change in quality or value, "کاهش یافتن" simply means a reduction in quantity or degree. It's more neutral.
تعداد دانش آموزان در سال گذشته کاهش یافت. (The number of students decreased last year.)
-
کم شدن (kam shodan): To become less, to diminish.
This is a more informal and general way to say something has become less. It can be used for quantities, intensity, or feelings.
نور اتاق کم شده است. (The room's light has become less / diminished.)
اشتهایم کم شده است. (My appetite has decreased.)
-
سقوط کردن (soqut kardan): To fall (literally), to collapse, to crash.
This word has a stronger, more dramatic connotation. It's often used for physical falling (e.g., a plane crash, a building collapsing) or for a sudden, significant decline (e.g., a market crash, a government falling). While "افت کردن" can be used for prices falling, "سقوط کردن" implies a more drastic and rapid fall.
قیمت سهام شرکت سقوط کرد. (The company's stock price crashed.)
§ When to Choose افت کردن (oft kardan)
"افت کردن" is your best choice when you want to talk about:
- A decline in quality (e.g., product quality, service quality).
- A drop in value (e.g., prices, property value, currency value).
- A decrease in performance or morale (e.g., a student's grades, a team's spirit).
- A general sense of something becoming worse or less desirable.
It's less about a literal physical fall (though it can be used for things like temperatures dropping) and more about a metaphorical decline. It's often used when there's an implication that the change is negative or undesirable.
- DEFINITION
- To fall, drop, or decline in value or quality.
By understanding these distinctions, you can choose the most appropriate verb to express yourself clearly and naturally in Persian. "افت کردن" is very common, so get comfortable using it for various types of decline and reduction, especially when quality or value is involved.
How Formal Is It?
"کیفیت خدمات شرکت در ماههای اخیر تنزل کرده است."
"قیمت سهام شرکت افت کرده است."
"نمراتش خیلی ریخته."
"بازیهام کم شدن."
"ماشینش بعد از تصادف داغون شد."
난이도
Relatively straightforward to read once the verb 'kardan' is familiar.
Standard verb conjugation, but remembering the 'oft' prefix is key.
Pronunciation is clear. Main challenge is correct usage in context.
Easy to recognize in conversation, especially with context.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
کیف پول من از دستم افتاد.
My wallet fell from my hand.
Here, 'افتادن' (past tense of افتادن) is used in the sense of something dropping accidentally.
قیمت سهام شرکت افت کرده است.
The company's stock price has declined.
'افت کردن' is used here to indicate a decrease in value.
کیفیت میوه ها افت کرده بود.
The quality of the fruits had dropped.
This sentence shows 'افت کردن' referring to a decline in quality.
بچه از روی صندلی افتاد.
The child fell from the chair.
This is a simple usage of 'افتادن' meaning to fall.
دمای هوا افت زیادی کرد.
The air temperature dropped a lot.
'افت کردن' is used to describe a significant decrease in temperature.
عملکرد تیم در بازی آخر افت داشت.
The team's performance in the last game had a decline.
Here, 'افت داشتن' (to have a decline) is a common way to express a drop in performance.
فشار آب افت کرده است.
The water pressure has dropped.
Another example of 'افت کردن' indicating a decrease in a measurable quantity.
امیدوارم نمره هایت افت نکند.
I hope your grades don't drop.
This uses 'افت نکردن' (not to decline) in a future context.
کیفیت خدمات افت کرده است.
The quality of services has fallen.
افت کردن (to fall/decline) is often used with 'کیفیت' (quality) or 'قیمت' (price).
قیمت سهام شرکت افت شدیدی داشت.
The company's stock price had a sharp decline.
افت شدید (sharp decline) uses 'شدید' (sharp/severe) as an adjective.
پس از بیماری، انرژی او افت کرد.
After the illness, his energy dropped.
Here, 'افت کردن' refers to a decrease in a personal quality like energy.
فروش محصولات در این ماه افت کرده است.
Product sales have declined this month.
Used to describe a decrease in sales figures.
عملکرد تیم در بازی آخر افت داشت.
The team's performance in the last game declined.
Refers to a decrease in performance.
میزان تولید نفت به دلیل تحریمها افت کرده است.
Oil production has fallen due to sanctions.
Describes a decrease in the amount of production.
بعد از مهاجرت، سطح زبان آلمانیاش افت کرد.
After immigration, his German language level dropped.
Can refer to a decline in skill or proficiency.
اگر به گلها آب ندهی، طراوتشان افت میکند.
If you don't water the flowers, their freshness will decline.
Used to describe a decline in the state of living things.
کیفیت خدمات پس از فروش آنها افت کرده است.
The quality of their after-sales service has declined.
افت کردن is a compound verb. افت (oft) means 'fall/decline' and کردن (kardan) means 'to do/make'. Together, they form 'to fall/decline'.
بعد از مهاجرت، سطح زبان انگلیسی او کمی افت کرد.
After immigrating, his English language level dropped a bit.
Here, 'سطح زبان' (sat'he zabaan) means 'language level', and 'او' (u) is the third person singular pronoun 'he/she'.
با افزایش رقابت، فروش شرکت افت چشمگیری داشته است.
With increased competition, the company's sales have seen a significant decline.
افت چشمگیر (oft-e cheshm-gir) means 'significant decline'. 'چشمگیر' is an adjective meaning 'eye-catching' or 'significant'.
قیمت سهام این شرکت به دلیل خبرهای منفی افت زیادی داشت.
The company's stock price dropped a lot due to negative news.
افت زیاد (oft-e ziyaad) means 'a lot of decline'. 'زیاد' (ziyaad) means 'a lot' or 'much'.
عملکرد تیم در نیمه دوم بازی افت محسوسی پیدا کرد.
The team's performance showed a noticeable decline in the second half of the game.
افت محسوس (oft-e mahsus) means 'noticeable decline'. 'پیدا کردن' (peydâ kardan) means 'to find' or 'to get', here it means 'to show'.
افت تولید نفت در ماه گذشته باعث نگرانیهایی شده است.
The drop in oil production last month has caused some concerns.
Here, 'افت تولید' (oft-e tolid) means 'drop in production'. 'باعث شدن' (bâ'es shodan) means 'to cause'.
اگر به مطالعه ادامه ندهید، دانش شما افت خواهد کرد.
If you don't continue studying, your knowledge will decline.
This sentence uses the future tense 'افت خواهد کرد' (oft khâhad kard) which literally means 'will decline'.
افت کیفیت محصولات چینی در سالهای اخیر مورد بحث قرار گرفته است.
The decline in the quality of Chinese products in recent years has been discussed.
مورد بحث قرار گرفتن (movard-e bahs qarâr gereftan) means 'to be discussed' or 'to be under discussion'.
کیفیت خدمات پس از فروش این شرکت به شدت افت کرده است و مشتریان ناراضی هستند.
The quality of this company's after-sales service has severely declined, and customers are dissatisfied.
افت کردن is used here with 'کیفیت' (quality) to show a decline.
بعد از عرضه محصولات جدید رقبا، سهم بازار شرکت ما افت محسوسی پیدا کرد.
After competitors launched new products, our company's market share experienced a noticeable drop.
The verb 'پیدا کردن' (to find/gain) is used with 'افت' (drop/decline) to express the occurrence of the decline.
انتظار میرود قیمت مسکن در مناطق حاشیهای شهر، با توجه به رکود اقتصادی، افت بیشتری داشته باشد.
It is expected that housing prices in the city's peripheral areas will see a further decline due to the economic recession.
داشتن (to have) is used with 'افت' to indicate experiencing a decline.
عملکرد تیم فوتبال در بازیهای اخیر به طرز نگرانکنندهای افت کرده است.
The football team's performance in recent games has declined in a worrying way.
Here, 'عملکرد' (performance) is the subject that has declined.
پس از رسوایی مالی، اعتبار عمومی آن سازمان به شدت افت کرد.
After the financial scandal, the public credibility of that organization severely declined.
'اعتبار عمومی' (public credibility) is the noun experiencing the 'افت'.
تعداد گردشگران خارجی که از این کشور بازدید میکنند، در سالهای اخیر افت قابل توجهی داشته است.
The number of foreign tourists visiting this country has had a significant drop in recent years.
'تعداد گردشگران' (number of tourists) is the element showing a decline.
با وجود تلاشهای فراوان، روحیه کارکنان به دلیل شرایط کاری نامناسب افت کرده بود.
Despite much effort, employee morale had declined due to unsuitable working conditions.
'روحیه کارکنان' (employee morale) is the subject that has 'افت کرده بود'.
انتظار میرود میزان سودآوری شرکت در سه ماهه آینده به دلیل افزایش هزینهها افت کند.
It is expected that the company's profitability will decline in the next quarter due to increased costs.
'میزان سودآوری' (profitability level) is the noun that will 'افت کند'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
قیمتها شروع به افت کردن.
Prices started to fall.
کیفیت خدمات افت کرده است.
The quality of services has declined.
فروش این ماه افت قابل توجهی داشت.
Sales had a significant drop this month.
ارزش پول ملی در حال افت کردن است.
The value of the national currency is declining.
عملکرد تیم افت کرده.
The team's performance has dropped.
تولید خودرو افت پیدا کرده است.
Car production has decreased.
بازار سهام دوباره افت کرد.
The stock market fell again.
میزان صادرات کشور افت کرده.
The country's export volume has declined.
بعد از این حادثه روحیه او افت کرد.
After this incident, his morale dropped.
این محصول هیچ وقت افت کیفیت ندارد.
This product never has a drop in quality.
사용법
When افت کردن is used with prices, stocks, or value, it means 'to drop' or 'to decline.' For example, قیمتها افت کردهاند (Prices have dropped). When referring to quality, performance, or health, it means 'to decline' or 'to deteriorate.' For instance, کیفیت خدمات افت کرده است (The quality of services has declined). It can also be used to describe a decrease in someone's physical or mental condition, like حالش افت کرده (His condition has worsened).
A common mistake is confusing افت کردن with falling physically. While it does imply a 'fall,' it specifically refers to a decline in non-physical attributes. For example, you wouldn't use افت کردن to say 'I fell off a chair.' Instead, you would use verbs like افتادن (to fall down). Remember, افت کردن is about a decrease in value, quality, or condition, not a physical fall. Another mistake is using it for a general decrease in quantity, like 'the number of people decreased.' For that, کاهش یافتن (to decrease) would be more appropriate. افت کردن focuses on a deterioration or a drop in a qualitative or evaluative sense.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Prices of goods
- قیمت دلار افت کرد. (The price of the dollar fell.)
- قیمتها در بازار افت شدیدی داشتند. (Prices in the market had a sharp decline.)
- بعد از تحریمها، ارزش پول ملی افت کرد. (After the sanctions, the value of the national currency declined.)
Performance (academic, sports, work)
- عملکرد تیم در بازی آخر افت چشمگیری داشت. (The team's performance in the last game had a significant drop.)
- نمرات دانشجو در ترم جدید افت کرده است. (The student's grades have declined in the new semester.)
- کیفیت کار این کارمند اخیراً افت کرده. (The quality of this employee's work has recently declined.)
Health/Physical condition
- بعد از بیماری، توان جسمی او افت کرد. (After the illness, his physical strength declined.)
- در هوای آلوده، کیفیت سلامتی همه افت میکند. (In polluted air, everyone's health quality declines.)
- با افزایش سن، شنوایی او کمی افت کرده است. (With age, his hearing has declined a bit.)
Quality of products/services
- کیفیت غذای این رستوران افت کرده. (The quality of the food in this restaurant has declined.)
- خدمات پس از فروش شرکت افت کرده است. (The company's after-sales service has declined.)
- از وقتی مدیریت عوض شده، کیفیت محصولات افت کرده. (Since the management changed, the quality of products has declined.)
Mood/Energy levels
- بعد از شنیدن خبر بد، روحیهاش افت کرد. (After hearing the bad news, his spirits fell.)
- انرژی او در اواخر روز کمی افت میکند. (His energy declines a bit at the end of the day.)
- افزایش کار باعث افت انرژی من شده است. (Increased work has caused my energy to drop.)
대화 시작하기
"به نظرت چرا قیمت ماشینها اینقدر افت کرده؟ (In your opinion, why have car prices fallen so much?)"
"چه عواملی باعث افت کیفیت آموزش در مدارس ما شده؟ (What factors have caused the decline in the quality of education in our schools?)"
"آیا تا حالا تجربه کردی که روحیهات ناگهان افت کنه؟ (Have you ever experienced your spirits suddenly dropping?)"
"به نظرت چطور میشه از افت کیفیت محصولات داخلی جلوگیری کرد؟ (In your opinion, how can we prevent the decline in the quality of domestic products?)"
"چه کارهایی میکنی وقتی احساس میکنی انرژیت افت کرده؟ (What do you do when you feel your energy has dropped?)"
일기 주제
به روزی فکر کن که عملکردت در یک کار خاص افت کرده بود. چه اتفاقی افتاد و چه درسهایی گرفتی؟ (Think of a day when your performance in a specific task had declined. What happened and what lessons did you learn?)
توضیح بده که افت ارزش پول ملی چطور بر زندگی روزمره مردم تاثیر میگذاره. (Explain how the decline in national currency value affects people's daily lives.)
چه نشانههایی وجود داره که کیفیت یک محصول یا خدمت داره افت میکنه؟ (What signs are there that the quality of a product or service is declining?)
به چه دلایلی ممکنه انگیزه یا روحیهی یک نفر افت کنه؟ (For what reasons might someone's motivation or spirits decline?)
در مورد زمانی بنویس که شاهد افت کیفیت در یک مکان عمومی بودی. مثلاً یک پارک یا فروشگاه. (Write about a time you witnessed a decline in quality in a public place. For example, a park or a store.)
자주 묻는 질문
10 질문That's a great question! While both mean 'to fall,' افت کردن (oft kardan) specifically refers to a fall in value, quality, or status. Think of it as a decline. افتادن (oftādan) is more general and can mean a physical fall, like falling down the stairs, or an object falling.
Not really. While a person's mood can decline, افت کردن isn't typically used for emotional states. You'd more likely say something like 'روحیه اش بد شد' (roohee-ash bad shod - his/her mood got bad) or 'دچار افسردگی شد' (dochar-e afsordegi shod - he/she became depressed).
It's pretty neutral. You can use افت کردن in both formal and informal contexts. It's a standard verb for expressing decline.
Yes, almost always. افت کردن inherently implies a negative change, a decline from a previous better state. It's not used for positive 'falls' like prices dropping in a sale (unless you're the seller!).
Good question! افت کردن is a compound verb. You'll conjugate the 'کردن' (kardan) part just like any other 'کردن' verb. For example:
- گذشته ساده (Simple Past): من افت کردم (man oft kardam - I declined)
- حال اخباری (Present Indicative): من افت میکنم (man oft mee-konam - I decline)
- آینده (Future): من افت خواهم کرد (man oft khāham kard - I will decline)
Absolutely! That's a perfect use case. If a company's profits go down, you would definitely say:
سود شرکت افت کرد. (sood-e sherkat oft kard.)
(The company's profit declined.)
Yes, the noun form is افت (oft). It means 'decline,' 'drop,' or 'fall.'
For example:
افت کیفیت محصولات. (oft-e keyfiyat-e mahsoolat.)
(The decline in product quality.)
You can say:
قیمتها افت کرد. (gheymat-hā oft kard.)
(Prices dropped/declined.)
Or:
قیمتها افت کرده است. (gheymat-hā oft karde ast.)
(Prices have dropped/declined.)
Yes, definitely. If a student's grades go down, you'd use افت کردن.
For example:
نمراتش افت کرد. (nomarātash oft kard.)
(His/Her grades declined.)
A common alternative, especially in economic contexts, is کاهش یافتن (kāhesh yāftan), which means 'to decrease' or 'to be reduced.' While similar, افت کردن often carries a stronger sense of undesirability or a fall from a higher standard.
셀프 테스트 120 질문
قیمت ماشینهای دستدوم ___ است. (افت کردن)
The verb 'افت کردن' (to fall/decline) needs to be conjugated for a singular, inanimate subject ('قیمت ماشینهای دستدوم' - the price of used cars), which is third person singular. So 'افت میکند' is correct.
کیفیت این محصول بعد از چند ماه ___ است. (افت کردن)
The sentence is talking about the quality of a product that has declined. 'افت کرده' (has declined) is the correct past participle form for a singular, inanimate subject.
بعد از امتحان، نمرات او کمی ___ است. (افت کردن)
The sentence is referring to a past event where grades declined. 'افت کرد' (declined) is the correct simple past tense for a singular, inanimate subject ('نمرات او' - his/her grades, treated as a collective singular).
فروش این شرکت در ماه گذشته ___ است. (افت کردن)
Similar to the previous example, this sentence describes a past event (sales declining last month). 'افت کرد' is the correct simple past tense for 'فروش این شرکت' (this company's sales), which is singular.
آب در لیوان ___ است. (افت کردن)
This describes a general action of water falling or dropping. 'افت میکند' (it falls/drops) is the correct present tense for a singular, inanimate subject ('آب' - water).
دمای هوا در شب ___ است. (افت کردن)
This describes a regular occurrence (air temperature dropping at night). 'افت میکند' (it drops) is the correct present tense for a singular, inanimate subject ('دمای هوا' - air temperature).
This sentence means 'The price dropped.' It's a simple statement about something falling in value.
This sentence means 'The quality of the food declined.' We're talking about a decrease in quality here.
This sentence means 'His/Her grade dropped.' It indicates a decrease in a score or grade.
قیمت سهام شرکت بعد از خبر بد ___ کرد.
In this context, 'افت کرد' means the stock price declined after the bad news.
کیفیت میوهها به دلیل گرما ___ کرده است.
'افت کرده است' means the quality of the fruits has declined due to the heat.
سلامتی او بعد از بیماری ___ کرد.
Here, 'افت کرد' indicates a decline in his health after the illness.
نمراتش در این ترم ___ کرد.
'افت کرد' means his grades declined this semester.
قدرت بدنی ورزشکار بعد از آسیب ___ کرد.
'افت کرد' shows a decline in the athlete's physical strength after the injury.
تعداد مشتریان فروشگاه جدید ___ کرد.
'افت کرد' indicates a decrease in the number of customers for the new store.
Which of these means 'to decline in quality'?
'افت کردن' specifically means to fall, drop, or decline, often in value or quality. The other options mean 'to become good,' 'to go up,' and 'to increase.'
The quality of the product has declined. Which word fits best in this sentence: کیفیت محصول _________.
'افت کرده است' means 'has declined.' The other options mean 'has become good,' 'has gone up,' and 'has increased.'
If something 'افت می کند', what is happening?
'افت کردن' means to fall, drop, or decline, indicating a negative change in value or quality.
اگر قیمت چیزی افت کند، یعنی قیمت آن بالا رفته است.
No, if the price of something 'افت کند' (declines), it means the price has gone down, not up. 'بالا رفتن' means to go up.
کیفیت غذا افت کرده است یعنی غذای خوبی نیست.
Yes, 'کیفیت غذا افت کرده است' (the quality of the food has declined) implies that it is not good food.
وقتی یک دانشجو در درسهایش افت میکند، یعنی نمراتش بهتر شده است.
No, when a student 'در درسهایش افت میکند' (declines in their studies), it means their grades have gotten worse, not better.
The stock price of the company fell.
The quality of the food has declined.
The performance of the football team had a sharp decline.
Read this aloud:
افت قیمت طلا
Focus: oft gheymat talâ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
افت کیفیت
Focus: oft keyfiyat
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
افت زیاد
Focus: oft ziyâd
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The car price dropped.'
This sentence means 'The product quality has declined.'
This sentence means 'His grades declined this year.'
قیمت سهام شرکت بعد از خبر بد، ____ کرد.
The context implies a decrease in stock price due to bad news, so 'افت' (fall/decline) is the most appropriate word.
کیفیت خدمات این رستوران اخیراً خیلی ____ کرده است.
The sentence suggests a negative change in service quality, making 'افت' (decline) the correct choice.
بعد از ساعتها بازی، سطح انرژی من ____ کرد.
Playing for hours usually leads to a decrease in energy, so 'افت' (fall/drop) fits the context.
عملکرد تیم در بازی آخر ____ کرد و ما باختیم.
The team losing implies a decline in performance, making 'افت' (decline) the correct answer.
ارزش پول ملی در سال گذشته ____ زیادی کرد.
The phrase 'ارزش پول ملی' (national currency value) and the general economic context often imply 'افت' (decline). 'کاهش' is also possible, but 'افت' is more common when talking about value.
این میوه اگر در یخچال نباشد، زود ____ میکند.
Fruit not kept in the fridge tends to spoil or degrade in quality, so 'افت' (decline in quality) is suitable here.
Which of these situations describes 'افت کردن'?
'افت کردن' means to fall, drop, or decline. Temperature going down fits this meaning.
If the price of a product 'افت می کند', what happens to it?
'افت کردن' refers to a decline, so the price would go down.
Which sentence correctly uses 'افت کردن'?
In this context, 'افت کردن' means to decline in value. The other options are incorrect uses of the verb with 'افت'.
If a company's sales 'افت می کنند', it means they are increasing.
'افت کردن' means to decline or decrease, so sales would be decreasing.
When a student's grades 'افت می کنند', it means their performance is getting worse.
'افت کردن' indicates a decline in quality or value, so grades getting worse is correct.
The phrase 'افت کردن' can be used to describe someone becoming more energetic.
'افت کردن' implies a decrease or decline, not an increase in energy.
The stock price of the company fell.
Their service quality has declined.
The juice fell from the table.
Read this aloud:
درآمد شرکت افت زیادی داشت.
Focus: افت (oft) زیادی (ziyâdi)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
امتیاز این تیم افت کرده است.
Focus: امتیاز (emtiyâz) تیم (tim) افت (oft)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
انتظار افت کیفیت را نداشتم.
Focus: انتظار (entezâr) افت (oft) کیفیت (keyfiyat)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The quality of the product declined.'
This sentence means 'The price of gold dropped.'
This sentence means 'This company's income declined this year.'
Which of these situations best describes 'افت کردن'?
'افت کردن' means to fall, drop, or decline in value or quality. A price going down fits this meaning.
If someone says 'کیفیت این محصول افت کرده است', what do they mean?
'کیفیت این محصول افت کرده است' directly translates to 'The quality of this product has declined'.
Which sentence uses 'افت کردن' correctly?
The correct usage of 'افت کردن' in this context refers to a decline in price. The other options use 'افت کردن' incorrectly in these specific contexts.
If a company's sales 'افت کرده', it means their sales have increased.
No, if a company's sales 'افت کرده', it means their sales have declined or decreased, not increased.
You can use 'افت کردن' to describe a student's grades getting worse.
Yes, 'افت کردن' can be used to describe a decline in quality, which includes a student's grades getting worse.
When you say 'ورزشکار افت کرده است', it means the athlete has improved their performance.
No, 'ورزشکار افت کرده است' means the athlete's performance has declined, not improved.
Write a short paragraph about a time something you owned (like a car or a phone) started to 'افت کردن' (fall in value or decline in quality). Describe what happened and how you felt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مدتی است که باتری گوشی من شروع به افت کردن کرده است. (For some time now, my phone's battery has started to decline.) شارژ آن خیلی زود تمام میشود و من مجبورم همیشه پاوربانک همراه داشته باشم. (Its charge runs out very quickly, and I have to always carry a power bank with me.) این موضوع واقعاً آزاردهنده است و من به فکر خرید گوشی جدید هستم. (This issue is really annoying, and I'm thinking about buying a new phone.)
Imagine you are a business owner. Write a short email to your team explaining that the company's sales are starting to 'افت کردن' (decline). Ask for their ideas to improve the situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
همکاران گرامی، (Dear colleagues,) متاسفانه در ماه گذشته شاهد افت کردن فروش محصولاتمان بودهایم. (Unfortunately, in the past month, we have seen a decline in our product sales.) این وضعیت نگرانکننده است و نیاز به توجه فوری دارد. (This situation is concerning and needs immediate attention.) لطفا ایدههای خود را برای بهبود وضعیت فروش با من به اشتراک بگذارید. (Please share your ideas with me for improving the sales situation.) با تشکر از همکاری شما. (Thank you for your cooperation.)
Describe a situation where someone's performance in a skill or activity started to 'افت کردن' (decline). What might be the reasons for this decline, and what could they do to improve?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دوستم که همیشه در فوتبال خوب بود، اخیراً عملکردش افت کرده است. (My friend, who was always good at football, has recently seen his performance decline.) فکر میکنم به دلیل کمبود تمرین و شاید استرس زیاد باشد. (I think it's due to lack of practice and maybe too much stress.) او باید بیشتر تمرین کند و سعی کند آرامش خود را حفظ کند تا دوباره به فرم خوبش برگردد. (He should practice more and try to stay calm to get back to his good form.)
چه چیزی در شهرهای بزرگ ایران افت کرده است؟ (What has declined in Iran's big cities?)
Read this passage:
در سالهای اخیر، کیفیت هوای شهرهای بزرگ ایران به شدت افت کرده است. (In recent years, the air quality in Iran's big cities has severely declined.) این موضوع باعث نگرانی زیادی در بین مردم و مسئولان شده است. (This issue has caused a lot of concern among people and officials.) افزایش آلودگی هوا بر سلامت شهروندان تاثیر منفی میگذارد. (Increased air pollution negatively affects the health of citizens.)
چه چیزی در شهرهای بزرگ ایران افت کرده است؟ (What has declined in Iran's big cities?)
بر اساس متن، 'کیفیت هوای شهرهای بزرگ ایران به شدت افت کرده است'. (According to the text, 'the air quality in Iran's big cities has severely declined.')
بر اساس متن، 'کیفیت هوای شهرهای بزرگ ایران به شدت افت کرده است'. (According to the text, 'the air quality in Iran's big cities has severely declined.')
چه اتفاقی برای ارزش سهام شرکت افتاد؟ (What happened to the company's stock value?)
Read this passage:
پس از چند ماه رشد پیوسته، ناگهان ارزش سهام شرکت در بازار بورس افت کرد. (After several months of continuous growth, the company's stock value suddenly declined in the stock market.) این اتفاق باعث نگرانی سرمایهگذاران شد و بسیاری از آنها سهام خود را فروختند. (This event worried investors, and many of them sold their shares.) شرکت باید راهی برای بازگرداندن اعتماد پیدا کند. (The company needs to find a way to restore confidence.)
چه اتفاقی برای ارزش سهام شرکت افتاد؟ (What happened to the company's stock value?)
متن به وضوح بیان میکند که 'ارزش سهام شرکت در بازار بورس افت کرد'. (The text clearly states that 'the company's stock value declined in the stock market.')
متن به وضوح بیان میکند که 'ارزش سهام شرکت در بازار بورس افت کرد'. (The text clearly states that 'the company's stock value declined in the stock market.')
چه چیزی ممکن است در دوران امتحانات افت کند؟ (What might decline during exam periods?)
Read this passage:
در دوران امتحانات، تمرکز دانشآموزان ممکن است به دلیل استرس زیاد افت کند. (During exam periods, students' concentration may decline due to high stress.) مهم است که در این زمانها استراحت کافی داشته باشند و از سلامت روان خود مراقبت کنند. (It's important that they get enough rest during these times and take care of their mental health.)
چه چیزی ممکن است در دوران امتحانات افت کند؟ (What might decline during exam periods?)
متن ذکر میکند که 'تمرکز دانشآموزان ممکن است به دلیل استرس زیاد افت کند'. (The text mentions that 'students' concentration may decline due to high stress.')
متن ذکر میکند که 'تمرکز دانشآموزان ممکن است به دلیل استرس زیاد افت کند'. (The text mentions that 'students' concentration may decline due to high stress.')
This sentence means 'The quality of the products has declined.'
This sentence translates to 'The company's stock value fell.'
This means 'A decline was seen in his investment.'
The quality of after-sales services has declined.
The company's stock price suddenly dropped.
The team's performance in the last game had a significant decline.
Read this aloud:
با افت کیفیت محصولات، مشتریان ناراضی شدند.
Focus: افت کیفیت محصولات
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
انتظار میرود میزان تولید در سه ماهه بعدی افت کند.
Focus: میزان تولید افت کند
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
پس از تعطیلات، روحیه کارمندان کمی افت کرد.
Focus: روحیه کارمندان افت کرد
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a company whose sales have started to decline. Describe the situation and what steps they might take to address this 'افت کردن' (fall/decline).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
شرکت 'کیمیا' که سالها در بازار پیشرو بود، اخیراً شاهد افت شدید فروش محصولات خود بوده است. این افت کردن میتواند ناشی از عوامل مختلفی باشد، از جمله کاهش کیفیت مواد اولیه یا ورود رقبای جدید به بازار. برای مقابله با این وضعیت، شرکت باید ابتدا ریشهی مشکل را شناسایی کند؛ آیا محصولات نیاز به بهبود دارند یا استراتژیهای بازاریابی منسوخ شدهاند؟ سپس با تمرکز بر افزایش رضایت مشتری و شاید معرفی محصولات جدید، مسیر رشد را دوباره هموار سازد. (Kimiya Co., once a market leader, has recently seen a sharp decline in sales. This fall could be due to various factors, including decreased raw material quality or new competitors. To combat this, the company must first identify the root of the problem; do products need improvement, or are marketing strategies outdated? Then, by focusing on increasing customer satisfaction and perhaps introducing new products, they can pave the way for growth again.)
Write a short paragraph about how a student's grades might 'افت کردن' (decline) and the possible reasons behind it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
افت کردن نمرات یک دانشآموز میتواند دلایل متعددی داشته باشد. گاهی اوقات این افت تحصیلی ناشی از عدم تمرکز کافی در کلاس یا کمبود زمان برای مطالعه است. در موارد دیگر، مشکلات شخصی یا خانوادگی میتوانند بر عملکرد درسی او تأثیر منفی بگذارند. برای جلوگیری از این افت، دانشآموز باید برنامهریزی دقیقتری برای درس خواندن داشته باشد و در صورت لزوم از مشاوران کمک بگیرد. (A student's grades declining can have multiple reasons. Sometimes this academic decline results from insufficient focus in class or lack of study time. In other cases, personal or family problems can negatively impact their academic performance. To prevent this decline, the student should have a more precise study plan and seek help from counselors if necessary.)
Describe a scenario where the value of a currency might 'افت کردن' (fall) and explain its potential consequences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در شرایط اقتصادی ناپایدار، ارزش پول ملی یک کشور ممکن است به طور چشمگیری افت کند. این کاهش ارزش پول میتواند منجر به تورم شدید شود، جایی که قیمت کالاها و خدمات به سرعت افزایش مییابند. در نتیجه، قدرت خرید مردم کاهش یافته و زندگی روزمره برای آنها دشوارتر میشود. برای مقابله با این افت، دولت معمولاً سیاستهای اقتصادی خاصی را در پیش میگیرد، اما نتایج آن همیشه فوری نیست. (In unstable economic conditions, the value of a country's national currency can significantly decline. This fall in currency value can lead to severe inflation, where the prices of goods and services rapidly increase. Consequently, people's purchasing power decreases, making daily life more difficult for them. To combat this decline, the government usually implements specific economic policies, but the results are not always immediate.)
چه عواملی باعث 'افت کردن' شاخصهای بورس شد؟
Read this passage:
بازار بورس پس از چند هفته رشد پیوسته، امروز با افت ناگهانی شاخصها روبرو شد. تحلیلگران این افت کردن را به عوامل متعددی از جمله نگرانیهای سیاسی و انتشار گزارشهای مالی ضعیف شرکتها نسبت میدهند. این وضعیت باعث نگرانی سرمایهگذاران شده است.
چه عواملی باعث 'افت کردن' شاخصهای بورس شد؟
متن به صراحت بیان میکند که تحلیلگران افت شاخصها را به نگرانیهای سیاسی و گزارشهای مالی ضعیف شرکتها نسبت میدهند. (The text explicitly states that analysts attribute the decline in indices to political concerns and poor financial reports from companies.)
متن به صراحت بیان میکند که تحلیلگران افت شاخصها را به نگرانیهای سیاسی و گزارشهای مالی ضعیف شرکتها نسبت میدهند. (The text explicitly states that analysts attribute the decline in indices to political concerns and poor financial reports from companies.)
چرا کیفیت آب آشامیدنی در برخی مناطق شهری 'افت کرده' است؟
Read this passage:
کیفیت آب آشامیدنی در برخی مناطق شهری به دلیل فرسودگی لولهها و عدم تصفیه مناسب، شروع به افت کردن کرده است. این مسئله سلامت عمومی را به خطر میاندازد و نیازمند توجه فوری مسئولان است تا اقدامات لازم برای بهبود وضعیت انجام شود.
چرا کیفیت آب آشامیدنی در برخی مناطق شهری 'افت کرده' است؟
متن به وضوح اشاره میکند که فرسودگی لولهها و عدم تصفیه مناسب، دلایل افت کیفیت آب هستند. (The text clearly indicates that dilapidated pipes and inadequate purification are the reasons for the decline in water quality.)
متن به وضوح اشاره میکند که فرسودگی لولهها و عدم تصفیه مناسب، دلایل افت کیفیت آب هستند. (The text clearly indicates that dilapidated pipes and inadequate purification are the reasons for the decline in water quality.)
علت 'افت کردن' عملکرد تیم ورزشی از نظر سرمربی چیست؟
Read this passage:
عملکرد تیم ورزشی ما در این فصل به طور چشمگیری افت کرده است. سرمربی تیم علت این افت کردن را به خستگی بازیکنان و عدم هماهنگی کافی بین آنها نسبت میدهد. برای فصل آینده باید تدابیر جدیتری برای بهبود شرایط اتخاذ شود.
علت 'افت کردن' عملکرد تیم ورزشی از نظر سرمربی چیست؟
متن به صراحت ذکر میکند که سرمربی علت افت عملکرد را به خستگی بازیکنان و عدم هماهنگی کافی نسبت میدهد. (The text explicitly states that the coach attributes the decline in performance to player fatigue and insufficient coordination.)
متن به صراحت ذکر میکند که سرمربی علت افت عملکرد را به خستگی بازیکنان و عدم هماهنگی کافی نسبت میدهد. (The text explicitly states that the coach attributes the decline in performance to player fatigue and insufficient coordination.)
با افزایش رقابت در بازار، سود شرکت شروع به ___ کرد.
In this context, 'افت کردن' (to decline) is the most suitable verb to describe the company's profit in a competitive market.
کیفیت خدمات مشتریان پس از تغییر مدیریت به شدت ___ کرده است.
Here, 'افت کردن' (to decline in quality) fits well to indicate a negative change in customer service quality after a management change.
با وجود تلاشهای فراوان، ارزش سهام شرکت همچنان در حال ___ است.
'افت کردن' (to fall/decline) is appropriate to describe the continuous decline in stock value despite efforts.
عملکرد تیم در بازیهای اخیر به طور قابل توجهی ___ کرده است.
To describe a significant decrease in team performance, 'افت کردن' (to decline in performance) is the correct choice.
با شروع فصل سرما، تقاضا برای محصولات کشاورزی خاصی ___ میکند.
'افت کردن' (to fall/decline) is used here to indicate a decrease in demand for specific agricultural products as the cold season begins.
اعتبار این نهاد بینالمللی به دلیل رسوایی اخیر ___ بزرگی کرده است.
To convey a significant decline in the international institution's credibility due to a recent scandal, 'افت' (decline) is the suitable word.
Which of the following situations best describes 'افت کردن' in the context of quality?
'افت کردن' refers to a decline or reduction in quality or value. The restaurant dish's taste becoming worse directly aligns with this meaning.
If a company's stock starts to 'افت کردن', what is most likely happening?
In finance, 'افت کردن' when referring to stocks means the value is falling or declining.
Which sentence uses 'افت کردن' correctly to describe a decline in a person's performance?
This sentence (The athlete's performance declined after tough training) correctly uses 'افت کردن' to show a decrease in performance. The other options either imply improvement or are semantically incorrect.
اگر قیمت مسکن در یک شهر 'افت کند'، به این معناست که خرید خانه در آن شهر گرانتر شده است.
If housing prices 'افت کند' (decline), it means buying a house in that city has become cheaper, not more expensive.
وقتی میگوییم 'کیفیت محصولات این شرکت افت کرده است'، منظورمان این است که محصولاتشان بهتر از قبل شدهاند.
When we say 'کیفیت محصولات این شرکت افت کرده است' (the quality of this company's products has declined), it means the products are worse, not better, than before.
استفاده از 'افت کردن' برای توصیف کاهش ناگهانی دمای هوا صحیح است.
It is correct to use 'افت کردن' to describe a sudden drop in air temperature, as it means to fall or decline.
The company's production quality declined despite efforts, leading to a decrease in market share.
After the stock market crash, the value of many large companies' shares sharply declined.
Doctors warned that not following a healthy diet can lead to a severe decline in general health.
Read this aloud:
شما چه عواملی را در افت کیفیت آموزش در دانشگاههای امروز موثر میدانید؟
Focus: افت کیفیت آموزش
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
درباره تاثیرات جهانی شدن بر افت یا افزایش ارزشهای فرهنگی در جوامع مختلف صحبت کنید.
Focus: افت یا افزایش ارزشهای فرهنگی
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوان از افت انگیزه کارکنان در محیطهای کاری جلوگیری کرد؟
Focus: افت انگیزه کارکنان
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a financial analyst. Write a short report (3-4 sentences) explaining a recent decline in a company's stock value, using 'افت کردن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
گزارشهای اخیر حاکی از آن است که ارزش سهام شرکت الف در پی اخبار ناخوشایند، به شدت افت کرده است. این افت کردن میتواند ناشی از عوامل مختلفی از جمله کاهش فروش یا افزایش رقابت باشد. تحلیلگران پیشبینی میکنند که این روند نزولی در کوتاهمدت ادامه یابد.
You are a literary critic. Write a paragraph (3-4 sentences) discussing how a writer's style has 'declined' over their last few works, incorporating 'افت کردن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
متأسفانه، در آثار اخیر این نویسنده، شاهد افت کردن چشمگیر در کیفیت نثر و عمق شخصیتپردازی هستیم. به نظر میرسد که او از آن شور و خلاقیت اولیه فاصله گرفته است. این افت کردن هنری میتواند تأثیر منفی بر جایگاه او در ادبیات داشته باشد.
As a health professional, explain to a patient (3-4 sentences) how their physical condition has 'declined' due to certain lifestyle choices, using 'افت کردن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
متاسفانه، وضعیت جسمانی شما در چند ماه اخیر به دلیل عدم رعایت رژیم غذایی مناسب و کمبود فعالیت بدنی، افت کرده است. این افت کردن میتواند منجر به بروز مشکلات جدیتری در آینده شود. توصیه میشود با تغییر سبک زندگی، از ادامه این روند جلوگیری کنید.
چه عاملی باعث افت ارزش داراییهای نویسنده شده است؟
Read this passage:
امروز پس از مدتها سرمایهگذاری، متوجه شدم که ارزش داراییهای من به شدت افت کرده است. این افت کردن ناگهانی ناشی از نوسانات شدید بازار جهانی بود که هیچ کس انتظار آن را نداشت. اکنون باید راهکاری برای جبران این خسارت پیدا کنم و از افت بیشتر جلوگیری کنم.
چه عاملی باعث افت ارزش داراییهای نویسنده شده است؟
در متن به صراحت ذکر شده است که 'این افت کردن ناگهانی ناشی از نوسانات شدید بازار جهانی بود'.
در متن به صراحت ذکر شده است که 'این افت کردن ناگهانی ناشی از نوسانات شدید بازار جهانی بود'.
اگر افت کیفیت خدمات ادامه یابد، چه اتفاقی برای شرکت خواهد افتاد؟
Read this passage:
کیفیت خدمات این شرکت در سالهای اخیر به طرز محسوسی افت کرده است. مشتریان از نحوه پاسخگویی و پشتیبانی ناراضی هستند. اگر این افت کردن ادامه پیدا کند، شرکت با مشکلات جدی در حفظ مشتریان خود مواجه خواهد شد.
اگر افت کیفیت خدمات ادامه یابد، چه اتفاقی برای شرکت خواهد افتاد؟
جمله آخر متن به این نکته اشاره دارد: 'اگر این افت کردن ادامه پیدا کند، شرکت با مشکلات جدی در حفظ مشتریان خود مواجه خواهد شد.'
جمله آخر متن به این نکته اشاره دارد: 'اگر این افت کردن ادامه پیدا کند، شرکت با مشکلات جدی در حفظ مشتریان خود مواجه خواهد شد.'
چه چیزی میتواند نتیجه افت عملکرد تیم فوتبال باشد؟
Read this passage:
عملکرد تیم فوتبال شهر ما در این فصل به طرز غیرقابل باوری افت کرده است. بازیکنان روحیه خود را از دست دادهاند و تاکتیکهای مربی نیز جواب نمیدهد. این افت کردن در عملکرد میتواند به سقوط تیم به دسته پایینتر منجر شود.
چه چیزی میتواند نتیجه افت عملکرد تیم فوتبال باشد؟
در متن آمده است: 'این افت کردن در عملکرد میتواند به سقوط تیم به دسته پایینتر منجر شود.'
در متن آمده است: 'این افت کردن در عملکرد میتواند به سقوط تیم به دسته پایینتر منجر شود.'
This sentence means 'The country's economy declined.' It's a straightforward subject-verb-object structure.
This translates to 'The company's stock price dropped sharply.' The adverbial phrase 'به شدت' (sharply) modifies the verb 'افت کرد' (dropped).
This sentence means 'The quality of the factory's products declined.' 'کیفیت محصولات کارخانه' (the quality of the factory's products) is the subject.
/ 120 correct
Perfect score!
Summary
افت کردن (aft kardan) means to decline, fall, or drop, commonly used for value, quality, or performance.
- B2 Persian verb meaning 'to fall' or 'decline'.
- Used for decrease in value, quality, or performance.
- Common in business and everyday contexts for reduction.
관련 콘텐츠
business 관련 단어
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.