آکادمیک
When discussing education and intellectual pursuits in Persian, you'll often encounter the word «آکادمیک» (academic). This adjective is used similarly to its English counterpart, describing anything connected to colleges, universities, or scholarly work.
For example, you might talk about «تحصیلات آکادمیک» (academic studies) or a «مقاله آکادمیک» (academic paper). It implies a formal, intellectual context, distinguishing it from vocational or informal learning.
Understanding «آکادمیک» is crucial for navigating conversations about higher education, research, and intellectual life in Persian-speaking environments, as it broadly encompasses scholarly endeavors.
§ Don't Overuse It
Many Persian learners, especially those with an English background, tend to overuse 'آکادمیک' (academic) when they actually mean 'علمی' (scientific) or 'دانشگاهی' (university-related). While 'آکادمیک' can sometimes fit, it's often not the most natural choice. Think about the specific context. Are you talking about something related to the world of higher education and scholarship, or are you just talking about something scientific or general knowledge acquired at a university?
این یک موضوع علمی است، نه آکادمیک صرف. (This is a scientific topic, not merely academic.)
- Definition
- علمی (elmi): scientific, scholarly, learned.
'علمی' is a broader term that encompasses anything related to science, knowledge, or scholarship in general. 'آکادمیک' is more specifically tied to the structure and principles of academic institutions and learning.
§ Confusing 'آکادمیک' with 'نظری'
Another common pitfall is using 'آکادمیک' when you mean 'نظری' (theoretical). While academic discussions can certainly be theoretical, the two words are not interchangeable. 'نظری' focuses on theory versus practice, while 'آکادمیک' relates to the educational system.
این یک بحث نظری است و کاربرد عملی ندارد. (This is a theoretical discussion and has no practical application.)
- Definition
- نظری (nazari): theoretical, speculative.
§ Misunderstanding its Nuances in Negative Contexts
In English, 'academic' can sometimes carry a slightly negative connotation, implying something detached from reality or overly theoretical. While 'آکادمیک' can occasionally have this nuance in Persian, it's less common than in English and often needs more context to be understood that way. Usually, if you want to express the idea of something being 'too theoretical' or 'impractical,' you would explicitly use words like 'صرفاً نظری' (merely theoretical) or 'غیر عملی' (impractical).
بحث او صرفاً نظری بود و راه حلی ارائه نداد. (His discussion was merely theoretical and offered no solution.)
Here, using 'آکادمیک' alone might not convey the intended meaning of impracticality or being out of touch. Instead, combine it with other words or use 'صرفاً نظری' directly.
Incorrect: این یک راه حل آکادمیک است. (This is an academic solution. - *Implying it's impractical, which might not be understood without more context.*)
Correct: این یک راه حل آکادمیک است، اما در عمل قابل اجرا نیست. (This is an academic solution, but it's not practical to implement.)
§ Not Using It for 'Academic Year' or 'Academic Field'
'آکادمیک' is perfectly suitable and commonly used in phrases like 'سال آکادمیک' (academic year) or 'رشته آکادمیک' (academic field/discipline).
سال آکادمیک جدید از مهر ماه شروع میشود. (The new academic year starts in Mehr.)
او در یک رشته آکادمیک دشوار تحصیل میکند. (He is studying in a difficult academic field.)
In these instances, 'آکادمیک' is the correct and most natural choice. Don't shy away from using it where it fits perfectly into established Persian phrases related to education.
재미있는 사실
The term 'academy' itself comes from the name of the ancient Greek philosophical school founded by Plato.
발음 가이드
- stress on the wrong syllable
난이도
straightforward, common word
straightforward, common word
easy to pronounce, common concept
clear pronunciation, recognizable from English
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
او یک دانشجوی آکادمیک است.
He is an academic student.
این یک مقاله آکادمیک است.
This is an academic article.
ما در یک محیط آکادمیک کار می کنیم.
We work in an academic environment.
او به دنبال شغل آکادمیک است.
He is looking for an academic job.
این کتاب برای مطالعه آکادمیک مناسب است.
This book is suitable for academic study.
آنها یک کنفرانس آکادمیک برگزار کردند.
They held an academic conference.
بحث ما خیلی آکادمیک شد.
Our discussion became very academic.
او یک دوره آکادمیک را گذراند.
She completed an academic course.
او یک دانشجوی آکادمیک است.
He is an academic student.
این یک مقاله آکادمیک است.
This is an academic article.
زندگی آکادمیک او پر از مطالعه است.
His academic life is full of studying.
او در محیط آکادمیک کار میکند.
He works in an academic environment.
ما یک بحث آکادمیک داشتیم.
We had an academic discussion.
درسهای او خیلی آکادمیک هستند.
His lessons are very academic.
من به یک شغل آکادمیک علاقه دارم.
I am interested in an academic job.
این کتاب برای اهداف آکادمیک نوشته شده است.
This book is written for academic purposes.
어휘 가족
명사
사용법
آکادمیک (academic) is used similarly to its English counterpart. It describes things related to universities, formal study, or theoretical knowledge. For example, you might talk about an "آکادمیک درس" (academic course) or "محیط آکادمیک" (academic environment). It's often used in contrast to practical or vocational fields. So, if something is "آکادمیک," it suggests a focus on theory and research rather than hands-on application.
A common mistake is to overuse "آکادمیک" when a simpler, more direct word would suffice. For instance, instead of saying "من یک سخنرانی آکادمیک در مورد تاریخ داشتم" (I had an academic lecture about history), you could just say "من یک سخنرانی در مورد تاریخ داشتم" (I had a lecture about history) unless you specifically want to emphasize the academic nature of the lecture. Also, avoid using it as a general synonym for "intelligent" or "clever." While academic people are often intelligent, "آکادمیک" itself refers to the field of study, not a personal characteristic.
어원
French académique, from Latin academicus, from Ancient Greek academikós (ἀκαδημικός)
원래 의미: of or pertaining to Plato's Academy
Indo-European문화적 맥락
<p>In Persian culture, the concept of being 'آکادمیک' (academic) often implies a level of formality, intellectual rigor, and sometimes a detachment from practical, everyday matters. It can be used to describe not just people or institutions, but also ideas, discussions, or even writing styles. For instance, an 'آکادمیک' approach might be seen as thorough and well-researched, but potentially less accessible to the general public. While respected, there can sometimes be a perception of academic pursuits being distinct from 'real-world' applications.</p>
셀프 테스트 54 질문
این کتاب خیلی ___ است. (This book is very ___.)
The sentence implies a formal, scholarly book, which 'آکادمیک' describes best.
او در یک محیط ___ کار میکند. (He works in an ___ environment.)
'آکادمیک' refers to a setting related to education and research.
برای نوشتن مقاله باید منابع ___ استفاده کنی. (You need to use ___ sources for writing an article.)
When writing an article, especially for academic purposes, using academic sources is essential.
این درس دارای محتوای کاملاً ___ است. (This lesson has entirely ___ content.)
If the content is entirely scholarly or educational, 'آکادمیک' is the correct choice.
او یک رشته ___ را در دانشگاه دنبال میکند. (He is pursuing an ___ field at the university.)
A 'field' of study at a university is typically academic.
بحثهای آنها اغلب خیلی ___ است. (Their discussions are often very ___.)
Discussions that are scholarly or intellectual in nature can be described as 'آکادمیک'.
This sentence translates to 'This book is academic.'
This sentence translates to 'He/She works in an academic environment.'
This sentence translates to 'I read academic articles.'
او به دلیل تحقیقات ___ خود شناخته شده است. (He is known for his ___ research.)
The sentence refers to research, which is a scholarly activity, so 'آکادمیک' (academic) is the correct word.
این یک محیط ___ جدی است. (This is a serious ___ environment.)
The context of 'environment' and 'serious' suggests a scholarly or educational setting, making 'آکادمیک' (academic) the best fit.
او در زمینه ادبیات فارسی سابقه ___ قوی دارد. (He has a strong ___ background in Persian literature.)
A 'background in literature' points to an educational or scholarly history, thus 'آکادمیک' (academic) is the correct choice.
برای شرکت در این کنفرانس، باید مقالات ___ ارسال کنید. (To participate in this conference, you must submit ___ papers.)
Conferences typically require scholarly or 'academic' papers.
این دانشگاه شهرت ___ بالایی دارد. (This university has a high ___ reputation.)
Universities are known for their 'academic' reputation, which makes 'آکادمیک' the correct option.
برنامه درسی آنها بسیار ___ است. (Their curriculum is very ___.)
A curriculum is inherently related to education and scholarship, so 'آکادمیک' (academic) is the most fitting word.
Which of these words is closest in meaning to 'آکادمیک'?
'آکادمیک' refers to things related to education and learning, much like 'scientific'.
Which sentence uses 'آکادمیک' correctly?
'آکادمیک' can describe a person, a thing (like a book), or a field of study.
The opposite of 'آکادمیک' could be:
While 'آکادمیک' often refers to theory and study, 'عملی' refers to practice and application.
کتابهای آکادمیک معمولاً در دانشگاهها استفاده میشوند. (Ketābhā-ye ākādemik ma'mulan dar dāneshgāhhā estefāde mishavand. - Academic books are usually used in universities.)
Academic books are indeed commonly used in university settings for study and research.
صحبت کردن به زبان آکادمیک یعنی صحبت کردن به زبان روزمره. (Sohbat kardan be zabān-e ākādemik ya'ni sohbat kardan be zabān-e ruzmarre. - Speaking in an academic language means speaking in everyday language.)
Academic language is typically more formal and specialized than everyday language.
پژوهشهای آکادمیک به مطالعات علمی و تحقیقاتی اشاره دارند. (Pazhuheshhā-ye ākādemik be motāle'āt-e elmi va tahqiqāti eshāre dārand. - Academic research refers to scientific and investigative studies.)
Academic research is all about scientific and investigative studies to gain knowledge.
Listen for 'academic issues'.
Listen for 'academic environment'.
Listen for 'academic education'.
Read this aloud:
آیا این یک بحث آکادمیک است؟
Focus: آکادمیک (âkâdemik)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من به موفقیت آکادمیک اهمیت می دهم.
Focus: موفقیت (movaffaqiyat)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او یک مقاله آکادمیک نوشت.
Focus: مقاله (maqâle)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is 'This content is not academic.'
The correct order is 'University is an academic environment.'
The correct order is 'This book is more academic.'
این کتابها برای یادگیری زبان فارسی بسیار ___ هستند و به شما کمک میکنند تا گرامر و واژگان خود را تقویت کنید.
The sentence talks about learning Persian language and improving grammar and vocabulary, which are academic activities. So 'آکادمیک' (academic) is the correct fit.
او تصمیم گرفت در یک رشته ___ در دانشگاه تحصیل کند تا بتواند به تحقیق و پژوهش بپردازد.
The sentence mentions studying at a university and engaging in research, which directly relates to an academic field. Thus, 'آکادمیک' (academic) is the appropriate word.
مقالات ___ این مجله به بررسی عمیق مسائل فلسفی میپردازند.
The context of 'deep examination of philosophical issues' strongly suggests academic articles. Therefore, 'آکادمیک' (academic) is the correct choice.
این مرکز آموزشی، دورههای ___ پیشرفتهای را برای دانشجویان علاقهمند به تحقیق ارائه میدهد.
The phrase 'advanced courses for students interested in research' points to academic programs. So, 'آکادمیک' (academic) is the right answer.
برای نوشتن یک مقاله ___، باید از منابع معتبر و تحقیقات علمی استفاده کنید.
The requirement to use reliable sources and scientific research is characteristic of an academic paper. Hence, 'آکادمیک' (academic) is the correct word.
بحثهای ___ در کنفرانس امروز بر روی یافتههای جدید در فیزیک متمرکز بودند.
Discussions at a conference focusing on new findings in physics are inherently academic. Therefore, 'آکادمیک' (academic) is the best fit.
برای قبولی در دانشگاههای برتر، داشتن یک رزومه ___ بسیار مهم است. (To get into top universities, having a very ___ resume is crucial.)
رزومه آکادمیک (academic resume) به سوابق تحصیلی و پژوهشی اشاره دارد که برای ورود به دانشگاهها و موسسات علمی اهمیت دارد.
این مقاله به تحلیل چالشهای ___ در آموزش عالی میپردازد. (This article analyzes ___ challenges in higher education.)
چالشهای آکادمیک (academic challenges) به مسائل مربوط به سیستم آموزشی، پژوهش و یادگیری اشاره دارد.
بحثهای ___ میان اساتید، به پیشرفت دانش کمک میکند. (___ discussions among professors help advance knowledge.)
بحثهای آکادمیک (academic discussions) به تبادل نظر و تحلیل موضوعات علمی و پژوهشی مربوط میشود.
او سالها وقت خود را صرف پژوهشهای ___ در زمینه فیزیک کرد. (He spent years on ___ research in the field of physics.)
پژوهشهای آکادمیک (academic research) به تحقیقات علمی و سازمانیافتهای اشاره دارد که در چارچوب دانشگاهی انجام میشود.
برای ارتقاء سطح علمی جامعه، حمایت از پروژههای ___ ضروری است. (To elevate the scientific level of society, supporting ___ projects is essential.)
پروژههای آکادمیک (academic projects) به طرحها و فعالیتهای علمی و تحقیقاتی گفته میشود.
این دانشگاه به خاطر محیط ___ و اساتید مجربش شهرت دارد. (This university is famous for its ___ environment and experienced professors.)
محیط آکادمیک (academic environment) به فضای آموزشی و پژوهشی دانشگاهی اشاره دارد.
پروژه تحقیقاتی او چنان بود که حتی داوران نیز آن را ___ یافتند.
The sentence implies the research project was rigorous and scholarly, making 'آکادمیک' (academic) the most suitable choice.
بحثهای این همایش بیشتر جنبه ___ داشت و کمتر به مسائل کاربردی میپرداخت.
The context suggests that the discussions were theoretical and scholarly rather than practical, fitting 'آکادمیک'.
نوشتار او با وجود عمق مطالب، از زبانی ساده و غیر ___ برخوردار بود.
The sentence indicates that despite the deep content, the language was simple and not overly formal or scholarly, so 'غیر آکادمیک' (non-academic) makes sense.
برای موفقیت در این رشته، هم دانش ___ لازم است و هم مهارتهای عملی.
The sentence suggests a need for scholarly knowledge alongside practical skills, making 'آکادمیک' the correct fit.
این مرکز تحقیقاتی به دلیل رویکرد ___ خود، مقالات علمی بسیاری منتشر میکند.
A research center that publishes many scientific articles would inherently have an 'آکادمیک' (academic) approach.
با وجود اینکه او یک هنرمند است، اما به مباحث ___ تاریخ هنر نیز علاقه زیادی دارد.
An artist showing interest in the scholarly or theoretical aspects of art history aligns with 'آکادمیک'.
/ 54 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.