آکادمیک
آکادمیک en 30 secondes
- Used for university-related topics.
- A formal loanword from French/English.
- Describes degrees, research, and ethics.
- Always follows the noun in Persian (Ezafe).
The Persian word آکادمیک (pronounced as 'âkâdemik') is a direct loanword from the French 'académique' or English 'academic'. In the Persian linguistic landscape, it serves as a specialized adjective used primarily to describe anything pertaining to higher education, formal research, and the scholarly world. While Persian has indigenous terms like دانشگاهی (dâneshgâhi - university-related) or علمی (elmi - scientific/scholarly), the word آکادمیک carries a specific nuance of formality, international standards, and structural rigor. It is most frequently encountered in the context of universities, research institutes, and formal intellectual discourse. When an Iranian speaker uses this word, they are often distinguishing between 'practical' or 'informal' knowledge and the 'theoretical' or 'institutional' knowledge validated by the academy.
- Formal Education
- Used to describe degrees, curricula, and institutional standards. For example, 'مدارک آکادمیک' (academic degrees).
- Research and Writing
- Refers to the style of writing or investigation. 'نگارش آکادمیک' (academic writing) implies a formal, objective, and cited style of Persian prose.
- Environment and Atmosphere
- Describes the culture of a place. 'محیط آکادمیک' (academic environment) refers to a setting where intellectual pursuit is the primary goal.
او دارای سوابق آکادمیک درخشانی در دانشگاه تهران است.
Historically, the adoption of this word coincided with the modernization of the Iranian educational system in the late 19th and early 20th centuries. Before the establishment of modern universities like Dar ul-Funun, education was centered in 'Madrasas'. As Iran shifted toward Western-style higher education, the vocabulary shifted too. Today, using آکادمیک signals that the speaker is educated and familiar with international scholarly norms. It is a 'prestige' word. In social settings, someone might use it to critique a discussion that is too abstract, saying 'این بحث خیلی آکادمیک است' (This discussion is too academic/theoretical), implying it lacks practical application.
رعایت استانداردهای آکادمیک در پایاننامه الزامی است.
Furthermore, the word is indispensable in the job market. When looking at job descriptions for research positions or teaching roles in Iran, you will frequently see requirements for 'تجربه آکادمیک' (academic experience). It encompasses not just teaching, but peer-reviewed publications, attending conferences, and contributing to the body of knowledge in a specific field. It is distinct from 'herfei' (professional/vocational), which focuses on industry skills. Therefore, if you are discussing your education or career in a formal Persian setting, mastering this word and its collocations is vital for sounding professional and precise.
آزادی آکادمیک یکی از ارکان اصلی پیشرفت علم است.
ژورنالهای آکادمیک باید داوری دقیق داشته باشند.
او عمر خود را وقف فعالیتهای آکادمیک کرد.
Using آکادمیک in a sentence requires an understanding of Persian grammar, specifically the 'Ezafe' (the short vowel '-e' or '-ye' that links a noun to its adjective). Since آکادمیک is an adjective, it almost always follows the noun it describes. For instance, to say 'academic success', you would say 'movaffaghiyat-e akademik'. The word is versatile and can describe abstract concepts, physical spaces, and groups of people. It is rarely used in very informal slang but is a staple of 'Ketabi' (bookish/formal) Persian and high-register spoken Persian.
- Describing Achievements
- To talk about school or university performance. Example: 'پیشرفت آکادمیک' (academic progress).
- Describing Institutions
- To label organizations. Example: 'نهادهای آکادمیک' (academic institutions).
- Describing Discourse
- To define the nature of a talk or paper. Example: 'زبان آکادمیک' (academic language).
او به دنبال یک شغل آکادمیک در خارج از کشور است.
In sentence construction, pay attention to the word's position. Persian adjectives don't change for gender or number, making آکادمیک quite easy to plug into various structures. Whether you are talking about one book or many journals, the word remains the same. However, the tone of the sentence should remain formal. Using 'آکادمیک' in a sentence filled with slang might sound disjointed, like wearing a tuxedo with flip-flops. It is better paired with other formal verbs like 'نمودن' (to do/make - formal) or 'گردیدن' (to become - formal) rather than their informal counterparts.
مقالهی او در یک کنفرانس آکادمیک پذیرفته شد.
We also see it used in negative contexts to describe something that is 'merely' theoretical and lacks real-world utility. For example, 'این یک بحث صرفاً آکادمیک است' (This is a purely academic discussion). Here, the speaker might be dismissing an idea as impractical. Understanding this double-edged usage—both as a mark of prestige and a mark of impracticality—is key to mastering its use in natural Persian conversation. In professional emails, it is very common to refer to one's 'academic background' (pas-zamineh-ye akademik) to establish credibility.
بسیاری از اصطلاحات آکادمیک ریشه در یونان باستان دارند.
فضای آکادمیک دانشگاه باید به دور از سیاست باشد.
او به خاطر دستاوردهای آکادمیک خود جایزه گرفت.
If you are in Iran or listening to Persian media, you will encounter آکادمیک in several distinct environments. The most obvious is within the walls of institutions like the University of Tehran or Sharif University of Technology. Here, professors use it in lectures, students use it in their 'payan-nameh' (thesis) defenses, and it appears on every syllabus. However, its reach extends far beyond the campus. In the evening news (Akhbar), when experts are introduced, their 'academic rank' (rotbeh-ye akademik) is often mentioned to provide authority to their opinions on economics, politics, or science.
- TV and Documentaries
- In programs like 'Charkh' (a popular science show in Iran), experts discuss the importance of keeping research within 'academic frameworks'.
- Workshops and Seminars
- Posters for professional workshops often boast about 'academic support' (poshtibani-ye akademik) from prestigious universities.
- LinkedIn and Resumes
- Iranian professionals use the word to categorize their education section, distinguishing it from 'skills' or 'work experience'.
این مستند به بررسی تاریخچهی آکادمیک ایران میپردازد.
Another interesting place you'll hear it is in the 'Ketab-foroushi' (bookstores) of Enqelab Street in Tehran. When browsing for textbooks or high-level non-fiction, the clerks might classify books as 'academic' versus 'omumi' (general/public). This distinction is vital for students looking for specific course materials. Furthermore, in the world of Iranian cinema and art, critics often debate whether a film is 'academic'—meaning it follows classical rules of cinematography—or 'tajrobi' (experimental). This shows how the word has migrated from education into the broader cultural critique.
او به عنوان یک چهرهی آکادمیک در جامعه شناخته میشود.
Finally, you will hear it in debates regarding 'Academic Integrity' (selamat-e akademik). With the rise of the internet, issues like plagiarism (sarqat-e elmi) are discussed using the term آکادمیک to emphasize the violation of institutional trust. Whether in a podcast about philosophy or a government report on the state of higher education, the word serves as a benchmark for quality and institutional validity. It is a word that bridges the gap between the local Iranian context and the global community of scholars.
نقد آکادمیک باید منصفانه و مستدل باشد.
او در یک خانوادهی آکادمیک بزرگ شده است.
سیستم آکادمیک نیاز به اصلاحات دارد.
One of the most frequent mistakes learners make with آکادمیک is misplacing it in the sentence. English speakers are used to putting the adjective before the noun ('academic success'), but in Persian, it must come after ('movaffaghiyat-e akademik'). Forgetting the 'Ezafe' (the link vowel) is another common pitfall. Without that small '-e' sound, the phrase sounds broken and is grammatically incorrect. Another mistake is using آکادمیک when the native Persian word علمی (elmi) or دانشگاهی (dâneshgâhi) might be more natural.
- Over-use of Loanwords
- While 'آکادمیک' is common, using it for simple things like 'school homework' is incorrect. Use 'taklif-e madreseh' instead.
- Pronunciation Errors
- The 'k' at the end should be a clear, crisp sound. Some learners might swallow the final vowel or stress the wrong syllable.
- Confusing with 'Education'
- 'آکادمیک' is an adjective. Don't use it as a noun to mean 'an academy'. For 'academy', use 'âkâdemi'.
اشتباه: او در یک آکادمیک درس میخواند. (Correct: او در یک آکادمی درس میخواند.)
Furthermore, be careful with the register. If you are talking to a child about their studies, using آکادمیک will sound overly stiff and strange. It is a word for adults and formal contexts. Also, avoid using it to describe people directly as a noun (e.g., 'He is an academic'). In Persian, you would say 'او یک شخصیت آکادمیک است' (He is an academic personality) or 'او دانشگاهی است' (He is a university person). Using the adjective alone to refer to a person is a direct calque from English and sounds non-native.
اشتباه: موفقیت آکادمیک مهم است. (Correct: موفقیتِ آکادمیک... with Ezafe)
Lastly, pay attention to the spelling. Since it is a loanword, it is spelled using the Persian alphabet phonetically: آ-ک-ا-د-م-ی-ک. Some learners might try to use a 'Qaf' (ق) instead of a 'Kaf' (ک) because they confuse it with Arabic-origin words. Remember that Western loanwords in Persian almost always use 'Kaf' for the 'k' sound. Keeping these nuances in mind will ensure that your use of the word is not only grammatically correct but also culturally appropriate.
او آکادمیک بسیار باهوشی است. (Better: او استاد آکادمیک بسیار باهوشی است.)
بحثهای آکادمیک نباید پیچیده باشند. (Mistake: Using it for simple school talks.)
او مدرک آکادمیک ندارد. (Correct: He doesn't have an academic degree.)
While آکادمیک is a powerful and specific word, Persian offers several alternatives that carry slightly different shades of meaning. Understanding these differences will help you choose the right word for the right context. The most common alternative is علمی (elmi), which translates to 'scientific' or 'scholarly'. While all things academic are usually scholarly, not all scholarly things are 'academic' (in the sense of being institutionalized). علمی is broader and can apply to any search for knowledge, whereas آکادمیک focuses on the university system.
- آکادمیک vs. علمی (Scientific/Scholarly)
- 'Akademik' suggests the formal university environment. 'Elmi' suggests the content or method. A book can be 'elmi' (informative/scientific) without being 'akademik' (written for university use).
- آکادمیک vs. دانشگاهی (University-related)
- 'Daneshgâhi' is the native Persian term. It is often interchangeable with 'akademik', but 'akademik' sounds slightly more prestigious or international.
- آکادمیک vs. تحصیلی (Educational)
- 'Tahsili' refers to the process of studying. 'Sal-e tahsili' (academic year) is the standard term, whereas 'sal-e akademik' is rarely used.
او در زمینهی علمی فعالیت میکند. (He works in the scientific field.)
Another word to consider is نظری (nazari), meaning 'theoretical'. Sometimes, 'academic' is used in English to mean 'theoretical' as opposed to 'practical'. In Persian, if you want to emphasize that something is just a theory, نظری is the better choice. For example, 'mabahesi-ye nazari' (theoretical discussions). On the other hand, if you want to talk about the 'academic world' as a whole, you might use the phrase جامعهی علمی (jâme'eh-ye elmi - scientific community) or محیط دانشگاهی (mohit-e dâneshgâhi - university environment).
این یک پروژهی دانشگاهی است. (This is a university project.)
In summary, choose آکادمیک when you want to highlight institutional standards, international flair, or formal rigor. Choose علمی for content and truth-seeking, دانشگاهی for everyday university life, and تحصیلی for the administrative side of education. By varying your vocabulary, you demonstrate a deeper mastery of the Persian language and its stylistic registers.
او به مباحث نظری علاقهمند است. (He is interested in theoretical topics.)
مدارک تحصیلی او معتبر هستند. (His educational degrees are valid.)
ما به دنبال همکاریهای آکادمیک هستیم.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word entered Persian during the Qajar or early Pahlavi era when French was the primary language of the Iranian elite and education system.
Guide de prononciation
- Pronouncing it as 'Akademi' (the noun) instead of 'Akademik' (the adjective).
- Using a soft 'k' sound like 'h'.
- Confusing the vowels 'â' and 'a'.
- Stress on the first syllable.
- Adding an extra vowel at the end.
Niveau de difficulté
Easy to recognize because it's a loanword.
Requires correct spelling and Ezafe usage.
Need to get the stress on the last syllable right.
Very clear and distinct sound in speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Ezafe Construction
محیطِ آکادمیک (The '-e' links the noun and adjective).
Loanword Spelling
Use 'ک' for 'k' sounds in European loanwords.
Adjective Placement
Adjectives follow the noun in Persian.
Formal Register
Use 'میباشد' instead of 'است' in very formal academic writing.
Pluralization of Nouns
When the noun is plural, the adjective 'آکادمیک' stays singular: مقالاتِ آکادمیک.
Exemples par niveau
این کتاب آکادمیک است.
This book is academic.
Simple subject + adjective + verb 'ast'.
مدرسه آکادمیک خوب است.
The academic school is good.
Adjective following the noun.
من درس آکادمیک دوست دارم.
I like academic lessons.
Direct object with adjective.
او استاد آکادمیک است.
He is an academic professor.
Descriptive phrase.
کلاس آکادمیک کجاست؟
Where is the academic class?
Question form.
این یک محیط آکادمیک است.
This is an academic environment.
Using 'yek' (a/an).
او کتابهای آکادمیک میخواند.
She reads academic books.
Plural noun + adjective.
نام آکادمیک او چیست؟
What is his academic name?
Possessive + adjective.
او به دنبال موفقیت آکادمیک است.
He is looking for academic success.
Ezafe connecting success and academic.
ما در یک کنفرانس آکادمیک هستیم.
We are at an academic conference.
Prepositional phrase.
این مجله مقالات آکادمیک دارد.
This magazine has academic articles.
Plural object.
او سوابق آکادمیک خوبی دارد.
He has a good academic record.
Multiple adjectives.
آیا این یک بحث آکادمیک است؟
Is this an academic discussion?
Interrogative sentence.
او در محیط آکادمیک کار میکند.
She works in an academic environment.
Verb 'kar kardan' (to work).
من به استانداردهای آکادمیک اهمیت میدهم.
I care about academic standards.
Verb 'ahamiyat dadan' (to care/give importance).
این دانشگاه رتبه آکادمیک بالایی دارد.
This university has a high academic rank.
Complex noun phrase.
نگارش آکادمیک برای دانشجویان ضروری است.
Academic writing is essential for students.
Subject is a noun phrase.
او میخواهد در یک نهاد آکادمیک استخدام شود.
He wants to be hired in an academic institution.
Passive potential verb.
آزادی آکادمیک حق تمام استادان است.
Academic freedom is the right of all professors.
Abstract concept.
او تمام وقت خود را صرف فعالیتهای آکادمیک میکند.
He spends all his time on academic activities.
Verb 'sarf kardan' (to spend).
این پایاننامه باید با فرمت آکادمیک نوشته شود.
This thesis must be written in academic format.
Modal verb 'bayad'.
او از یک خانواده با پیشینه آکادمیک میآید.
She comes from a family with an academic background.
Preposition 'az' (from).
ما باید همکاریهای آکادمیک خود را گسترش دهیم.
We must expand our academic collaborations.
Compound verb 'gostaresh dadan'.
او به خاطر دستاوردهای آکادمیکش مشهور است.
He is famous for his academic achievements.
Possessive suffix '-ash'.
جامعه آکادمیک نسبت به این موضوع واکنش نشان داد.
The academic community reacted to this issue.
Compound verb 'vâkonish neshân dâdan'.
او معتقد است که سیستم آکادمیک نیاز به تحول دارد.
He believes that the academic system needs transformation.
Subordinate clause with 'ke'.
رعایت اخلاق آکادمیک در پژوهش الزامی است.
Observing academic ethics in research is mandatory.
Gerund ' رعایت' (observing).
این کتاب به بررسی چالشهای آکادمیک در قرن ۲۱ میپردازد.
This book examines academic challenges in the 21st century.
Verb 'be barresi pardâkhtan' (to examine).
او به عنوان یک منتقد آکادمیک شناخته میشود.
He is known as an academic critic.
Phrase 'be onvân-e' (as).
بسیاری از تئوریهای آکادمیک در عمل شکست میخورند.
Many academic theories fail in practice.
Contrast 'theory' vs 'practice'.
او بورسیه آکادمیک از دانشگاه هاروارد دریافت کرد.
She received an academic scholarship from Harvard University.
Specific noun phrase.
ارتباط بین صنعت و بخش آکادمیک باید تقویت شود.
The link between industry and the academic sector must be strengthened.
Passive voice.
گفتمان آکادمیک معاصر تحت تأثیر جهانیشدن است.
Contemporary academic discourse is influenced by globalization.
Complex abstract nouns.
او در مقالهاش به نقد ساختارهای آکادمیک سنتی پرداخت.
In his article, he critiqued traditional academic structures.
Narrative past tense.
استقلال آکادمیک سنگ بنای توسعهی پایدار است.
Academic independence is the cornerstone of sustainable development.
Metaphorical language.
پویایی محیط آکادمیک به تبادل نظر میان دانشجویان بستگی دارد.
The dynamism of the academic environment depends on the exchange of ideas among students.
Verb 'bastegi dâshtan' (to depend on).
او از منظری آکادمیک به تحلیل پدیدههای اجتماعی میپردازد.
He analyzes social phenomena from an academic perspective.
Prepositional phrase 'az manzari' (from a perspective).
سلسلهمراتب آکادمیک گاهی مانع نوآوری میشود.
Academic hierarchy sometimes hinders innovation.
Subject-verb agreement.
او تالیفات آکادمیک متعددی در زمینهی فلسفه دارد.
He has numerous academic publications in the field of philosophy.
Plural Arabic-origin noun 'tâlifât'.
ارتقای رتبهی آکادمیک مستلزم پژوهشهای مستمر است.
Promoting academic rank requires continuous research.
Formal word 'mostalzam' (requires).
تصلب در ساختارهای آکادمیک میتواند به رکود علمی منجر شود.
Rigidity in academic structures can lead to scientific stagnation.
High-level vocabulary 'tasallob' (rigidity).
او به واکاوی نسبت میان قدرت و نهادهای آکادمیک پرداخت.
He explored the relationship between power and academic institutions.
Verb 'vâkâvi kardan' (to explore/dissect).
هژمونی زبان انگلیسی در فضای آکادمیک جهانی چالشبرانگیز است.
The hegemony of the English language in the global academic space is challenging.
Loanword 'hegemony'.
او در رسالهاش به شالودهشکنی مفاهیم آکادمیک کلاسیک دست زد.
In his dissertation, he deconstructed classical academic concepts.
Term 'shâloodeh-shekani' (deconstruction).
تجاریسازی آموزش، رسالت آکادمیک دانشگاهها را تهدید میکند.
The commercialization of education threatens the academic mission of universities.
Abstract subject-object relationship.
او با رویکردی بینرشتهای به بازتعریف مرزهای آکادمیک همت گماشت.
With an interdisciplinary approach, he strove to redefine academic boundaries.
Idiomatic verb 'hemmat gomâshtan'.
اخلاق آکادمیک فراتر از صرفاً رعایت قوانین کپیرایت است.
Academic ethics goes beyond merely observing copyright laws.
Adverbial phrase 'farâtar az' (beyond).
او در صدد ایجاد یک پارادایم آکادمیک نوین در علوم انسانی است.
He is seeking to create a new academic paradigm in the humanities.
Phrase 'dar sadad-e' (seeking to).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— At an academic level; used to describe the difficulty or context.
این کتاب در سطح آکادمیک نوشته شده است.
— By academic standards; used to evaluate something.
کار او با معیارهای آکادمیک تطابق دارد.
— Purely academic; often implies it is not practical.
این موضوع صرفاً آکادمیک است و فایدهای ندارد.
Souvent confondu avec
This is the noun (Academy). 'آکادمیک' is the adjective (Academic).
Means scientific/scholarly. Use 'آکادمیک' specifically for university contexts.
Native Persian word for university-related. Often interchangeable but less formal.
Expressions idiomatiques
— Ivory Tower; refers to being detached from the real world, often used for academics.
او در برج عاج آکادمیک خود زندگی میکند.
Formal/Metaphorical— To have gained experience through hard work (not just time); used for seasoned academics.
او موی خود را در محیط آکادمیک سفید کرده است.
Idiomatic— To study hard for long hours.
او برای رسیدن به این جایگاه آکادمیک دود چراغ خورده است.
Traditional/Formal— His knowledge has become damp/useless (often used for outdated academics).
سواد آکادمیک او دیگر نم کشیده است.
Slang/Sarcastic— To talk nonsense; sometimes used against impractical academic talk.
این بحثهای آکادمیک گاهی حرف مفت است.
Slang— To beat water in a mortar (useless effort); used for futile research.
این تحقیق آکادمیک مثل آب در هاون کوبیدن است.
Idiomatic— He is precise and knows what he's doing.
این استاد آکادمیک سرش در حساب و کتاب است.
Neutral— One's own home is their kingdom; sometimes used for academic autonomy.
دانشگاه باید چهاردیواری اختیاری آکادمیک باشد.
Informal/IdiomaticFacile à confondre
Both imply high-level knowledge.
Takhassosi means specialized/expert; Akademik means institutional/scholarly.
پزشکی تخصصی (Specialized medicine) vs. محیط آکادمیک (Academic environment).
Both can mean non-practical.
Nazari means theoretical; Akademik means relating to the academy.
فیزیک نظری (Theoretical physics) vs. مجله آکادمیک (Academic journal).
Both relate to education.
Amuzeshi is broader (any teaching); Akademik is for higher education.
ویدیو آموزشی (Educational video) vs. رتبه آکادمیک (Academic rank).
Sometimes education is seen as culture.
Farhangi means cultural; Akademik means scholarly.
مرکز فرهنگی (Cultural center) vs. نهاد آکادمیک (Academic institution).
Both are formal.
Adabi means literary; Akademik means scholarly.
متن ادبی (Literary text) vs. نگارش آکادمیک (Academic writing).
Structures de phrases
این [Noun] آکادمیک است.
این کتاب آکادمیک است.
من [Noun] آکادمیک دارم.
من سوابق آکادمیک دارم.
او در [Noun] آکادمیک کار میکند.
او در محیط آکادمیک کار میکند.
رعایت [Noun] آکادمیک الزامی است.
رعایت اخلاق آکادمیک الزامی است.
[Noun] آکادمیک باید [Verb].
نگارش آکادمیک باید دقیق باشد.
واکاویِ [Noun] آکادمیک مستلزم [Noun] است.
واکاویِ نهادهای آکادمیک مستلزم وقت است.
آیا این یک [Noun] آکادمیک است؟
آیا این یک مجله آکادمیک است؟
او به دنبال [Noun] آکادمیک است.
او به دنبال اعتبار آکادمیک است.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in professional and educational circles.
-
Akademik ketab
→
Ketab-e akademik
The adjective must come after the noun with an Ezafe.
-
او یک آکادمیک است
→
او یک شخصیت آکادمیک است
In Persian, you don't usually use the adjective as a noun for a person.
-
محیط آکادمی
→
محیط آکادمیک
'Akademi' is the noun (academy), 'Akademik' is the adjective (academic).
-
Using it for a primary school
→
Using 'آموزشی' or 'مدرسهای'
'آکادمیک' is almost exclusively for higher education.
-
Spelling with 'ق' (آقادمیک)
→
آکادمیک
Western loanwords use 'ک' for the 'k' sound.
Astuces
The Ezafe Link
Never forget the small '-e' sound when connecting a noun to 'آکادمیک'. It is essential for correct grammar.
Sound Like a Pro
Use 'آکادمیک' in job interviews and formal emails to sound more professional and educated.
Check the Context
If you are talking about a simple tutorial, use 'آموزشی'. Save 'آکادمیک' for university-level content.
Clear 'K'
Make sure the final 'k' is crisp and clear, not swallowed or turned into a 'g' sound.
Academic Writing
In Persian, 'negâresh-e akademik' implies a specific, formal way of writing without using 'I' or 'me' too much.
Prestige Word
Recognize that 'آکادمیک' is a prestige word in Iran. Using it correctly shows you respect the scholarly tradition.
Interchangeability
You can often replace 'آکادمیک' with 'دانشگاهی' if you want to sound more local and less 'French-influenced'.
Abstract Concepts
Use it for abstract concepts like 'success' or 'integrity' to elevate the tone of your sentence.
News Exposure
Listen to the BBC Persian or Iran International to hear how experts use this word in interviews.
Loanword Advantage
Since it sounds like English, focus your energy on learning the Persian words it usually pairs with (collocations).
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of an 'Academic' holding a 'K' (Kaf) for Knowledge. Â-kâ-de-mik.
Association visuelle
Imagine a tall university building with the word 'AKADEMIK' written on the gate in neon letters.
Word Web
Défi
Try to use 'آکادمیک' in a sentence describing your favorite book today.
Origine du mot
Derived from the French word 'académique', which itself comes from the Latin 'academicus' and the Greek 'akadēmeikos'.
Sens originel : Relating to the school of Plato (the Academy) located near Athens.
Indo-European (via French loanword into Persian).Contexte culturel
Be careful not to sound elitist by overusing the word in informal settings.
In English, 'academic' can mean 'irrelevant' (e.g., 'it's an academic point'). In Persian, it almost always means 'scholarly' or 'formal'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
University
- محیط آکادمیک
- رتبه آکادمیک
- واحد آکادمیک
- شورای آکادمیک
Job Interview
- سوابق آکادمیک
- پیشینه آکادمیک
- توانایی آکادمیک
- مدارک آکادمیک
Research
- نگارش آکادمیک
- استاندارد آکادمیک
- اخلاق آکادمیک
- ژورنال آکادمیک
Debate
- بحث آکادمیک
- نقد آکادمیک
- منطق آکادمیک
- دیدگاه آکادمیک
Library
- منابع آکادمیک
- بخش آکادمیک
- کتب آکادمیک
- جستجوی آکادمیک
Amorces de conversation
"آیا شما در یک محیط آکادمیک کار میکنید؟ (Do you work in an academic environment?)"
"نظرتان دربارهی استانداردهای آکادمیک ایران چیست؟ (What is your opinion on Iran's academic standards?)"
"چگونه میتوان نگارش آکادمیک را تقویت کرد؟ (How can one strengthen academic writing?)"
"آیا سوابق آکادمیک برای پیدا کردن شغل مهم است؟ (Is academic record important for finding a job?)"
"تفاوت بین بحث علمی و آکادمیک در چیست؟ (What is the difference between a scientific and an academic discussion?)"
Sujets d'écriture
دربارهی تجربههای آکادمیک خود در دوران دانشگاه بنویسید. (Write about your academic experiences during university.)
آیا فکر میکنید آزادی آکادمیک در جهان امروز وجود دارد؟ (Do you think academic freedom exists in today's world?)
تاثیر محیط آکادمیک بر شخصیت انسان چیست؟ (What is the influence of the academic environment on human personality?)
چرا رعایت اخلاق آکادمیک در پژوهش ضروری است؟ (Why is observing academic ethics in research necessary?)
آیندهی سیستمهای آکادمیک را چگونه میبینید؟ (How do you see the future of academic systems?)
Questions fréquentes
10 questionsNo, it is a loanword from French 'académique'. It is widely used in formal Persian today.
Usually, it's used as an adjective for a person's role, like 'شخصیت آکادمیک' (academic personality). Just calling someone 'an academic' is less common; 'دانشگاهی' is better for that.
Words like 'تجربی' (practical/experimental) or 'غیررسمی' (informal) are often used as opposites in specific contexts.
It is spelled آکادمیک (alef-mad, kaf, alef, dal, mim, ye, kaf).
Only if the conversation is about university, research, or formal careers. It's not a 'slang' word.
As an adjective, it doesn't change for plural nouns. 'کتابهای آکادمیک' (Academic books).
It's usually reserved for universities and research institutes. For high school, 'تحصیلی' or 'آموزشی' is better.
It means 'Academic Freedom', the principle that scholars should have the freedom to teach and research without interference.
No, in Persian, the stress is on the last syllable: â-kâ-de-MIK.
Yes, but 'علمی' is broader. 'آکادمیک' specifically implies the institutional framework of a university.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using 'محیط آکادمیک'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has an academic degree.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about academic success.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Academic writing is hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'آزادی آکادمیک' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I read academic books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an academic conference.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Academic ethics is mandatory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'سوابق آکادمیک' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is an academic journal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your university using 'آکادمیک'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Academic standards are high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'بحث آکادمیک' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is an academic person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about academic progress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need an academic scholarship.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'اعتبار آکادمیک' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Academic freedom is a right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an academic year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Academic resources are available.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Academic environment'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic success'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic writing'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic freedom'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have an academic record.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is an academic journal.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic ethics'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic standards'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic atmosphere'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic rank'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I study academic books.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic community'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic credibility'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic background'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic conference'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic discourse'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic integrity'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic year'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic resources'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Academic criticism'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'محیط آکادمیک'
Listen and write: 'سوابق آکادمیک'
Listen and write: 'نگارش آکادمیک'
Listen and write: 'آزادی آکادمیک'
Listen and write: 'موفقیت آکادمیک'
Listen and write: 'اخلاق آکادمیک'
Listen and write: 'ژورنال آکادمیک'
Listen and write: 'اعتبار آکادمیک'
Listen and write: 'جامعه آکادمیک'
Listen and write: 'رتبه آکادمیک'
Listen and write: 'منابع آکادمیک'
Listen and write: 'نقد آکادمیک'
Listen and write: 'بحث آکادمیک'
Listen and write: 'پیشرفت آکادمیک'
Listen and write: 'بورسیه آکادمیک'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'آکادمیک' is your go-to adjective for anything scholarly or institutional in Persian. It signals a high level of formality and is essential for discussing education, such as in 'محیط آکادمیک' (academic environment).
- Used for university-related topics.
- A formal loanword from French/English.
- Describes degrees, research, and ethics.
- Always follows the noun in Persian (Ezafe).
The Ezafe Link
Never forget the small '-e' sound when connecting a noun to 'آکادمیک'. It is essential for correct grammar.
Sound Like a Pro
Use 'آکادمیک' in job interviews and formal emails to sound more professional and educated.
Check the Context
If you are talking about a simple tutorial, use 'آموزشی'. Save 'آکادمیک' for university-level content.
Clear 'K'
Make sure the final 'k' is crisp and clear, not swallowed or turned into a 'g' sound.
Contenu associé
Plus de mots sur academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Devenir le facteur ou la cause de quelque chose.
اعتبار علمی
B2La crédibilité académique d'une institution ou d'un chercheur.
اعتبار بخشیدن
B2Valider ou confirmer officiellement quelque chose.
اعتبار سنجی کردن
B2Valider ou vérifier la validité de quelque chose.
اعتباربخشی
B2L'accréditation est la reconnaissance officielle qu'une personne ou une institution répond à certaines normes.
اعتمادپذیر
B2Digne de confiance; fiable.
اعتراف کردن
B2Avouer ou reconnaître ; admettre avoir commis un crime ou fait quelque chose de mal. (Il doit admettre qu'il a menti. Il a avoué le crime.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rationnel; basé sur la raison ou la logique.