To acquire or master a skill or body of knowledge through dedicated effort.
30초 단어
- Acquiring knowledge through study or practice.
- A formal alternative to the common verb 'yad gereftan'.
- Used for skills, languages, and abstract knowledge.
بررسی کلی
فعل «فرا گرفتن» یک فعل مرکب است که از دو بخش «فرا» (به معنی بالا یا پیش) و «گرفتن» تشکیل شده است. این فعل نشاندهنده فرآیند درونیسازی اطلاعات یا مهارتهاست و بار معنایی مثبت و تلاشمحور دارد. برخلاف «یاد گرفتن» که بسیار رایج و عمومی است، «فرا گرفتن» کمی رسمیتر و ادبیتر محسوب میشود.
الگوهای کاربردی
این فعل معمولاً با مفعول مستقیم به کار میرود (مثلاً: زبان فرا گرفتن). در ساختارهای رسمی، این فعل میتواند به معنای دریافت مفاهیم عمیق یا اخلاقی نیز باشد. از نظر دستوری، این فعل گذرا (متعدی) است و نیاز به مفعول دارد.
زمینههای رایج
در محیطهای آموزشی، دانشگاهی و متون ادبی کاربرد زیادی دارد. برای مثال، «فرا گرفتن مهارتهای فنی» یا «فرا گرفتن علوم جدید» از ترکیبهای پرکاربرد آن هستند. همچنین در متون اخلاقی برای اشاره به آموختن پند و اندرز نیز استفاده میشود.
مقایسه با کلمات مشابه
«یاد گرفتن» رایجترین معادل است که در محاوره و نوشتار کاربرد دارد. «آموختن» هممعنی «فرا گرفتن» است اما کمی ادبیتر و کلاسیکتر است. «فرا گرفتن» نسبت به این دو، بر جنبه «کسب کردن و به دست آوردن» تأکید بیشتری دارد، گویی فرد دانش را از محیط اطراف خود جمعآوری میکند.
예시
او زبان انگلیسی را به خوبی فرا گرفت.
everydayHe learned English very well.
دانشجویان باید مهارتهای لازم را برای آینده فرا بگیرند.
formalStudents must learn the necessary skills for the future.
من از او درسهای زیادی فرا گرفتم.
informalI learned many lessons from him.
هدف این دوره، فرا گرفتن اصول پایه مدیریت است.
academicThe goal of this course is to learn basic management principles.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
فراگیری دانش
acquisition of knowledge
فرا گرفتن اصول
learning the principles
سریع فرا گرفتن
learning quickly
자주 혼동되는 단어
Yad gereftan is the most common, neutral verb for learning. Fara gereftan is more formal and implies a deeper acquisition.
Amookhtan is purely literary and formal. It is often used in classical literature or very formal writing.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Use 'fara gereftan' primarily in formal writing, academic reports, or when you want to emphasize the depth of the learning process. It is grammatically a compound verb consisting of 'fara' + 'gereftan'. Always ensure the object is clearly defined before the verb.
자주 하는 실수
Students often use 'fara gereftan' in very casual daily talk, which sounds unnatural. Another mistake is omitting the object, as this verb requires a direct object to make sense. Sometimes learners confuse it with 'yad gereftan' in terms of formality levels.
Tips
Use it for academic contexts
Use 'fara gereftan' in essays or formal presentations to sound more sophisticated. It elevates your writing compared to the basic 'yad gereftan'.
Avoid in very casual speech
Using this verb with close friends might make you sound slightly pretentious. Stick to 'yad gereftan' for casual daily conversations.
Formal tone in Persian literature
In Persian literary texts, 'fara gereftan' is often used to describe acquiring wisdom or moral values. It carries a sense of intellectual growth.
어원
The prefix 'fara-' in Persian implies 'beyond' or 'upwards'. Combined with 'gereftan' (to take), it signifies taking knowledge into oneself, elevating one's intellect.
문화적 맥락
In Persian culture, learning is highly respected. Using a formal verb like 'fara gereftan' shows respect for the subject matter being learned.
암기 팁
Think of 'fara' as 'reaching out' and 'gereftan' as 'taking'. So, you are reaching out to take knowledge into your mind.
자주 묻는 질문
4 질문بله، اما در محاوره بیشتر از «یاد گرفتن» استفاده میشود. استفاده از «فرا گرفتن» در صحبتهای روزمره ممکن است کمی رسمی یا کتابی به نظر برسد.
تفاوت اصلی در سطح رسمی بودن است. «یاد گرفتن» برای هر نوع یادگیری سادهای به کار میرود، اما «فرا گرفتن» بار معنایی عمیقتر و رسمیتری دارد.
بله، این فعل متعدی است و همیشه به یک مفعول نیاز دارد. برای مثال: او زبان فارسی را فرا گرفت.
بله، برای مهارتهای پیچیده یا فنی مانند «فرا گرفتن فنون رزمی» یا «فرا گرفتن مهارتهای کامپیوتری» بسیار مناسب است.
셀프 테스트
او توانست در مدت کوتاهی زبان جدیدی را ___.
با توجه به ساختار جمله که نیاز به فعل مضارع التزامی یا گذشته دارد، «فرا بگیرد» صحیح است.
مترادف کلمه فرا گرفتن چیست؟
آموختن به معنای یادگیری و کسب دانش است که با فرا گرفتن هممعنی است.
دانشجو / علوم / جدید / را / کرد / فرا / .
ساختار صحیح جمله در فارسی فاعل، مفعول و سپس فعل است.
점수: /3
Summary
To acquire or master a skill or body of knowledge through dedicated effort.
- Acquiring knowledge through study or practice.
- A formal alternative to the common verb 'yad gereftan'.
- Used for skills, languages, and abstract knowledge.
Use it for academic contexts
Use 'fara gereftan' in essays or formal presentations to sound more sophisticated. It elevates your writing compared to the basic 'yad gereftan'.
Avoid in very casual speech
Using this verb with close friends might make you sound slightly pretentious. Stick to 'yad gereftan' for casual daily conversations.
Formal tone in Persian literature
In Persian literary texts, 'fara gereftan' is often used to describe acquiring wisdom or moral values. It carries a sense of intellectual growth.
예시
4 / 4او زبان انگلیسی را به خوبی فرا گرفت.
He learned English very well.
دانشجویان باید مهارتهای لازم را برای آینده فرا بگیرند.
Students must learn the necessary skills for the future.
من از او درسهای زیادی فرا گرفتم.
I learned many lessons from him.
هدف این دوره، فرا گرفتن اصول پایه مدیریت است.
The goal of this course is to learn basic management principles.
Related Content
관련 표현
관련 어휘
education 관련 단어
آموختن
A2To learn or acquire knowledge.
آموزگار
A1A person whose job is to teach students, especially in a school.
آموزش
A1Education, training
آموزش دادن
A1To teach, instruct.
آموزشدیده
B2Having received instruction or training.
آموزش دیدن
A2To receive instruction or training in a skill or subject.
آموزشگاه
A2Training institute, learning center.
آموزش و پرورش
B1The system of public education, including institutions and methods.
آموزشی
A2Relating to the provision of education; educational.
امتحان
A1Exam; a formal test of a person's knowledge or proficiency.