B1 adjective 중립 1분 분량

جا دار

ja dar /dʒɒː dɒːr/

A space that is 'ja daar' has ample room and capacity for things or people.

30초 단어

  • Spacious and has enough room.
  • Used for places, vehicles, and objects.
  • Emphasizes capacity and roominess.

Overview

«جا دار» صفتی پرکاربرد در زبان فارسی است که برای بیان گستردگی و ظرفیت زیاد یک فضا به کار می‌رود. این واژه حس فراخی و راحتی را منتقل می‌کند و نشان می‌دهد که فضا برای جا دادن وسایل یا افراد کافی است. درک و استفاده صحیح از این کلمه به بهبود مهارت‌های مکالمه و درک مطلب کمک شایانی می‌کند.

این صفت معمولاً قبل از اسم می‌آید و آن را توصیف می‌کند (مثلاً: اتاق جا دار). همچنین می‌تواند پس از فعل اسنادی مانند «بودن» یا «شدن» به کار رود (مثلاً: این خانه خیلی جا دار است). در زبان محاوره، گاهی اوقات به صورت خلاصه و بدون ذکر اسم نیز استفاده می‌شود، اما درک آن از متن مشخص است.

توصیف مکان‌ها

خانه‌ها، آپارتمان‌ها، اتاق‌ها، آشپزخانه‌ها، حیاط‌ها، پارکینگ‌ها. مثال: «ماشین جدیدش خیلی جا دار است.» ۲. توصیف وسایل نقلیه: اتوبوس، قطار، هواپیما، خودرو. مثال: «اتوبوس برای سفرمان جا دار بود.» ۳. توصیف اشیاء: کیف، کمد، گنجه، جعبه. مثال: «این چمدان جا دار است و همه وسایلم در آن جا می‌شود.» ۴. فضاهای عمومی: سالن اجتماعات، رستوران، پارک. مثال: «سالن کنسرت جا دار بود و همه راحت نشستند.»

کلماتی مانند «بزرگ»، «وسیع»، «گشاد» و «فراخ» نیز به نوعی به فضای زیاد اشاره دارند. با این حال، «جا دار» بیشتر بر «ظرفیت» و «گنجایش» تأکید دارد تا صرفاً ابعاد فیزیکی. مثلاً، یک اتاق ممکن است «بزرگ» باشد اما اگر وسایل زیادی در آن باشد، ممکن است «جا دار» نباشد. «وسیع» و «فراخ» بیشتر به فضای باز و بدون مانع اشاره دارند، در حالی که «جا دار» به توانایی فضا برای دربرگرفتن اشیاء یا افراد اشاره دارد. «گشاد» نیز گاهی به جای «جا دار» استفاده می‌شود، اما بیشتر برای لباس یا دهانه تنگ به کار می‌رود.

📝

사용 참고사항

The adjective 'ja daar' is versatile and can be used in both formal and informal contexts. It is most commonly used to describe physical spaces like rooms or houses, but also extends to vehicles and containers. Ensure the context clearly implies capacity rather than just general size.

⚠️

자주 하는 실수

Learners might sometimes use 'ja daar' interchangeably with 'bozorg' (large). While related, 'ja daar' specifically highlights the *capacity* of the space, not just its dimensions. For instance, a large closet filled with items might not feel 'ja daar'.

💡

암기 팁

Imagine a room with 'Jaa' (meaning 'place' or 'space' in some contexts) where you can easily put things; it's 'daar' (there), meaning it's available and spacious.

📖

어원

The word is a compound of 'jaa' (place, space) and 'daar' (having, possessing). Literally, it means 'having space' or 'possessing room'.

🌍

문화적 맥락

In Iranian culture, a home that is considered 'ja daar' is often seen as welcoming and capable of hosting guests comfortably, reflecting a value placed on hospitality.

예시

1

این آپارتمان جدید خیلی جا دار است و نورگیر خوبی هم دارد.

everyday

This new apartment is very spacious and also has good natural light.

2

برای جلسه هیئت مدیره، سالن بزرگ‌تری را که جا دارتر است، رزرو کنید.

formal

For the board meeting, book the larger hall which has more space.

3

وای! این کیف چقدر جا داره! همه خریدام توش جا شد.

informal

Wow! This bag has so much room! All my shopping fit inside.

4

طراحی داخلی باید به گونه‌ای باشد که فضا را تا حد امکان جا دار و کاربردی نشان دهد.

academic

The interior design should be such that it makes the space appear as spacious and functional as possible.

어휘 가족

명사
جا (jaa) - place, space
동사
داشتن (daashtan) - to have
형용사
جا دار (jaa daar) - spacious

자주 쓰는 조합

اتاق جا دار Spacious room
ماشین جا دار Spacious car
خانه جا دار Spacious house
فضای جا دار Ample space

자주 쓰는 구문

اتاق جا دار

Spacious room

ماشین جا دار

Spacious car

خونه جا دار

Spacious house (informal)

자주 혼동되는 단어

جا دار vs بزرگ (bozorg)

'Bozorg' means large in size, referring to physical dimensions. 'Ja daar' specifically means having enough capacity or room inside, which might not always correlate directly with sheer size.

جا دار vs وسیع (vasi')

'Vasi'' implies vastness, openness, and breadth, often used for large open areas like plains or seas. 'Ja daar' focuses more on the internal capacity to hold things.

문법 패턴

اسم + جا دار (مثال: اتاق جا دار) فاعل + جا دار + است/بود (مثال: خانه جا دار است) صفت تفضیلی: جا دارتر (مثال: این ماشین جا دارتر است)
💡

Think Capacity, Not Just Size

Remember that 'ja daar' emphasizes how much can fit inside, not just how big the object or place is.

⚠️

Don't Confuse with 'Tight'

Be careful not to use 'ja daar' when a space is actually small or cramped; words like 'تنگ' (tang) or 'کوچک' (kuchak) would be more appropriate then.

🌍

Hospitality and Space

In Iranian culture, having a 'ja daar' home often implies hospitality and the ability to welcome guests comfortably.

셀프 테스트

fill blank

جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید:

این ماشین جدید خیلی ______ است و می‌توانیم تمام چمدان‌هایمان را در صندوق عقب آن بگذاریم.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: جا دار

کلمه «جا دار» به معنای داشتن فضای کافی است که با جمله مطابقت دارد.

multiple choice

گزینه صحیح را انتخاب کنید:

کدام جمله به بهترین شکل معنای «جا دار» را نشان می‌دهد؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اتاق فضای کافی برای قرار دادن وسایل دارد.

گزینه سوم به طور مستقیم به مفهوم گنجایش و فضای کافی که «جا دار» به آن اشاره دارد، می‌پردازد.

sentence building

کلمات را مرتب کنید تا یک جمله معنی‌دار بسازید:

با کلمات زیر یک جمله بسازید: خانه / ما / جا دار / است / خیلی

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: خانه ما خیلی جا دار است.

این ترتیب صحیح‌ترین و طبیعی‌ترین ساختار جمله در زبان فارسی است.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

خیر، «جا دار» می‌تواند برای توصیف وسایل نقلیه (مانند ماشین، اتوبوس) و حتی اشیاء (مانند کیف، کمد) که گنجایش زیادی دارند نیز استفاده شود.

«بزرگ» به ابعاد فیزیکی اشاره دارد، در حالی که «جا دار» بر ظرفیت و گنجایش فضا برای قرار دادن اشیاء یا افراد تأکید می‌کند. یک فضای بزرگ لزوماً جا دار نیست.

بله، «جا دار» هم در زبان رسمی و هم در زبان غیررسمی کاربرد دارد و معنای خود را حفظ می‌کند.

می‌توانید آن را قبل از اسمی که توصیف می‌کنید بیاورید (مثلاً: «یک اتاق جا دار») یا بعد از فعل اسنادی (مثلاً: «این خانه جا دار است»).

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!