At the A1 level, you can think of 'ghayr-e akhlāqi' as a way to say 'very bad' or 'not good' regarding how people act. While the word itself might be a bit long for a total beginner, you can understand it by breaking it down. 'Akhlāq' is like 'good manners' or 'rules for being a good person'. When we add 'ghayr', it means 'not'. So, 'ghayr-e akhlāqi' is 'not having good manners' or 'doing something bad'. For example, if someone takes a toy that is not theirs, a teacher might say it is 'not good'. As you learn more Persian, you will use this word to talk about things like lying or being mean. It is an important word because it helps you tell the difference between a mistake (like dropping a glass) and a bad choice (like telling a lie). Just remember: 'ghayr' = no, 'akhlāq' = good person rules. Put them together, and you have 'not following the good rules'.
At the A2 level, you are starting to describe people's characters and actions more clearly. 'Ghayr-e akhlāqi' is an adjective you can use to talk about behavior that is wrong. You might hear it in simple stories or news. For example, 'Doruq goftan ghayr-e akhlāqi ast' (Lying is immoral). At this level, you should focus on how the word follows the noun. In Persian, we say 'raftār-e ghayr-e akhlāqi' (immoral behavior). Notice the 'e' sound (Ezafe) connecting 'raftār' (behavior) to the adjective. You can use this word when you want to express that something is more than just a mistake; it is a choice that hurts others or breaks social rules. It is a useful word for basic discussions about what is right and wrong in your daily life, such as at school or with friends.
As a B1 learner, 'ghayr-e akhlāqi' is a core vocabulary word for discussing social issues, ethics, and personal values. You should be able to use it to describe abstract concepts like 'unethical competition' (reghābat-e ghayr-e akhlāqi) or 'unethical advertising' (tabliqāt-e ghayr-e akhlāqi). At this level, you understand that the word carries a significant weight of social disapproval. It is often used in debates to argue against a certain policy or action. You should also be able to form comparative sentences, like 'In kār az doruq goftan ghayr-e akhlāqi-tar ast' (This act is more immoral than lying). Understanding the cultural context is also key; in Persian-speaking societies, 'akhlāq' is a very respected concept, so calling something 'ghayr-e akhlāqi' is a serious statement that requires justification. You will see this word frequently in newspapers, blogs, and television programs.
At the B2 level, you should be comfortable using 'ghayr-e akhlāqi' in professional and academic contexts. You can discuss 'professional ethics' (akhlāq-e herfe-i) and its violations. You might use the word to analyze a character's motivations in a novel or to critique a business practice. You should also be aware of the nuances between 'ghayr-e akhlāqi' and its synonyms like 'nāpasand' (undesirable) or 'nāmashru' (illegitimate). For instance, you could explain that while a certain tax loophole might be legal (ghānuni), it is still 'ghayr-e akhlāqi' because it exploits the poor. Your ability to use the word in complex sentence structures, such as conditional clauses ('If the company continues these unethical practices, it will lose its reputation'), should be well-developed. You are also expected to recognize the word when it is used as a euphemism in media for 'indecent' or 'vulgar' content.
At the C1 level, you use 'ghayr-e akhlāqi' to engage in deep philosophical and sociological discussions. You can explore the 'moral decay' (enhetāt-e akhlāqi) of a society and use 'ghayr-e akhlāqi' to describe systemic issues. You understand the historical and Arabic roots of the word 'akhlāq' and how it relates to the concept of 'humanity' (ensāniyat) in Persian literature. You can use the word to discuss complex ethical dilemmas, such as those found in bioethics, environmental law, or artificial intelligence. At this stage, you can distinguish between different schools of moral thought in Persian, using 'ghayr-e akhlāqi' within the framework of deontological or consequentialist arguments. Your usage is precise, and you can employ the word to create rhetorical impact in formal speeches or academic essays, often pairing it with sophisticated vocabulary to articulate nuanced moral judgments.
At the C2 level, 'ghayr-e akhlāqi' is a tool for masterful expression. You can use it to deconstruct cultural norms and challenge existing ethical frameworks. You might write a treatise on the 'ghayr-e akhlāqi' nature of certain historical events or use the term in a legal brief to argue for 'public decency' (akhlāq-e hasane). You are fully aware of the subtle connotations the word carries in different Persian-speaking regions (Iran, Afghanistan, Tajikistan) and how its intensity can vary. You can use the word with irony, sarcasm, or profound gravity. Your command of the word allows you to participate in high-level debates on television or in academic journals, where you might compare 'ghayr-e akhlāqi' actions across different civilizations or eras. You possess a near-native intuition for when this word is more appropriate than more specific terms like 'shani' (heinous) or 'fāje'e-āmiz' (disastrous).

غیراخلاقی 30초 만에

  • Ghayr-e akhlāqi means 'immoral' or 'unethical' in Persian.
  • It is a compound of 'ghayr' (non) and 'akhlāq' (ethics/morals).
  • It is used as an adjective, typically following a noun with the Ezafe.
  • Commonly applied to lying, cheating, corruption, and social injustices.

The Persian word غیراخلاقی (transliterated as gheyr-e akhlāqi) is a powerful adjective used to describe actions, behaviors, or situations that violate the moral principles and ethical standards of a society or a specific philosophical framework. At its core, it is a compound word consisting of the Arabic-derived prefix gheyr (meaning 'non-' or 'un-') and the noun-turned-adjective akhlāqi (meaning 'moral' or 'ethical'). In Persian culture, where akhlāq (ethics) is considered the cornerstone of character and social harmony, labeling something as ghayr-e akhlāqi is a significant judgment.

Literal Breakdown
Gheyr (Non) + Akhlāq (Morals/Ethics) + i (Adjectival suffix). It translates directly to 'Un-moral' or 'Un-ethical'.

You will encounter this word in a variety of contexts, ranging from casual daily conversations about someone's behavior to high-level academic or legal discussions regarding corporate governance, medical ethics, or political scandals. It is not merely 'wrong' (which would be ghalat or eshtebāh), but specifically 'morally wrong'. For instance, while taking the wrong bus is an eshtebāh, lying to a friend for personal gain is considered ghayr-e akhlāqi.

دروغ گفتن در هر شرایطی یک رفتار غیراخلاقی است.
(Lying in any circumstance is an immoral behavior.)

In the digital age, this word is frequently used in Iranian media to discuss 'unethical' journalism, the spread of misinformation, or the violation of privacy online. It carries a weight of social disapproval. When a journalist describes a leaked video as ghayr-e akhlāqi, they are appealing to the audience's sense of decency and shared values. It is also a key term in legal debates, particularly when discussing contracts that might be 'contrary to public morals' (mokhālef-e akhlāq-e hasane), where ghayr-e akhlāqi serves as the descriptive adjective for such prohibited acts.

Social Nuance
In Persian society, the concept of 'Akhlāq' is deeply tied to the idea of 'Adab' (politeness/etiquette). An action that is 'ghayr-e akhlāqi' often implies a lack of 'Adab' and 'Ensāniyat' (humanity).

استفاده از کودکان برای کار، عملی غیراخلاقی و غیرقانونی است.
(Using children for labor is an immoral and illegal act.)

Furthermore, the term is used in philosophy to distinguish between amoral (neutral) and immoral (negative). While Persian has other words for 'bad' or 'evil' (like bad or sharir), ghayr-e akhlāqi specifically targets the violation of a code of conduct. It suggests that the actor knows the standard but has chosen to ignore it. This makes it a very effective word in debates about corporate responsibility or medical malpractice.

بسیاری از مردم معتقدند که آزمایش روی حیوانات غیراخلاقی است.
(Many people believe that testing on animals is immoral.)

To wrap up, understanding ghayr-e akhlāqi is essential for any B1-level learner because it opens the door to discussing values, social issues, and personal beliefs. It is a word that requires a certain level of cultural sensitivity, as what is considered 'unethical' can vary across cultures, though the Persian word itself is the standard vehicle for expressing that judgment.

Grammar Tip
The word is an adjective and usually follows the noun it modifies via the 'Ezafe' construction (e.g., Kār-e ghayr-e akhlāqi).

او به خاطر رفتارهای غیراخلاقی‌اش از کار اخراج شد.
(He was fired from work because of his unethical behaviors.)

Using غیراخلاقی correctly involves understanding its role as an adjective and its placement within the Persian sentence structure. As an adjective, it almost always follows the noun it describes, connected by the short vowel 'e' known as the Ezafe. This is the most common way you will use and hear the word.

Common Noun Pairings
رفتار (Behavior), کار (Work/Act), پیشنهاد (Proposal), تصمیم (Decision), محتوا (Content).

Let's look at how to build sentences starting from simple descriptions to more complex arguments. In a simple sentence, you might say: 'This act is immoral.' In Persian, this becomes: In kār ghayr-e akhlāqi ast. Here, the word acts as a predicate adjective.

این یک پیشنهاد غیراخلاقی است و من آن را نمی‌پذیرم.
(This is an unethical proposal and I do not accept it.)

When you want to describe a person's character traits indirectly, you might use it with the verb 'to consider' (dānestan or telāghi kardan). For example: 'I consider his behavior unethical.' This would be: Man raftār-e u rā ghayr-e akhlāqi midānam. This structure is very common in formal writing and debates.

In more advanced usage, you can use the word to compare different actions. 'Stealing is more immoral than lying.' -> Dozdi az dorugh goftan ghayr-e akhlāqi-tar ast. By adding the suffix -tar, you create the comparative form. Adding -tarin creates the superlative: 'The most immoral act' (ghayr-e akhlāqi-tarin kār).

تبعیض جنسیتی یکی از غیراخلاقی‌ترین پدیده‌های اجتماعی است.
(Gender discrimination is one of the most immoral social phenomena.)

You can also use the word in a conditional sense. 'If we do this, it will be unethical.' -> Agar in kār rā bokonim, ghayr-e akhlāqi khāhad bud. This is useful for discussing future consequences or hypothetical scenarios in business or personal life. It's often paired with other negative adjectives to emphasize the point, such as ghayr-e ghānuni (illegal) or nādorost (incorrect).

Sentence Pattern
[Subject] + [Noun] + [Ezafe] + غیراخلاقی + [Verb].
Example: شرکت رفتارهای غیراخلاقی را تحمل نمی‌کند.

Another important usage is in the negative: 'It is not unethical.' -> Ghayr-e akhlāqi nist. This is often used to defend a controversial but necessary action. For example, 'Protecting one's family is not unethical.' -> Defā az khānevādeh ghayr-e akhlāqi nist.

آیا فکر می‌کنی این کار غیراخلاقی است؟
(Do you think this act is immoral?)

Finally, in formal documents or news reports, the word is used to categorize certain types of crimes or misconduct. You might see phrases like 'unethical competition' (reghābat-e ghayr-e akhlāqi) or 'unethical profit-seeking' (sudjuyi-ye ghayr-e akhlāqi). These terms help specify the nature of the wrongdoing beyond just being illegal.

او همیشه از روش‌های غیراخلاقی برای پیروزی استفاده می‌کند.
(He always uses unethical methods to win.)

The word غیراخلاقی is ubiquitous in Iranian public life, but the context determines its specific weight. In the media, particularly on television news or in newspapers, it is the standard term for describing corruption scandals, political misconduct, or social injustices. When a politician is accused of taking bribes, the editorial might describe it as a 'ghayr-e akhlāqi' act that undermines public trust.

News Context
Used to describe 'unethical behavior' in public office or 'unethical practices' in the market.

In the realm of cinema and literature, ghayr-e akhlāqi is often the subject of intense drama. Many Iranian films deal with the tension between individual desires and social ethics. A character might be faced with a choice that is legally permissible but morally questionable. In such scenes, you'll hear characters arguing about whether an action is ghayr-e akhlāqi. It’s a word that triggers a deep emotional and moral response in the audience.

در بسیاری از فیلم‌های سینمایی، شخصیت‌ها با چالش‌های غیراخلاقی روبرو می‌شوند.
(In many cinematic films, characters face unethical challenges.)

In the workplace, HR departments and management use this word to define boundaries of professional conduct. An 'unethical work environment' (mohit-e kāri-ye ghayr-e akhlāqi) is a serious complaint. If someone is being bullied or if there is nepotism, these are categorized under this umbrella. It is a formal way to express that the rules of fairness have been broken.

Academic/Legal Context
Found in textbooks on philosophy (Falsaf-e Akhlāq) and in legal rulings regarding 'public decency'.

You will also hear this word in educational settings. Teachers and parents use it to guide children, though perhaps in a slightly simplified way. They might say, 'Lying is immoral' (Dorugh goftan ghayr-e akhlāqi ast) to instill a sense of right and wrong. In university settings, specifically in medical or engineering faculties, students take courses on 'Ethics' where they discuss what constitutes ghayr-e akhlāqi research or practice.

استاد دانشگاه در مورد پیامدهای غیراخلاقی هوش مصنوعی صحبت کرد.
(The university professor spoke about the unethical consequences of AI.)

Finally, social media is a hotbed for this word. When a public figure does something controversial, 'Hashtag Unethical' (#غیراخلاقی) often trends. It becomes a tool for social accountability. Whether it's a video of someone being mistreated or a scamming influencer, the Persian-speaking internet community uses this word to voice their collective disapproval.

کاربران فضای مجازی این تبلیغ را غیراخلاقی دانستند.
(Cyber-space users considered this advertisement immoral.)

Learning to use غیراخلاقی involves navigating some common pitfalls that English speakers often encounter. The most frequent mistake is confusing 'immoral' (ghayr-e akhlāqi) with 'rude' (bi-adab). While a rude person might be acting unethically in a broad sense, bi-adab refers to a lack of manners, whereas ghayr-e akhlāqi refers to a violation of core moral principles.

Confusion 1: Immoral vs. Rude
Saying 'Eating with your mouth open is ghayr-e akhlāqi' sounds strange. It's 'bi-adabāne' (rude). 'Stealing from the poor' is 'ghayr-e akhlāqi'.

Another common error is the placement of the Ezafe. Beginners often forget the 'e' sound between ghayr and akhlāqi. Remember, ghayr is a noun-like prefix here, and it needs the Ezafe to connect to the following word. Pronouncing it as 'ghayr akhlāqi' without the link sounds disjointed and non-native.

Mistake: این کار غیر اخلاقی است (No Ezafe sound).
Correct: این کار غیراخلاقی است (Ghayr-e akhlāqi).

Learners also sometimes confuse ghayr-e akhlāqi with nādorost (wrong/incorrect). While all ghayr-e akhlāqi acts are nādorost, not all nādorost acts are ghayr-e akhlāqi. For example, getting a math problem wrong is nādorost, but it isn't immoral. Using ghayr-e akhlāqi for a simple error in judgment or fact makes the speaker sound overly dramatic or accusatory.

Confusion 2: Immoral vs. Illegal
Something can be illegal (ghayr-e ghānuni) but not necessarily immoral, or vice versa. Don't use them interchangeably.

A subtle mistake occurs in the register. Using ghayr-e akhlāqi in a very casual, slang-heavy conversation might sound a bit too formal or 'preachy'. In slang, people might use words like nāmardi (unmanly/unfair) or kasif (dirty) to describe immoral behavior. Ghayr-e akhlāqi is better suited for neutral to formal discussions.

Wrong Context: 'You didn't share your chips, that's غیراخلاقی!' (Too formal).
Better: 'این کار نامردی است!' (That's unfair/unmanly! - slang).

Finally, watch out for the 'Ghayr' prefix usage. Some learners try to apply 'Ghayr' to every adjective to make it negative (like 'Ghayr-e khub' for 'not good'). This is incorrect. 'Ghayr' is used with specific nouns to form adjectives. For 'not good', simply use 'khub nist'. Ghayr-e akhlāqi is a fixed, standard compound.

To truly master the concept of غیراخلاقی, it's helpful to compare it with other Persian words that occupy the same semantic space. Persian has a rich vocabulary for expressing moral disapproval, each with its own nuance.

ناپسند (Nāpasand)
Meaning 'unpleasant' or 'undesirable'. It is softer than 'ghayr-e akhlāqi' and often refers to social behaviors that are frowned upon but not necessarily evil.

When an action is not just immoral but also forbidden by religious or state law, the word nāmashru' (illegitimate/unlawful) is used. While ghayr-e akhlāqi appeals to the conscience, nāmashru' appeals to the code of law. For example, 'unethical profits' might be called darāmad-e nāmashru' in a legal context.

کار او نه تنها غیراخلاقی، بلکه کاملاً غیرقانونی است.
(His act is not only immoral, but also completely illegal.)

In a more religious or traditional context, you might hear the word harām. While this strictly means 'religiously forbidden', it is often used interchangeably with 'ghayr-e akhlāqi' in daily life to describe something deeply wrong. However, ghayr-e akhlāqi is the secular, intellectual term used in modern discourse.

Comparison: Ghayr-e Akhlāqi vs. Fāsid
'Fāsid' means 'corrupt'. An 'unethical person' is 'ghayr-e akhlāqi', but a 'corrupt system' is 'fāsid'. 'Fāsid' implies a state of decay.

If you want to describe something as 'unfair' or 'unjust', use nā-ādelāne. This is often used in the context of laws, wages, or sports. An act can be nā-ādelāne without being ghayr-e akhlāqi (e.g., a referee's bad call), though they often overlap. For 'dishonest', use nā-dorost or nā-pāk.

او به خاطر فساد مالی و رفتارهای غیراخلاقی بازداشت شد.
(He was arrested for financial corruption and unethical behaviors.)

In informal settings, as mentioned before, nāmardi is a very common alternative. It carries a heavy cultural weight, suggesting a betrayal of trust or a lack of chivalry (javānmardi). If a friend betrays you, you wouldn't usually call them ghayr-e akhlāqi in person; you'd say 'In nāmardi-ye' (This is unmanly/unfair).

Table of Alternatives
  • شنیع (Shani'): Heinous/Atrocious (Very strong).
  • زشت (Zesht): Ugly/Bad (Common/Casual).
  • غیرانسانی (Ghayr-e Ensāni): Inhuman (Extreme cases).

Understanding these nuances allows you to choose the right word for the right situation. While ghayr-e akhlāqi is your 'safe' and 'correct' B1-level word for 'immoral', knowing the others will make your Persian sound much more natural and sophisticated.

How Formal Is It?

격식체

"این رویکرد در بلندمدت غیراخلاقی و زیان‌بار تلقی می‌گردد."

중립

"دروغ گفتن به دوستان کار غیراخلاقی است."

비격식체

"خیلی غیراخلاقیه که پولش رو پس نمیدی."

Child friendly

"تقلب کردن کار بدیه، بهش میگن غیراخلاقی."

속어

"خیلی نامردیه، کارت اصلاً اخلاقی نبود."

재미있는 사실

In classical Persian literature, the word 'Akhlāq' was often used to refer to entire books of wisdom, like the 'Akhlāq-e Nāseri'. Calling something 'ghayr-e akhlāqi' was like saying it didn't belong in the books of the wise.

발음 가이드

UK /ˌɡeɪ.reɪ æx.lɒː.ˈkiː/
US /ˌɡeɪ.reɪ æx.lɑː.ˈkiː/
The primary stress is on the final syllable '-ki'.
라임이 맞는 단어
تاریخی (Tārikhi) منطقی (Manteghi) فیزیکی (Fiziki) موسیقی (Musighi) عاطفی (Ātefi) سیاسی (Siyāsi) انسانی (Ensāni) اخلاقی (Akhlāqi)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'Gheyr' as 'Gayer' without the uvular friction.
  • Omitting the Ezafe 'e' between 'Gheyr' and 'Akhlāqi'.
  • Pronouncing 'kh' as a simple 'k' sound.
  • Stress on the first syllable instead of the last.
  • Vowel length: making the 'ā' in 'akhlāqi' too short.

난이도

독해 3/5

Easy to recognize once the components are known.

쓰기 4/5

Requires correct spelling of 'ghayr' and 'akhlāq'.

말하기 4/5

The 'gh' and 'kh' sounds can be challenging for beginners.

듣기 3/5

Clear pronunciation usually makes it easy to pick out.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

خوب بد درست نادرست اخلاق

다음에 배울 것

وجدان انسانیت عدالت مسئولیت خیانت

고급

هنجار ارزش فضیلت رذیلت منش

알아야 할 문법

Ezafe Construction

رفتارِ غیراخلاقی (The 'e' connects the noun and adjective).

Prefix 'Ghayr'

Used to negate nouns to form adjectives (e.g., ghayr-e ghānuni).

Adjective Comparison

غیراخلاقی‌تر (More immoral), غیراخلاقی‌ترین (Most immoral).

Adjectives as Predicates

این کار غیراخلاقی است (The adjective follows 'ast').

Substantive Adjectives

غیراخلاقی‌ها (Unethical ones/acts - less common but possible).

수준별 예문

1

دروغ گفتن بد و غیراخلاقی است.

Lying is bad and immoral.

Simple predicate adjective.

2

این کار غیراخلاقی است.

This act is immoral.

Demonstrative pronoun + noun + adjective.

3

او یک آدم غیراخلاقی است.

He is an immoral person.

Noun + Ezafe + Adjective.

4

آیا این غیراخلاقی است؟

Is this immoral?

Interrogative sentence.

5

دزدی غیراخلاقی است.

Stealing is immoral.

Subject + Adjective + Verb.

6

ما نباید کارهای غیراخلاقی بکنیم.

We should not do immoral acts.

Modal verb + plural object.

7

رفتار او غیراخلاقی بود.

His behavior was immoral.

Past tense of 'to be'.

8

این فیلم غیراخلاقی نیست.

This movie is not immoral.

Negative form of 'to be'.

1

فریب دادن دیگران یک کار غیراخلاقی است.

Deceiving others is an immoral act.

Infinitive phrase as subject.

2

او به خاطر رفتارهای غیراخلاقی‌اش مشهور است.

He is famous for his immoral behaviors.

Plural noun with possessive suffix.

3

من فکر می‌کنم این پیشنهاد غیراخلاقی است.

I think this proposal is immoral.

Complementary clause.

4

چرا این کار را غیراخلاقی می‌دانی؟

Why do you consider this act immoral?

Verb 'dānestan' used for 'to consider'.

5

او همیشه از راه‌های غیراخلاقی پول در می‌آورد.

He always makes money through immoral ways.

Prepositional phrase.

6

این یک رفتار غیراخلاقی در مدرسه است.

This is an immoral behavior in school.

Locative phrase.

7

ما باید از کارهای غیراخلاقی دوری کنیم.

We must avoid immoral acts.

Verb 'duri kardan' with 'az'.

8

آیا تو کارهای غیراخلاقی انجام می‌دهی؟

Do you perform immoral acts?

Present continuous interrogative.

1

تبلیغات غیراخلاقی می‌تواند به کودکان آسیب برساند.

Unethical advertising can harm children.

Complex subject with modal verb.

2

او به دلیل رقابت غیراخلاقی از مسابقات حذف شد.

He was disqualified from the competition due to unethical competition.

Causal phrase with 'be dalil-e'.

3

بسیاری از مردم این آزمایش‌ها را غیراخلاقی می‌دانند.

Many people consider these tests immoral.

Direct object with 'rā'.

4

جامعه نباید رفتارهای غیراخلاقی را بپذیرد.

Society should not accept immoral behaviors.

Subjunctive negative.

5

او در مورد پیامدهای غیراخلاقی این تصمیم هشدار داد.

He warned about the unethical consequences of this decision.

Preposition 'dar mored-e'.

6

کدام یک از این کارها غیراخلاقی‌تر است؟

Which one of these acts is more immoral?

Comparative adjective with '-tar'.

7

این شرکت به خاطر سیاست‌های غیراخلاقی‌اش جریمه شد.

This company was fined for its unethical policies.

Passive voice.

8

ما در مورد مسائل غیراخلاقی در کلاس بحث کردیم.

We discussed immoral issues in the class.

Past tense plural.

1

استفاده از هوش مصنوعی برای تقلب، غیراخلاقی تلقی می‌شود.

Using AI for cheating is considered unethical.

Passive construction with 'talāghi shodan'.

2

او معتقد است که ثروتمند شدن به هر قیمتی غیراخلاقی است.

He believes that getting rich at any cost is immoral.

Noun clause with 'ke'.

3

این نویسنده به مسائل غیراخلاقی در جامعه مدرن می‌پردازد.

This author addresses unethical issues in modern society.

Verb 'pardākhtan' with 'be'.

4

برخی از فیلسوفان این عمل را لزوماً غیراخلاقی نمی‌بینند.

Some philosophers do not necessarily see this act as immoral.

Adverb 'lozumane' (necessarily).

5

افشای اطلاعات خصوصی دیگران کاری غیراخلاقی و ناجوانمردانه است.

Disclosing others' private information is an immoral and unchivalrous act.

Compound adjectives.

6

او با یک چالش غیراخلاقی بزرگ در محیط کارش روبروست.

He is facing a major unethical challenge in his workplace.

Prepositional phrase 'ruberu-st'.

7

سانسور کردن حقیقت، یک اقدام غیراخلاقی توسط دولت است.

Censoring the truth is an immoral action by the government.

Gerund phrase as subject.

8

او به دلیل کارهای غیراخلاقی گذشته‌اش پشیمان است.

He is regretful because of his past immoral acts.

Adjective 'pashimān' (regretful).

1

انحطاط غیراخلاقی در یک تمدن می‌تواند منجر به سقوط آن شود.

Moral decay in a civilization can lead to its fall.

Abstract noun phrase.

2

او به تحلیل ریشه‌های غیراخلاقی خشونت در جوامع پرداخت.

He analyzed the unethical roots of violence in societies.

Complex genitive chain.

3

این رویکرد غیراخلاقی به محیط زیست، آینده بشریت را تهدید می‌کند.

This unethical approach to the environment threatens the future of humanity.

Present continuous with abstract subject.

4

او در مقاله‌اش به نقد رفتارهای غیراخلاقی سیاستمداران پرداخت.

In his article, he critiqued the unethical behaviors of politicians.

Compound verb 'naghsh kardan'.

5

آیا می‌توان یک عمل غیراخلاقی را با نتایج خوب توجیه کرد؟

Can an immoral act be justified by good results?

Passive infinitive 'tojih kardan'.

6

او از یک منظر غیراخلاقی به این مسئله نگاه می‌کند.

He looks at this issue from an unethical perspective.

Prepositional phrase 'az manzar-e'.

7

فساد سیستماتیک باعث ترویج فرهنگ غیراخلاقی می‌شود.

Systemic corruption causes the promotion of an unethical culture.

Causative structure.

8

او با شجاعت در برابر تصمیمات غیراخلاقی مدیران ایستاد.

He courageously stood up against the unethical decisions of the managers.

Adverbial phrase 'bā shojā'at'.

1

تقلیل مفاهیم انسانی به سود مادی، غیراخلاقی‌ترین جنبه سرمایه‌داری است.

Reducing human concepts to material gain is the most immoral aspect of capitalism.

Superlative with complex subject.

2

او به واکاوی ابعاد غیراخلاقی قدرت در آثار شکسپیر پرداخت.

He explored the unethical dimensions of power in Shakespeare's works.

Literary analysis vocabulary.

3

این پارادوکس غیراخلاقی در قلب سیاست‌های مدرن نهفته است.

This unethical paradox lies at the heart of modern politics.

Metaphorical usage.

4

او مدعی است که هرگونه مداخله ژنتیکی در طبیعت غیراخلاقی است.

He claims that any genetic intervention in nature is immoral.

Indefinite pronoun 'hargune'.

5

بررسی غیراخلاقی بودن جنگ، نیازمند یک چارچوب فلسفی دقیق است.

Examining the immorality of war requires a precise philosophical framework.

Nominalization of the adjective.

6

او با ظرافت به نقد ساختارهای غیراخلاقی حاکم بر بازار پرداخت.

He subtly critiqued the unethical structures governing the market.

Adverb 'bā zerāfat' (subtly).

7

این کنش غیراخلاقی، تمام دستاوردهای پیشین او را زیر سوال برد.

This immoral action called all his previous achievements into question.

Idiomatic expression 'zir-e so'āl bordan'.

8

او در پی اثبات ماهیت غیراخلاقی استثمار در دنیای معاصر است.

He seeks to prove the unethical nature of exploitation in the contemporary world.

Formal prepositional phrase 'dar pey-ye'.

자주 쓰는 조합

رفتار غیراخلاقی
کار غیراخلاقی
پیشنهاد غیراخلاقی
محتوای غیراخلاقی
رقابت غیراخلاقی
سودجویی غیراخلاقی
عمل غیراخلاقی
تصمیم غیراخلاقی
ابعاد غیراخلاقی
رویکرد غیراخلاقی

자주 쓰는 구문

از نظر غیراخلاقی

— From an immoral point of view.

این کار از نظر غیراخلاقی درست نیست.

کاملاً غیراخلاقی

— Completely immoral.

رفتار او کاملاً غیراخلاقی بود.

به دور از اخلاق

— Far from ethics (unethical).

این حرف‌ها به دور از اخلاق است.

ضد اخلاق

— Against ethics.

این فیلم ضد اخلاق جامعه است.

خلاف اخلاق

— Contrary to ethics.

تقلب کردن خلاف اخلاق است.

اخلاقاً غیراخلاقی

— Ethically immoral (redundant but used for emphasis).

این کار اخلاقاً غیراخلاقی است.

جنبه‌های غیراخلاقی

— Unethical aspects.

او جنبه‌های غیراخلاقی این طرح را فاش کرد.

پیامدهای غیراخلاقی

— Unethical consequences.

ما باید نگران پیامدهای غیراخلاقی این تکنولوژی باشیم.

روش‌های غیراخلاقی

— Unethical methods.

آن‌ها از روش‌های غیراخلاقی برای جذب مشتری استفاده می‌کنند.

مسائل غیراخلاقی

— Unethical issues.

او همیشه در مورد مسائل غیراخلاقی صحبت می‌کند.

자주 혼동되는 단어

غیراخلاقی vs بی‌ادب

Means 'rude'. 'Ghayr-e akhlāqi' is for moral wrongs, not just bad manners.

غیراخلاقی vs غیرقانونی

Means 'illegal'. Something can be legal but immoral.

غیراخلاقی vs نادرست

Means 'wrong'. Not all errors are immoral.

관용어 및 표현

"پا روی اخلاق گذاشتن"

— To trample on ethics (to act unethically).

او برای رسیدن به قدرت، پا روی اخلاق گذاشت.

Informal/Neutral
"از اسب افتادن ولی از اصل نیفتادن"

— To lose status but not lose one's character/ethics (often used to contrast with being ghayr-e akhlāqi).

او فقیر شد اما هرگز کار غیراخلاقی نکرد؛ از اسب افتاد ولی از اصل نیفتاد.

Literary
"نان حرام خوردن"

— To eat forbidden bread (to earn money through immoral/illegal means).

او با نان حرام خوردن به اینجا رسیده است.

Informal
"پشت پا زدن به ارزش‌ها"

— To kick back at values (to ignore/betray moral values).

او به تمام ارزش‌های خانوادگی‌اش پشت پا زد.

Neutral
"دستش آلوده است"

— His hands are stained (he is involved in unethical/corrupt acts).

مواظب باش، دست او به کارهای غیراخلاقی آلوده است.

Informal
"وجدانش را فروخت"

— He sold his conscience.

او وجدانش را به پول فروخت و کار غیراخلاقی انجام داد.

Neutral
"آبرو ریزی کردن"

— To spill one's honor (to act in a way that is socially/morally shameful).

او با آن کار غیراخلاقی، آبرو ریزی کرد.

Informal
"از راه به در شدن"

— To go off the path (to become immoral).

او در جوانی از راه به در شد و کارهای غیراخلاقی کرد.

Neutral
"چشم بستن بر حقیقت"

— To close one's eyes to the truth (unethical ignoring of facts).

او بر کارهای غیراخلاقی همکارانش چشم بست.

Neutral
"دامن آلوده"

— Stained skirt (a metaphor for being immoral).

او نمی‌خواست با دامن آلوده از دنیا برود.

Literary

혼동하기 쉬운

غیراخلاقی vs بداخلاق

Sounds similar.

'Bad-akhlāq' means grumpy or ill-tempered, while 'ghayr-e akhlāqi' means immoral.

مدیر ما بداخلاق است (grumpy), اما غیراخلاقی نیست (not immoral).

غیراخلاقی vs بی‌اخلاق

Very similar meaning.

'Bi-akhlāq' often refers to a person lacking character, while 'ghayr-e akhlāqi' describes the act itself.

او یک آدم بی‌اخلاق است.

غیراخلاقی vs ناپسند

Both are negative adjectives.

'Nāpasand' is weaker, like 'unpleasant' or 'frowned upon'.

سیگار کشیدن در اینجا ناپسند است.

غیراخلاقی vs نحس

Both start with 'N' and are negative.

'Nahs' means 'ominous' or 'unlucky', nothing to do with ethics.

عدد سیزده نحس است.

غیراخلاقی vs فاسد

Related to immorality.

'Fāsid' implies corruption or decay, usually in a system or food.

این سیب فاسد است.

문장 패턴

A1

[Noun] [Adjective] ast.

دروغ غیراخلاقی است.

A2

In [Noun]-e [Adjective] ast.

این کار غیراخلاقی است.

B1

[Subject] [Noun]-e [Adjective] rā [Verb].

او کارهای غیراخلاقی را دوست ندارد.

B2

[Noun] [Adjective] talāghi mishavad.

این عمل غیراخلاقی تلقی می‌شود.

C1

Az manzar-e [Adjective], ...

از منظر غیراخلاقی، این طرح ایراد دارد.

C2

Pardākhtan be ab'ād-e [Adjective]...

پرداختن به ابعاد غیراخلاقی این بحران ضروری است.

B1

Be dalil-e [Noun]-e [Adjective]...

به دلیل رفتارهای غیراخلاقی اخراج شد.

B2

Agar [Subject] [Adjective] bāshad, ...

اگر این پیشنهاد غیراخلاقی باشد، آن را رد می‌کنم.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

High in news, medium in daily life.

자주 하는 실수
  • این رفتار غیر اخلاقی است (No Ezafe) این رفتار غیراخلاقی است

    You must pronounce and imply the Ezafe 'e' between the prefix and the noun.

  • Using it for 'rude' behavior. Using 'bi-adab' for rudeness.

    Ghayr-e akhlāqi is for moral issues, not manners.

  • Spelling 'Akhlāq' with 'ح' instead of 'خ'. اخلاق

    The root is from 'Kh-L-Q' (creation/nature).

  • Using 'Ghayr' as a standalone adjective. Using it as a prefix.

    'Ghayr' needs a noun to complete its meaning.

  • Confusing 'بداخلاق' with 'غیراخلاقی'. Using the right word for 'grumpy' vs 'immoral'.

    They sound similar but are very different.

The Ezafe

Always remember the 'e' sound. It's 'Ghayr-e' not 'Ghayr'.

Root Word

Learn 'Akhlāq' first. It makes remembering 'Ghayr-e Akhlāqi' much easier.

Seriousness

Use this word sparingly; it's a strong word for serious wrongs.

Pronunciation

Don't rush the 'gh' and 'kh' sounds. They give the word its weight.

Spelling

The 'gh' is 'ق' and the 'kh' is 'خ'. Don't mix them up.

Business

In business, use it to describe 'unfair' competition.

News

When you hear this on the news, something bad has happened!

Alternatives

Use 'nāmardi' with friends for a more natural feel.

Social Media

Look for #غیراخلاقی on Twitter/X to see how people use it.

Opposites

Pair it with 'akhlāqi' in your mind to remember both.

암기하기

기억법

Think of 'Gheyr' as 'Gear' and 'Akhlāq' as 'Acts'. If you shift into the wrong 'Gear' for your 'Acts', you are being 'Ghayr-e Akhlāqi' (Immoral).

시각적 연상

Imagine a person standing at a crossroad with a halo on one side and a dark shadow on the other. The path to the shadow is labeled 'غیراخلاقی'.

Word Web

دروغ دزدی خیانت فساد بی‌عدالتی ظلم فریب تقلب

챌린지

Try to find three news headlines today that describe something 'unethical' and translate the core idea into Persian using 'ghayr-e akhlāqi'.

어원

The word is a compound of the Arabic word 'Ghayr' (other/non) and 'Akhlāq' (the plural of 'Khulq', meaning nature or disposition). It entered Persian through Arabic influence on Islamic philosophy and law.

원래 의미: Originally, 'Akhlāq' referred to the study of the soul's dispositions. 'Ghayr-e Akhlāqi' would mean something that does not belong to or violates the good disposition of the soul.

Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) loanwords.

문화적 맥락

Be careful when using this word to describe individuals directly, as it is a very strong accusation. It is safer to describe the 'action' (kār) or 'behavior' (raftār) as ghayr-e akhlāqi.

While 'immoral' in English can sometimes sound old-fashioned or overly religious, 'ghayr-e akhlāqi' in Persian is the standard word for 'unethical' in all contexts.

Saadi's Gulistan (Focuses heavily on Akhlāq) Akhlāq-e Nāseri (A classic text on ethics) Modern Iranian Cinema (e.g., films by Asghar Farhadi often explore ghayr-e akhlāqi dilemmas)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Business

  • رقابت غیراخلاقی
  • فساد مالی
  • سودجویی
  • رشوه

Media

  • محتوای غیراخلاقی
  • سانسور
  • شایعه‌پراکنی
  • افترا

Personal Relationships

  • خیانت
  • دروغ
  • بی‌صداقتی
  • سوءاستفاده

Law

  • خلاف اخلاق حسنه
  • جرم
  • نامشروع
  • غیرقانونی

Science/Tech

  • آزمایش‌های غیراخلاقی
  • حریم خصوصی
  • هوش مصنوعی
  • سرقت ادبی

대화 시작하기

"به نظر تو چه کارهایی در محیط کار غیراخلاقی هستند؟"

"آیا فکر می‌کنی دروغ مصلحتی هم غیراخلاقی است؟"

"چطور می‌توانیم از رفتارهای غیراخلاقی در جامعه جلوگیری کنیم؟"

"آیا تا به حال با یک پیشنهاد غیراخلاقی روبرو شده‌ای؟"

"به نظر تو مرز بین قانونی بودن و اخلاقی بودن کجاست؟"

일기 주제

درباره زمانی بنویسید که شاهد یک رفتار غیراخلاقی بودید و چه واکنشی نشان دادید.

آیا فکر می‌کنید تکنولوژی باعث شده است که مردم غیراخلاقی‌تر شوند؟ چرا؟

تعریف شما از یک زندگی اخلاقی چیست و چگونه با غیراخلاقی بودن تضاد دارد؟

در مورد یک فیلم یا کتاب بحث کنید که در آن شخصیت اصلی با یک چالش غیراخلاقی روبرو می‌شود.

چگونه تربیت خانوادگی بر دیدگاه ما نسبت به کارهای غیراخلاقی تأثیر می‌گذارد؟

자주 묻는 질문

10 질문

No, it is a general term for anything unethical, whether in a secular, professional, or personal context.

It's better to use 'bi-adab'. 'Ghayr-e akhlāqi' is for more serious things like lying or cheating.

Use 'ghayr-e herfe-i' (unprofessional) or 'ghayr-e akhlāqi' if it's a moral issue.

In casual speech, people might say 'zesht' (ugly/bad) or 'nādorost' (wrong).

As an adjective, it doesn't change. You just pluralize the noun before it: 'raftārhā-ye ghayr-e akhlāqi'.

Yes, in the media, it often refers to content that is considered sexually inappropriate.

The opposite is 'akhlāqi' (moral/ethical).

Yes, it's an Arabic prefix used in Persian to mean 'non-' or 'un-'.

It is neutral to formal. It's used in news, books, and serious conversations.

No, ethics usually apply only to human actions in Persian.

셀프 테스트 180 질문

writing

یک جمله با کلمه 'غیراخلاقی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

چرا تقلب در امتحان غیراخلاقی است؟ (دو جمله)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

تفاوت بین 'غیرقانونی' و 'غیراخلاقی' را توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک پاراگراف کوتاه در مورد رقابت غیراخلاقی در بازار بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

آیا آزمایش روی حیوانات غیراخلاقی است؟ نظر خود را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

در مورد پیامدهای غیراخلاقی هوش مصنوعی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک نامه کوتاه به مدیری بنویسید که رفتار غیراخلاقی داشته است.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

تعریف 'اخلاق' از نظر شما چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

چگونه می‌توانیم کودکان را به دوری از کارهای غیراخلاقی تشویق کنیم؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

در مورد یک فیلم که چالش غیراخلاقی داشت بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

آیا ثروتمند شدن به هر قیمتی غیراخلاقی است؟ چرا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

در مورد ابعاد غیراخلاقی فقر در جامعه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک داستان کوتاه (۳ جمله) در مورد یک فرد غیراخلاقی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

نقش رسانه‌ها در ترویج یا جلوگیری از رفتارهای غیراخلاقی چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

چرا وفاداری به عهد یک وظیفه اخلاقی است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

آیا سانسور همیشه غیراخلاقی است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

در مورد 'اخلاق حرفه‌ای' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

چگونه فقر می‌تواند منجر به رفتارهای غیراخلاقی شود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک شعار علیه فساد غیراخلاقی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

آیا زیبایی می‌تواند غیراخلاقی باشد؟ (در هنر)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

توضیح دهید که چرا دروغ گفتن غیراخلاقی است.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

یک تجربه از برخورد با یک کار غیراخلاقی را تعریف کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

آیا فکر می‌کنید پولدارها غیراخلاقی‌تر از فقرا هستند؟ بحث کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

در مورد اخلاق در فضای مجازی صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

نظر شما در مورد سانسور غیراخلاقی چیست؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

چطور می‌توانیم در محیط کار اخلاقی رفتار کنیم؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

آیا آزمایش‌های علمی روی انسان‌ها همیشه غیراخلاقی است؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

در مورد پیامدهای غیراخلاقی جنگ صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

چرا برخی افراد کارهای غیراخلاقی انجام می‌دهند؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

نقش مذهب در تعریف کارهای غیراخلاقی چیست؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

آیا حیوانات هم می‌توانند غیراخلاقی رفتار کنند؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

در مورد یک شخصیت فیلم که غیراخلاقی بود صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

آیا فکر می‌کنید جهان در حال غیراخلاقی‌تر شدن است؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

تفاوت 'اخلاقی' و 'قانونی' را با مثال توضیح دهید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

چطور به کسی بگوییم که رفتارش غیراخلاقی است؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

در مورد 'سودجویی غیراخلاقی' در زمان بحران صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

آیا تقلب در بازی‌های کامپیوتری غیراخلاقی است؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

نقش خانواده در آموزش اخلاق چیست؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

در مورد ابعاد غیراخلاقی فقر جهانی بحث کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

یک سخنرانی کوتاه در مورد اهمیت صداقت بنویسید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'او به خاطر دزدی بازداشت شد.' آیا این یک کار غیراخلاقی است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'مدیر گفت که رقابت باید سالم باشد، نه غیراخلاقی.' مدیر با چه چیزی مخالف است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'دروغ گفتن در هر شرایطی غیراخلاقی است.' آیا گوینده استثنائی قائل می‌شود؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'بسیاری از مردم این تبلیغات را به دلیل هدف قرار دادن کودکان، غیراخلاقی می‌دانند.' چرا تبلیغات غیراخلاقی است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'او معتقد است که پنهان کردن حقیقت از مردم غیراخلاقی است.' گوینده در مورد چه چیزی صحبت می‌کند؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'این شرکت به دلیل سیاست‌های غیراخلاقی‌اش در بازار بدنام است.' شهرت شرکت چگونه است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'استفاده از هوش مصنوعی برای تقلب، غیراخلاقی تلقی می‌شود.' تقلب با چه چیزی غیراخلاقی است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'او در برابر تصمیمات غیراخلاقی ایستادگی کرد.' او چه کرد؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'فساد غیراخلاقی باعث از بین رفتن اعتماد می‌شود.' نتیجه فساد چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'او از ابعاد غیراخلاقی این پروژه بی‌خبر بود.' آیا او می‌دانست پروژه غیراخلاقی است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'فریب دادن مشتریان یک کار غیراخلاقی است.' چه کاری غیراخلاقی است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'نویسنده به نقد رفتارهای غیراخلاقی سیاستمداران پرداخت.' نویسنده چه کرد؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'خیانت به دوست، غیراخلاقی‌ترین کار ممکن است.' غیراخلاقی‌ترین کار چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'او وجدانش را به خاطر پول فروخت.' منظور چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'این فیلم به دلیل ترویج مفاهیم غیراخلاقی توقیف شد.' چرا فیلم توقیف شد؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!