A2 adjective 격식체 #1,500 가장 일반적인 1분 분량

جمعی

/dʒam.i/

Collective; public.

Collective means something shared or performed by a group rather than a single person.

30초 단어

  • Refers to activities involving a group or community.
  • Describes actions done collectively rather than individually.
  • Used in both formal and informal contexts.

Summary

Collective means something shared or performed by a group rather than a single person.

  • Refers to activities involving a group or community.
  • Describes actions done collectively rather than individually.
  • Used in both formal and informal contexts.

Use with collective nouns

Pair 'جمعی' with nouns like 'تلاش' (effort) or 'تصمیم' (decision). This makes your Persian sound more natural and professional.

Don't confuse with 'همه'

Remember that 'جمعی' implies a specific group working together. It is not exactly the same as 'همه' (everyone).

Emphasis on cooperation

In Iranian culture, collective efforts ('کار جمعی') are highly valued in social and family settings.

예시

4 / 4
1

ما یک تصمیم جمعی گرفتیم.

We made a collective decision.

2

امنیت جمعی در منطقه بسیار مهم است.

Collective security is very important in the region.

3

بیا دسته‌جمعی بریم سینما.

Let's go to the cinema as a group.

4

مطالعات جمعی نتایج بهتری داشت.

Collective studies had better results.

어휘 가족

명사
جمع (group/total)
동사
جمع کردن (to collect)
형용사
جمعی (collective)

암기 팁

Think of 'جمع' (group) + 'ی' (adjective suffix). It's the 'group-y' way of doing things!

مرور کلی

کلمه «جمعی» از ریشه عربی «جمع» گرفته شده و در زبان فارسی به عنوان صفت برای توصیف اموری به کار می‌رود که انفرادی نیستند. وقتی چیزی «جمعی» است، یعنی پای بیش از یک نفر در میان است و حس مشارکت در آن وجود دارد.

الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً پیش از اسم می‌آید (مانند

تصمیم جمعی) یا به عنوان قید در جملات استفاده می‌شود. کاربرد آن در موقعیت‌های رسمی و اداری بسیار رایج است، اما در گفتگوهای روزمره نیز برای تأکید بر همکاری استفاده می‌شود.

بافت‌های رایج

در محیط‌های کاری، سیاسی و اجتماعی کاربرد زیادی دارد. عباراتی مثل «تلاش جمعی» یا «امنیت جمعی» نشان‌دهنده اهمیت این واژه در توصیف هماهنگی‌های گروهی است. همچنین در مدارس و دانشگاه‌ها برای پروژه‌های گروهی از این مفهوم استفاده می‌شود.

مقایسه با کلمات مشابه

کلمه «عمومی» بیشتر به معنای دسترسی همگان (مانند اماکن عمومی) است، در حالی که «جمعی» بر کنش یا ویژگی مشترک یک گروه خاص تأکید دارد. «گروهی» نیز مترادف نزدیکی است، اما «جمعی» بار معنایی رسمی‌تر و انتزاعی‌تری دارد.

사용 참고사항

Use 'جمعی' in formal and written contexts to describe shared actions. For casual speech, 'دسته‌جمعی' is more natural. Avoid using it to describe physical objects; it is primarily for abstract concepts and actions.

자주 하는 실수

Learners often use it interchangeably with 'همه' (everyone). Remember that 'جمعی' describes the nature of the action, not the people themselves. Also, avoid using it for things that are strictly private.

암기 팁

Think of 'جمع' (group) + 'ی' (adjective suffix). It's the 'group-y' way of doing things!

어원

Derived from the Arabic root 'j-m-a' (جمع), meaning to gather or collect. It entered Persian to describe the quality of being gathered or shared.

문화적 맥락

In Iranian society, the concept of 'جمع' (the group) is central. Collective decision-making and support systems are highly valued in family and professional life.

예시

1

ما یک تصمیم جمعی گرفتیم.

everyday

We made a collective decision.

2

امنیت جمعی در منطقه بسیار مهم است.

formal

Collective security is very important in the region.

3

بیا دسته‌جمعی بریم سینما.

informal

Let's go to the cinema as a group.

4

مطالعات جمعی نتایج بهتری داشت.

academic

Collective studies had better results.

어휘 가족

명사
جمع (group/total)
동사
جمع کردن (to collect)
형용사
جمعی (collective)

자주 쓰는 조합

تصمیم جمعی Collective decision
تلاش جمعی Collective effort
امنیت جمعی Collective security

자주 쓰는 구문

به صورت جمعی

Collectively

کار دسته‌جمعی

Teamwork

مسئولیت جمعی

Collective responsibility

자주 혼동되는 단어

جمعی vs عمومی

Public vs Collective. Public refers to accessibility for all, while collective refers to the shared nature of an action.

جمعی vs گروهی

Group vs Collective. These are very similar, but 'جمعی' often sounds more formal and abstract.

문법 패턴

صفت + اسم (مانند: اقدام جمعی) فعل + صفت (مانند: کار جمعی است) قید + صفت (مانند: به صورت جمعی)

Use with collective nouns

Pair 'جمعی' with nouns like 'تلاش' (effort) or 'تصمیم' (decision). This makes your Persian sound more natural and professional.

Don't confuse with 'همه'

Remember that 'جمعی' implies a specific group working together. It is not exactly the same as 'همه' (everyone).

Emphasis on cooperation

In Iranian culture, collective efforts ('کار جمعی') are highly valued in social and family settings.

셀프 테스트

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

موفقیت ما نتیجه یک تلاش ___ بود.

정답! 아쉬워요. 정답: جمعی

چون موفقیت حاصل همکاری همه بوده است، کلمه جمعی صحیح است.

multiple choice

کدام گزینه با مفهوم «جمعی» هم‌معنی است؟

مفهوم مشترک چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답: گروهی

کلمه گروهی نزدیک‌ترین معنا را به جمعی دارد.

sentence building

با کلمات داده شده جمله بسازید.

تصمیم / ما / جمعی / بود

정답! 아쉬워요. 정답: تصمیم ما جمعی بود.

ترتیب درست کلمات در جمله فارسی فاعل، مفعول و فعل است.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

بله، در بسیاری از موارد این دو کلمه مترادف هستند. با این حال، «جمعی» کمی رسمی‌تر است و برای مفاهیم انتزاعی‌تر مانند «مسئولیت جمعی» مناسب‌تر است.

عمومی به معنای در دسترس همه بودن است (مانند پارک عمومی)، اما جمعی به معنای مشارکت و همکاری یک گروه در یک کار خاص است.

بیشتر اوقات بار معنایی مثبتی دارد، اما می‌تواند در عباراتی مثل «مجازات جمعی» به کار رود که معنای منفی دارد.

بله، اما در محاوره بیشتر از کلمات ساده‌تری مثل «دسته‌جمعی» استفاده می‌شود که شکل محاوره‌ای‌تر همین مفهوم است.

이 단어를 다른 언어로

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!