همه
همه 30초 만에
- همه (hame) is the Persian word for 'all', 'every', or 'everyone'.
- It usually requires an Ezafe (-ye) when followed by a noun or pronoun.
- When used as a subject meaning 'everyone', it takes a plural verb.
- It is a high-frequency word used in all levels of Persian speech and writing.
- Grammatical Role
- It functions as a pre-nominal determiner or a standalone pronoun representing a complete set.
- Semantic Range
- Covers 'all', 'every', 'the whole', and 'everyone'.
- Ezafe Usage
- Requires a linking vowel (-ye or -e) when followed by a noun or pronoun.
ما همه با هم هستیم.
همهٔ کتابها روی میز هستند.
من همه را دوست دارم.
همه چیز برای سفر آماده است.
او همهٔ پولش را خرج کرد.
- Pattern 1: Determiner + Noun
- In this pattern, 'همه' precedes the noun. You must use the Ezafe (-ye) to link them. Example: 'همهٔ دانشآموزان' (All of the students). The noun is usually plural.
- Pattern 2: Standalone Pronoun
- When 'همه' stands alone, it means 'everyone' or 'all of them'. Example: 'همه رفتند' (Everyone left). Note that the verb is plural.
- Pattern 3: With Personal Pronouns
- To say 'all of us' or 'all of you', use 'همهٔ' followed by the pronoun. Example: 'همهٔ ما' (All of us), 'همهٔ شما' (All of you).
همهٔ میوهها تازه هستند.
او همه را به مهمانی دعوت کرد.
همهٔ دنیا این خبر را شنیدند.
- In the Marketplace
- Vendors might shout 'همه چیز ارزان شد!' (Everything has become cheap!) to attract customers.
- In Classrooms
- Teachers say 'همه ساکت باشند' (Everyone be quiet) or 'همه کتابها را باز کنید' (All open your books).
- In Music and Cinema
- Pop songs often feature lyrics like 'همه دنیای منی' (You are my whole world), using 'همه' to express the magnitude of love.
در ورزشگاه، همه یکصدا تیم را تشویق کردند.
پلیس از همه خواست که آرام باشند.
- Mistake: Singular Noun with Hame
- Incorrect: همه دانشآموز (Hame dānesh-āmuz). Correct: همهٔ دانشآموزان (Hame-ye dānesh-āmuzān).
- Mistake: Verb Agreement
- Incorrect: همه خوشحال است (Everyone is happy - singular verb). Correct: همه خوشحال هستند (Everyone are happy - plural verb).
- Mistake: Missing Object Marker
- Incorrect: من همه دیدم. Correct: من همه را دیدم (I saw everyone/all of them).
اشتباه: همه پسر به مدرسه رفت. (غلط)
درست: همهٔ پسرها به مدرسه رفتند. (صحیح)
- همه vs. هر (Har)
- 'همه' refers to the group as a whole (All students). 'هر' refers to each individual member (Every student). 'هر' always takes a singular noun.
- همه vs. تمام (Tamām)
- 'همه' is general. 'تمام' often implies 'the entirety' or 'the completion' of something. 'تمام شد' means 'it is finished'.
- همه vs. کل (Kol)
- 'کل' (from Arabic) means 'the total' or 'the whole'. It is used in phrases like 'در کل' (in total/overall) or 'کلِ شهر' (the whole city).
تمامیِ مدارک باید ارسال شوند. (بسیار رسمی)
هر کسی میتواند بیاید. (هر در مقابل همه)
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root of 'همه' is the same as the English prefix 'homo-' (as in homogeneous), showing the ancient connection between Persian and European languages.
발음 가이드
- Pronouncing it as 'hom-e' (rhyming with home).
- Missing the final 'e' sound.
- Not adding the Ezafe 'ye' sound when followed by a noun.
- Pronouncing the 'h' too harshly like a German 'ch'.
- Confusing the pronunciation with 'hama' (which is not a word).
난이도
Very easy to recognize; only three letters.
Easy to write, but remember the Ezafe symbol.
Easy to pronounce, but requires plural verb agreement.
Very distinct sound in conversation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Ezafe Construction
همهٔ (Hame-ye) + Noun
Plural Verb Agreement
همه خوشحال هستند (Everyone are happy).
Object Marker 'ra'
همه را دیدم (I saw everyone).
Inanimate Plural Subjects
همهٔ کتابها روی میز است (Singular verb allowed for things).
Compound Formation
همه + گیر = همهگیر (Widespread).
수준별 예문
همهٔ ما اینجا هستیم.
All of us are here.
Note the Ezafe after 'همه' and the plural verb 'هستیم'.
همهٔ سیبها قرمز هستند.
All the apples are red.
The noun 'سیبها' is plural.
همه آمدند.
Everyone came.
'همه' acts as a standalone pronoun.
همه چیز خوب است.
Everything is good.
'همه چیز' is a common phrase for 'everything'.
همهٔ بچهها بازی میکنند.
All the children are playing.
Plural noun and plural verb.
همهٔ کتابها روی میز است.
All the books are on the table.
In informal Persian, a singular verb is sometimes used for inanimate plural subjects.
سلام به همه!
Hello to everyone!
Use of 'به' (to) before 'همه'.
همهٔ ما گرسنه هستیم.
All of us are hungry.
Pronoun 'ما' follows 'همه' with Ezafe.
من همه را دوست دارم.
I love everyone.
Use of 'را' as 'همه' is a specific object.
او همهٔ پولش را داد.
He gave all his money.
Possessive 'ش' attached to 'پول'.
همه جا برف بود.
There was snow everywhere.
'همه جا' means 'everywhere'.
همهٔ دوستانم به تهران رفتند.
All my friends went to Tehran.
Plural noun with possessive ending.
آیا همه چیز را خریدی؟
Did you buy everything?
'همه چیز را' uses the object marker.
همهٔ ما خسته بودیم.
All of us were tired.
Past tense plural verb.
او همهٔ وقتش را درس میخواند.
He studies all his time.
'همهٔ وقت' means 'all the time'.
همهٔ درها بسته بود.
All the doors were closed.
Inanimate plural subject with singular verb (common).
همهٔ تلاشش را کرد تا موفق شود.
He made all his effort to succeed.
Abstract noun 'تلاش' (effort).
این یک مشکل همگانی است.
This is a public/universal problem.
'همگانی' is an adjective derived from 'همه'.
همهٔ مردم دنیا صلح میخواهند.
All the people of the world want peace.
Double Ezafe construction.
او همهٔ جزئیات را توضیح داد.
He explained all the details.
Noun 'جزئیات' is plural.
همهٔ ما در این مورد توافق داریم.
All of us agree on this matter.
Verb 'توافق داشتن' (to agree).
او همهٔ کتابهای صادق هدایت را خوانده است.
He has read all of Sadegh Hedayat's books.
Present perfect tense.
همهٔ راهها به بنبست رسید.
All paths led to a dead end.
Metaphorical use of 'همه'.
همهٔ مهمانان از غذا تعریف کردند.
All the guests praised the food.
Formal noun 'مهمانان'.
دولت باید به همهٔ نیازهای جامعه پاسخ دهد.
The government must respond to all the needs of society.
Formal register.
این طرح همهٔ جوانب را در نظر گرفته است.
This plan has considered all aspects.
'جوانب' is the plural of 'جنبه' (aspect).
همهٔ کسانی که ثبتنام کردهاند، دعوت شدند.
All those who registered were invited.
Relative clause starting with 'کسانی که'.
او با همهٔ وجودش تلاش کرد.
He tried with all his being.
Idiomatic expression 'با همهٔ وجود'.
همهٔ شواهد نشاندهندهٔ بیگناهی اوست.
All the evidence indicates his innocence.
Formal academic/legal style.
همهٔ ما مسئول حفظ محیط زیست هستیم.
All of us are responsible for protecting the environment.
Social responsibility context.
این فیلم همهٔ جوایز را درو کرد.
This movie swept (mowed down) all the awards.
Idiomatic use of 'درو کردن'.
همهٔ فرضیات قبلی رد شدند.
All previous hypotheses were rejected.
Scientific context.
همهٔ هستی در برابر عظمت او ناچیز است.
All of existence is insignificant before His greatness.
Philosophical/Mystical register.
او همهٔ عمر خود را وقف تحقیق کرد.
He dedicated all his life to research.
Use of 'وقف کردن' (to dedicate/endow).
همهٔ هم و غم او پیشرفت فرزندانش بود.
All his concern and sorrow (entire focus) was his children's progress.
Idiomatic phrase 'همهٔ هم و غم'.
این نظریه همهٔ پارادایمهای موجود را به چالش میکشد.
This theory challenges all existing paradigms.
High-level academic vocabulary.
همهٔ حقوق مادی و معنوی این اثر محفوظ است.
All material and intellectual rights of this work are reserved.
Standard legal disclaimer.
او با همهٔ توان در برابر ظلم ایستادگی کرد.
He stood against oppression with all his might.
Political/Heroic register.
همهٔ اینها نشان از یک بحران عمیق دارد.
All of these indicate a deep crisis.
Analytical prose.
همهٔ کائنات در رقص و سماع هستند.
All the universe is in dance and Sama (spiritual dance).
Sufi literary context.
در نگاه عارف، همه اوست و جز او هیچ نیست.
In the mystic's view, He is All and there is nothing but Him.
Theological 'Wahdat al-Wujud' concept.
همهٔ این تفاصیل برای تبیین یک حقیقت واحد است.
All these details are to explain a single truth.
Complex formal vocabulary ('تفاصیل', 'تبیین').
او همهٔ مرزهای دانش بشری را درنوردیده است.
He has traversed all the boundaries of human knowledge.
Literary metaphor 'درنوردیدن'.
همهٔ مساعی جمیلهٔ وی به ثمر نشست.
All his beautiful efforts (hard work) came to fruition.
Archaic/Formal 'مساعی جمیله'.
این واقعه همهٔ معادلات منطقه را بر هم زد.
This event disrupted all the equations of the region.
Geopolitical analysis register.
همهٔ ما در برابر پیشگاه تاریخ مسئولیم.
We are all responsible before the court of history.
Oratorical/Philosophical style.
او همهٔ تعلقات دنیوی را رها کرد.
He let go of all worldly attachments.
Spiritual/Ascetic context.
همهٔ این صغری و کبری چیدنها برای چیست؟
What is the purpose of all this logical reasoning (minor and major premises)?
Idiomatic expression from logic/philosophy.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To treat everyone the same way (usually negatively); to generalize unfairly.
نباید همه را به یک چوب راند.
— All roads lead to Rome.
بالاخره موفق میشوی، همهٔ راهها به رم ختم میشود.
— A humorous way to say 'Everyone has good luck except me'.
شانس نداریم که، همه را برق میگیرد...
— Everyone knows everything (collective wisdom is best).
مشورت کن، چون همه چیز را همگان دانند.
— To God we belong and to Him we return (said upon someone's death).
انا لله... همه از خداییم...
자주 혼동되는 단어
'Har' means 'each' or 'every' and takes a singular noun. 'Hame' means 'all' and takes a plural noun.
'Ham' means 'also' or 'too'. It is shorter and lacks the final 'e'.
'Hamin' means 'this very' or 'just this'. It sounds slightly similar but has a different meaning.
관용어 및 표현
— To put all your eggs in one basket.
همهٔ پولت را در بورس نگذار، همهٔ تخممرغها را در یک سبد نگذار.
Informal— To burn all one's bridges.
با رئیست دعوا نکن، همهٔ پلها را پشت سرت خراب نکن.
Neutral— To win everything or beat everyone easily.
تیم ما همهٔ مدالها را درو کرد.
Informal— To think everyone is like oneself (usually in a bad way).
چون خودش دروغگوست، همه را به کیش خود میپندارد.
Literary— A jack of all trades, master of none.
او همه کاره و هیچ کاره است، هیچ کاری را درست انجام نمیدهد.
Informal— To treat everyone equally.
یک معلم خوب باید همه را به یک چشم ببیند.
Neutral— To announce something everywhere; to gossip widely.
او این خبر را همه جا جار زد.
Informal— To blame someone for everything that went wrong.
چرا همهٔ کاسه کوزهها را سر من میشکنی؟
Informal— The coast is clear; there are no obstacles.
بیا، همهٔ راهها باز است.
Neutral혼동하기 쉬운
Both mean 'all'.
'Tamām' often implies completion or the whole of a continuous thing (time, water). 'Hame' is more common for groups of people or countable objects.
تمامِ شب (All night) vs همهٔ مردم (All people).
Both mean 'all' or 'total'.
'Kol' is often used in mathematical or formal contexts to mean 'the sum total'. 'Hame' is more natural in daily speech.
کلِ مبلغ (The total amount).
Both are quantifiers.
'Har' is distributive (one by one), 'Hame' is collective (the whole group).
هر روز (Every day) vs همهٔ روزها (All the days).
Sounds like 'Hame'.
'Hamegi' is an adverbial form meaning 'all together'. It cannot be followed by a noun with Ezafe.
ما همگی رفتیم.
Means 'everyone'.
'Hamagān' is very formal and used in news or literature. 'Hame' is used in daily life.
بر همگان واضح است (It is clear to everyone).
문장 패턴
همهٔ [Noun] [Adjective] هستند.
همهٔ گلها زیبا هستند.
من همهٔ [Noun] را [Verb].
من همهٔ فیلمها را دیدم.
همهٔ ما باید [Verb].
همهٔ ما باید ورزش کنیم.
همهٔ کسانی که [Clause]، [Verb].
همهٔ کسانی که اینجا هستند، مهربانند.
با همهٔ [Abstract Noun]، [Clause].
با همهٔ مشکلات، او ناامید نشد.
همهٔ [Noun] در گرو [Noun] است.
همهٔ سعادت بشر در گرو اخلاق است.
همه چیز [Adjective] است.
همه چیز خوب است.
همه جا [Noun] هست.
همه جا آب هست.
어휘 가족
명사
형용사
관련
사용법
Extremely high; top 100 words in Persian.
-
همه دانشآموز خوشحال است.
→
همهٔ دانشآموزان خوشحال هستند.
You must use a plural noun and a plural verb with 'همه'.
-
من همه دیدم.
→
من همه را دیدم.
When 'همه' is a specific object, it needs the object marker 'ra'.
-
همهٔ ما گرسنه است.
→
همهٔ ما گرسنه هستیم.
The verb must agree with 'ما' (we), which is plural.
-
هر کتابها را خریدم.
→
همهٔ کتابها را خریدم.
'هر' cannot be used with plural nouns; use 'همه' instead.
-
همه چیزها خوب هستند.
→
همه چیز خوب است.
'همه چیز' is an idiomatic phrase that is usually treated as singular in this specific context.
팁
Verb Agreement
Always use a plural verb when 'همه' is the subject meaning 'everyone'. This is the most common mistake for English speakers.
Hame vs Har
Remember: Hame + Plural Noun (All students), Har + Singular Noun (Every student).
The Ezafe Sound
Practice the 'ye' sound: Hame-ye. It should flow smoothly into the next word.
Object Marker
Don't forget 'ra' when 'همه' is a specific object: 'همه را دیدم'.
Inclusivity
Use 'همه' to sound more polite and inclusive in social gatherings.
Context Clues
If you hear 'hame' followed by a noun, expect a plural noun.
Everything Perfect
Use 'همه چیز تمام' to describe something that is absolutely perfect.
Formal Situations
In very formal writing, try using 'تمامی' instead of 'همه' for a more sophisticated tone.
The Circle
Visualize 'همه' as a circle that holds everything inside it.
Daily Use
Start your day by saying 'همه چیز خوب است' to practice the word and set a positive tone.
암기하기
기억법
Think of 'Hame' as 'Home'. At 'Home', 'Everyone' and 'All' the family members are together.
시각적 연상
Imagine a giant circle encompassing everything in the world. Inside that circle, write the word 'همه'.
Word Web
챌린지
Try to use 'همه' in five different sentences today: one for people, one for things, one for a place, one for time, and one as a standalone pronoun.
어원
Derived from Middle Persian 'hamag' and Old Persian 'hama-'. It is cognate with Sanskrit 'sama' and Greek 'homos', meaning 'same' or 'together'.
원래 의미: The original meaning was 'whole', 'entire', or 'all'.
Indo-European (Indo-Iranian branch).문화적 맥락
There are no major sensitivities, but in very formal religious contexts, 'همه' is used with great reverence when referring to God's creation.
In English, we often use 'every' with singular nouns, but in Persian, 'همه' usually pairs with plurals. This shift in perspective from individual to collective is important for learners.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At Home
- همه بیایید شام.
- همه چیز آماده است؟
- همهٔ چراغها را خاموش کن.
- همهٔ ما خوشحالیم.
At School
- همه ساکت باشند.
- همهٔ کتابها را باز کنید.
- همهٔ سوالات را جواب بده.
- همهٔ بچهها در کلاس هستند.
In the City
- همه جا شلوغ است.
- همهٔ مغازهها بستهاند.
- همهٔ مردم در خیابان هستند.
- همهٔ اتوبوسها دیر آمدند.
Shopping
- همهٔ اینها چند میشود؟
- همه چیز گران است.
- همهٔ میوهها تازه هستند.
- همهٔ پولم را خرج کردم.
Socializing
- سلام به همه!
- همهٔ دوستانم میآیند.
- همه را دعوت کردم.
- همه خوش گذشت؟
대화 시작하기
"آیا همه چیز برای سفر آماده است؟"
"چرا همهٔ مردم امروز خوشحال هستند؟"
"آیا همهٔ دوستانت به مهمانی میآیند؟"
"در شهر شما، همه جا اینقدر زیباست؟"
"آیا همهٔ ما میتوانیم با هم برویم؟"
일기 주제
دربارهٔ روزی بنویسید که همه چیز عالی بود.
همهٔ کارهایی را که امروز انجام دادید لیست کنید.
چرا همهٔ مردم باید به هم کمک کنند؟
همهٔ آرزوهای بزرگ خود را برای آینده بنویسید.
دربارهٔ مکانی بنویسید که همه جا در آن آرامش است.
자주 묻는 질문
10 질문When 'همه' means 'everyone', it is grammatically plural in Persian. You must use plural verb endings like -and or -im. For example, 'همه هستند' (Everyone are).
You need the Ezafe when 'همه' is followed by a noun or a pronoun (e.g., همهٔ ما, همهٔ کتابها). You do not need it when 'همه' stands alone as a pronoun (e.g., همه آمدند).
'همه' means 'all' or 'everyone'. 'همه چیز' specifically means 'everything'. Use 'همه چیز' for objects or situations, and 'همه' for people or as a general quantifier.
Yes, you can say 'همهٔ آب' (all the water), but 'تمامِ آب' is slightly more common for uncountable substances.
You say 'همهٔ شما' (Hame-ye shomā).
Yes, 'همه' is extremely common in Persian poetry to represent unity, totality, and the divine.
The direct opposite is 'هیچ' (hich), which means 'none' or 'nothing'.
Yes, 'همهٔ وقت' or 'همهٔ روزها', but 'تمام' is often preferred for continuous time periods like 'تمامِ روز'.
In modern Persian, it is often written as a small 'ye' (ء) above the final 'he' (ه), or simply as 'همه ی' in some digital formats.
It is neutral and can be used in any setting, from a casual chat to a formal speech.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence using 'همه' to mean 'everyone'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All the students are in the classroom'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'همه چیز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I know everyone'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'همه جا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All of us are happy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'همهٔ کتابها'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything is expensive'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'همهٔ مردم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He gave all his money'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'همهٔ وقت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All roads lead to Rome'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'همهٔ ما مسئول هستیم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is everyone ready?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'همهٔ دنیا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All the doors were closed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'همهٔ تلاش'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone is quiet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'همهٔ میوهها'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I love all of you'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Everyone is here' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All the books are on the table' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything is good' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw everyone' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All of us are going' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is everything ready?' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everywhere is beautiful' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All my friends are coming' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hello to everyone' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All the people are happy' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I love all of you' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone, come for dinner' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All the apples are red' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything is expensive' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All roads are open' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are all together' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All the children are playing' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read all the books' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone knows this' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All my life' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word for 'all': 'همهٔ مردم به خیابان آمدند.'
Listen and identify the word for 'everything': 'همه چیز عالی بود.'
Listen and identify the word for 'everyone': 'همه در کلاس هستند.'
Listen and identify the word for 'everywhere': 'همه جا را گشتم.'
Listen and identify the word for 'all of us': 'همهٔ ما خوشحالیم.'
Listen and identify the word for 'all the books': 'همهٔ کتابها را بیاور.'
Listen and identify the word for 'all the time': 'او همهٔ وقت کار میکند.'
Listen and identify the word for 'all of you': 'همهٔ شما دعوت هستید.'
Listen and identify the word for 'all the world': 'همهٔ دنیا او را میشناسند.'
Listen and identify the word for 'all the fruits': 'همهٔ میوهها تازه هستند.'
Listen and identify the word for 'all of existence': 'همهٔ هستی زیباست.'
Listen and identify the word for 'all aspects': 'همهٔ جوانب را بسنج.'
Listen and identify the word for 'all the ways': 'همهٔ راهها بسته است.'
Listen and identify the word for 'everyone knows': 'همه میدانند.'
Listen and identify the word for 'all the money': 'همهٔ پولش را داد.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'همه' is the essential Persian quantifier for expressing totality. Whether you are saying 'all the people' (همهٔ مردم) or 'everyone' (همه), it is the go-to word for inclusivity. Always remember the Ezafe sound 'hame-ye' before nouns and use plural verbs for 'everyone'.
- همه (hame) is the Persian word for 'all', 'every', or 'everyone'.
- It usually requires an Ezafe (-ye) when followed by a noun or pronoun.
- When used as a subject meaning 'everyone', it takes a plural verb.
- It is a high-frequency word used in all levels of Persian speech and writing.
Verb Agreement
Always use a plural verb when 'همه' is the subject meaning 'everyone'. This is the most common mistake for English speakers.
Hame vs Har
Remember: Hame + Plural Noun (All students), Har + Singular Noun (Every student).
The Ezafe Sound
Practice the 'ye' sound: Hame-ye. It should flow smoothly into the next word.
Object Marker
Don't forget 'ra' when 'همه' is a specific object: 'همه را دیدم'.
예시
همه دانشآموزان در کلاس حاضر بودند.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1'عادی'라는 단어는 '보통' 또는 '정상'을 의미합니다. 예: '평범한 날' (یک روز عادی).
عافیت
B2안녕, 건강, 행복. 재채기 후에 '축복합니다'라는 의미로 자주 사용되는 단어입니다.
عاجل
B2긴급한; 즉각적인 주의나 행동이 필요한. 예: '긴급 뉴스' 또는 '쾌유를 빕니다'.
عاقبت
C1결과, 종말, 또는 '드디어'. 'عاقبت رسیدیم.' (우리는 마침내 도착했다.)
عاقل
A1현명한, 분별 있는. 이성적으로 생각하고 행동하는 사람.
عالمگیر
C1세계적인, 보편적인. 전 세계에 걸쳐 있는 것.
عالی
A1'Aali'는 페르시아어로 '훌륭한' 또는 '최고의'라는 뜻입니다.
عام
B1'Am'이라는 단어는 '일반적인' 또는 '공공의'를 의미합니다.
اعم از
B2~을 포함하여; ~이든 아니든 (옵션을 도입할 때 사용).