At the A1 level, you don't need to use the phrase 'هیات مدیره' (Board of Directors) yourself, but it is good to know it relates to 'bosses' or 'big managers'. Think of it as a group of people who make the rules for a company. You might see this word on the door of a big office or in a simple news headline. For now, just remember that 'هیات' (Hay'at) means a group or board, and 'مدیره' (Modireh) is related to managing. If you see this word, it means 'the people in charge'. You can practice saying it: Hay-at-e Mo-dee-re. It is a very formal word, so you won't use it when talking to your friends, but you might see it in a picture of a business meeting. Imagine a group of people sitting around a long table; that group is the 'هیات مدیره'.
At the A2 level, you should recognize 'هیات مدیره' as a compound noun meaning 'Board of Directors'. You might encounter it in simple texts about work or companies. You should know that it is a formal term. For example, if you read a sentence like 'The board of directors is in a meeting,' you should be able to identify 'هیات مدیره' as the subject. You can start to use it in basic sentences like 'The board is big' (هیات مدیره بزرگ است) or 'I see the board' (من هیات مدیره را می‌بینم). At this stage, focus on the pronunciation and the fact that it represents a group of leaders. It is common in the context of 'Sherkat' (company). If someone asks 'Who is the boss?', in a big company, the answer is often 'the Board of Directors'.
At the B1 level, you should be able to use 'هیات مدیره' in the context of office life and basic business discussions. You should understand its relationship with other words like 'مدیر عامل' (CEO) and 'رئیس' (President/Head). You can use it in sentences to describe actions: 'The board of directors decided to change the office' (هیات مدیره تصمیم گرفت دفتر را تغییر دهد). You should also be aware of the 'ezafe' construction (Hay'at-e Modireh) and how it functions as a single unit in a sentence. You might hear this in news reports about famous companies or sports teams. It's important to know that this group has the power to hire or fire the manager. You should also be able to form questions, such as 'When is the board meeting?' (جلسه هیات مدیره چه زمانی است؟).
At the B2 level, which is the target level for this word, you must use 'هیات مدیره' accurately in professional and formal contexts. You should understand its legal and corporate implications. You are expected to use it with complex verbs like 'منصوب کردن' (to appoint), 'تصویب کردن' (to approve), and 'برکنار کردن' (to dismiss). You should be able to discuss corporate governance, such as the board's responsibility to shareholders (سهامداران). You should also know related terms like 'رئیس هیات مدیره' (Chairman) and 'نایب رئیس' (Vice Chairman). At this level, you should be comfortable reading business news and understanding the role of the board in company strategy. You can use it to explain complex situations: 'Due to the board's decision, the project was cancelled' (به دلیل تصمیم هیات مدیره، پروژه لغو شد).
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'هیات مدیره' in various sectors, including legal, economic, and social. You should be able to participate in high-level business meetings or legal discussions where the board's fiduciary duties are mentioned. You should understand the difference between 'هیات مدیره' and 'هیات امنا' (Board of Trustees) or 'شورای عالی' (Supreme Council). You should be able to write formal reports or letters addressed to the board using honorifics like 'هیات مدیره محترم'. Your usage should reflect an understanding of corporate law in Iran, such as how the board is elected during a 'مجمع عمومی' (General Assembly). You can analyze the influence of the board on the national economy or specific industries with sophisticated vocabulary.
At the C2 level, you should use 'هیات مدیره' with the fluency and precision of a native professional. You can discuss the intricacies of corporate governance, board independence, and the legal liabilities of board members in the Iranian legal system. You should be able to critique the decisions of boards in academic or professional essays, using a wide range of synonyms and related technical terms. You understand the historical and etymological roots of the term and can navigate the subtle differences in its application across different types of legal entities (e.g., شرکت سهامی خاص vs. عام). You can engage in complex debates about the 'هیات مدیره' of major institutions and their impact on society, using advanced rhetorical devices and a perfect formal register.

هیات مدیره 30초 만에

  • A formal group governing a company or organization.
  • Elected by shareholders to oversee management and strategy.
  • Commonly found in business, legal, and news contexts.
  • Grammatically a compound noun used as a singular collective body.

The term هیات مدیره (Hay'at-e Modireh) is a cornerstone of Persian business and legal terminology. In its most fundamental sense, it refers to the Board of Directors of a corporation, organization, or institution. This group is composed of individuals who are typically elected by shareholders to oversee the activities of an organization. The role of the هیات مدیره is to provide high-level strategic direction, make major corporate decisions, and ensure that the management (led by the CEO or مدیر عامل) is acting in the best interests of the stakeholders. Understanding this term is crucial for anyone engaging in the Iranian professional landscape, as it appears in every official corporate document, news report regarding the economy, and legal proceeding involving companies.

Corporate Governance
In the context of corporate governance, the هیات مدیره acts as the primary fiduciary authority. They are legally responsible for the company's health and compliance with the law. Their meetings are formal, and their resolutions are binding.

The word هیات (Hay'at) essentially means a 'board', 'council', or 'committee', while مدیره (Modireh) is the feminine form of 'managerial' or 'directing' in Arabic-derived Persian grammar, modifying the group. Together, they form a collective noun that describes the highest authority within a business entity. You will hear this word in boardrooms in Tehran, read it in the روزنامه رسمی (Official Gazette), and see it in the financial sections of newspapers like Donya-e-Eqtesad. It is not just a business term; it also applies to non-profits, sports clubs, and even residential building associations in Iran, which are often governed by a هیات مدیره.

اعضای هیات مدیره برای تعیین استراتژی جدید شرکت تشکیل جلسه دادند.

(The members of the board of directors met to determine the company's new strategy.)

When discussing the هیات مدیره, it is important to distinguish between their role and that of the مدیر عامل (Managing Director/CEO). While the CEO handles daily operations, the board handles the 'big picture'. In Iran, the structure often includes a رئیس هیات مدیره (Chairman of the Board) and a نایب رئیس (Vice Chairman). This hierarchical structure is strictly regulated by the قانون تجارت (Commercial Code) of Iran. For a learner, mastering this term opens the door to understanding how power and decision-making are structured in the Persian-speaking business world.

Legal Standing
The هیات مدیره is the legal representative of the company in dealings with third parties, unless authority is specifically delegated to the CEO.

Furthermore, the term is used in political and social contexts. Large state-owned enterprises (Bonyads) have powerful boards that influence the national economy. Even at a local level, if you live in an apartment complex in Iran, the شارژ ساختمان (building maintenance fees) and rules are decided by the هیات مدیره ساختمان. This versatility makes it a high-frequency term despite its seemingly specialized business nature. To use it correctly, remember the ezafe connection: Hay'at-e (board of) Modireh (directors).

انتخابات هیات مدیره هر دو سال یک بار برگزار می‌شود.

(The board of directors elections are held every two years.)

In summary, whether you are reading about the stock market (بورس), applying for a job in a corporate office, or simply trying to understand the news, the هیات مدیره represents the collective brain and authority of an entity. It is a formal, prestigious, and legally-weighted term that every advanced Persian learner should be comfortable using and identifying.

Using هیات مدیره correctly requires an understanding of its grammatical role as a compound noun and its place in formal Persian syntax. Because it is a group of people acting as a single entity, it can take either a singular or plural verb depending on the emphasis, though singular is more common when referring to the body as a whole. However, when referring to the individuals within it, plural verbs are used. This section will guide you through the various ways to integrate this term into your sentences, focusing on corporate, legal, and administrative contexts.

As a Subject
When the board acts as the decision-maker. Example: هیات مدیره با پیشنهاد ادغام مخالفت کرد. (The board of directors opposed the merger proposal.)

Common verbs that follow هیات مدیره include تصویب کردن (to approve/ratify), تصمیم گرفتن (to decide), منصوب کردن (to appoint), and برکنار کردن (to dismiss). For instance, if you want to say the board appointed a new manager, you would say: هیات مدیره مدیر جدید را منصوب کرد. Note how the term functions as a unified subject. In more formal writing, you might see the board 'issuing a statement': هیات مدیره بیانیه‌ای صادر نمود.

گزارش سالانه باید به تایید هیات مدیره برسد.

(The annual report must be approved by the board of directors.)

When the هیات مدیره is the object of a sentence, it often follows prepositions like توسط (by) or به (to). For example: این طرح توسط هیات مدیره بررسی شد. (This plan was reviewed by the board of directors.) Or, ما باید این موضوع را به هیات مدیره گزارش دهیم. (We must report this matter to the board of directors.) These structures are very common in business reports and emails.

You can also use it to describe membership. To say 'I am a member of the board', you would say: من عضو هیات مدیره هستم. If you are describing the composition of the board, you might say: هیات مدیره از پنج نفر تشکیل شده است. (The board consists of five people.) This 'consists of' structure (تشکیل شدن از) is a very useful pattern for B2 level learners.

اختلافات در هیات مدیره باعث استعفای مدیر عامل شد.

(Disagreements within the board of directors led to the CEO's resignation.)

In possessive constructions, you might talk about 'the board's decision' (تصمیم هیات مدیره) or 'the board's meeting' (جلسه هیات مدیره). These are standard ezafe-linked nouns. For example: جلسه هیات مدیره فردا ساعت ده صبح برگزار می‌شود. (The board of directors meeting will be held tomorrow at 10 AM.) Using 'برگزار شدن' (to be held) is the most natural way to talk about their meetings.

Modification
You can modify the term with adjectives like جدید (new), سابق (former), or موقت (interim). Example: هیات مدیره جدید تغییرات زیادی ایجاد کرد. (The new board of directors made many changes.)

Finally, in very formal or legal Persian, you might see the board referred to as the 'Respected Board of Directors' (هیات مدیره محترم). This is common in formal letters or petitions. For example: به استحضار هیات مدیره محترم می‌رساند که... (This is to inform the respected board of directors that...). This level of politeness is essential for professional communication in Iran.

The term هیات مدیره is ubiquitous in Iranian society, but its usage is most prominent in three specific spheres: the corporate world, the legal/judicial system, and the management of residential or social associations. If you are in Tehran and you open the 'Economy' section of a newspaper, you will see this word in almost every headline regarding stock market companies (شرکت‌های بورسی). It is the standard term used to describe the power structure of any registered entity in Iran.

News and Media
On television news channels like IRINN, when reporting on the automotive industry (e.g., Iran Khodro or Saipa), the anchor will often mention 'the decision of the board of directors' regarding price changes or production goals. It is a high-register term used by journalists and economic analysts.

In a professional office setting, you will hear this word during meetings, especially when discussing hierarchy or seeking approval for projects. Employees might say, منتظر تایید هیات مدیره هستیم (We are waiting for the board's approval). It carries a sense of finality and high authority. If a project is stalled, it is often 'stuck in the board' (در هیات مدیره گیر کرده است). This reflects the reality of corporate bureaucracy where the board has the final say on budget and strategy.

در اخبار شنیدم که هیات مدیره بانک مرکزی تغییر کرده است.

(I heard on the news that the Central Bank's board of directors has changed.)

Interestingly, you also hear this word in the context of sports. Iranian football clubs like Persepolis and Esteghlal are often in the news due to changes in their هیات مدیره. Because these clubs are often state-linked, the appointment of board members is a matter of national interest and public debate. Fans often blame the board for the team's poor performance, saying هیات مدیره باید استعفا دهد (The board should resign).

Another place where this word is part of daily life is in residential apartment blocks. Under the Iranian 'Apartment Ownership Law', every building with more than a few units must have a هیات مدیره ساختمان. If you rent an apartment in Iran, you will likely interact with a member of this board regarding building rules, repairs, or the monthly شارژ (maintenance fee). In this context, the word is still formal but much more personal and immediate.

هیات مدیره مجتمع مسکونی تصمیم به نصب دوربین‌های امنیتی گرفت.

(The residential complex's board of directors decided to install security cameras.)

Lastly, in legal documents, contracts, and the اساسنامه (Articles of Association) of any company, هیات مدیره is the term used to define the powers and duties of the leadership. If you are studying Persian for business or law, you will encounter this term in every textbook and case study. It represents the formalization of collective leadership in modern Persian society.

For learners of Persian, the term هیات مدیره presents several pitfalls, ranging from spelling and pronunciation to conceptual confusion with other managerial roles. Because the term is a compound of Arabic origin, the grammar and spelling rules can be tricky even for intermediate speakers. This section outlines the most frequent errors and how to avoid them to ensure your Persian sounds professional and accurate.

Spelling Confusion: هیئت vs هیات
One of the most common debates in Persian orthography is how to spell 'Hay'at'. Both هیئت and هیات are used. The Academy of Persian Language and Literature (Farhangestan) generally prefers هیات in modern usage, but you will still see هیئت in many older documents and religious contexts. Using either is generally accepted, but consistency is key.

A major conceptual mistake is confusing هیات مدیره with مدیریت (Management). While 'Management' refers to the general function or the group of managers, هیات مدیره specifically refers to the Board of Directors. You cannot use them interchangeably. For example, saying 'I spoke with the management' (با مدیریت صحبت کردم) is common, but 'I spoke with the board' (با هیات مدیره صحبت کردم) implies a much more formal and high-level interaction involving the company's directors.

اشتباه: مدیر عامل همان هیات مدیره است.
درست: مدیر عامل توسط هیات مدیره انتخاب می‌شود.

(Mistake: The CEO is the same as the board. Correct: The CEO is elected by the board.)

Another frequent error is the misplacement of the ezafe. Some learners say هیاتِ مدیر (Board of Manager) instead of هیاتِ مدیره (Board of Directors/Directing Board). The word مدیره is a specific adjectival form here that must be used. Also, ensure you don't confuse هیات مدیره with هیات امنا (Board of Trustees). The latter is used for universities and charitable foundations, while the former is for commercial companies.

In terms of verb agreement, learners often treat هیات مدیره as a plural noun because it represents multiple people. While using a plural verb is not strictly 'wrong' in colloquial Persian, in formal business Persian, it is treated as a singular collective entity. For example: هیات مدیره تصمیم گرفت (The board decided - singular) is more professional than هیات مدیره تصمیم گرفتند (The board decided - plural).

Register Mismatch
Using هیات مدیره in a very casual setting, like a small family shop, sounds overly grandiose. For small businesses, words like صاحبان (owners) or مدیران (managers) are more appropriate. Save هیات مدیره for formal organizations.

Finally, be careful with the word هیات on its own. As mentioned, it can mean a religious mourning group. If you just say 'I'm going to the Hay'at', people will think you are going to a religious ceremony. Always use the full term هیات مدیره when referring to corporate boards to avoid this cultural confusion.

Persian has a rich vocabulary for administrative and collective bodies. While هیات مدیره is the standard for 'Board of Directors', there are several related terms that you might encounter depending on the context—whether it's a university, a government committee, or a small group of owners. Understanding the nuances between these words will greatly enhance your precision in Persian.

هیات امنا (Hay'at-e Omana)
Board of Trustees: Used for non-profit organizations, universities, and charities. While a هیات مدیره focuses on profit and operational oversight, a هیات امنا focuses on the long-term mission and asset protection of an institution.

Another common alternative is شورای مدیریت (Shoraye Modiriyat). This literally means 'Management Council'. It is often used in government agencies or large public sector organizations where the structure is less like a private corporation and more like a consultative council. While similar, هیات مدیره is more 'corporate' and implies shareholder representation.

تفاوت اصلی: هیات مدیره در شرکت‌های تجاری است، اما هیات امنا در دانشگاه‌ها و خیریه‌ها.

(Main difference: Board of Directors is in commercial companies, but Board of Trustees is in universities and charities.)

For smaller, less formal groups, you might hear تیم مدیریتی (Management Team). This refers to the actual managers who run the company day-to-day (the CEO, CFO, etc.). In English, we sometimes confuse 'the board' with 'management', but in Persian, the distinction between هیات مدیره (directors) and تیم مدیریتی (management team) is quite sharp.

The term کمیسیون (Commission) or کمیته (Committee) is used for smaller sub-groups. For example, a board might have an 'Audit Committee' (کمیته حسابرسی). These groups report to the هیات مدیره but are not the board themselves. Understanding this hierarchy is key for advanced business Persian.

Summary of Comparisons
  • هیات مدیره: Corporate/Commercial (Board of Directors).
  • هیات امنا: Institutional/Charitable (Board of Trustees).
  • شورای عالی: Supreme Council (used in government).
  • مجمع عمومی: General Assembly (the shareholders who elect the board).

In some legal contexts, you might also see مدیران (Managers) used as a shorthand for the board members in a 'Limited Liability Company' (شرکت با مسئولیت محدود). However, in a 'Joint Stock Company' (شرکت سهامی), the term هیات مدیره is legally required. By choosing the right term, you demonstrate not only your language skills but also your professional competence.

수준별 예문

1

هیات مدیره اینجا است.

The board of directors is here.

Simple subject + adverb + verb 'to be'.

2

این هیات مدیره بزرگ است.

This board of directors is big.

Demonstrative pronoun + noun + adjective.

3

رئیس هیات مدیره کجاست؟

Where is the chairman of the board?

Question word at the end.

4

آن‌ها اعضای هیات مدیره هستند.

They are members of the board of directors.

Plural subject + plural noun + plural verb.

5

هیات مدیره جلسه دارد.

The board of directors has a meeting.

Noun + verb 'to have'.

6

من هیات مدیره را می‌شناسم.

I know the board of directors.

Subject + object with 'ra' + verb.

7

هیات مدیره در اتاق است.

The board of directors is in the room.

Prepositional phrase.

8

او عضو هیات مدیره است.

He is a member of the board of directors.

Third person singular.

1

هیات مدیره امروز تصمیم می‌گیرد.

The board of directors decides today.

Present continuous used for near future.

2

ما باید با هیات مدیره صحبت کنیم.

We must talk to the board of directors.

Modal verb 'must' + subjunctive.

3

هیات مدیره مدیر جدید را دید.

The board of directors saw the new manager.

Simple past tense.

4

نامه‌های هیات مدیره روی میز است.

The board's letters are on the table.

Plural noun + ezafe.

5

هیات مدیره به این شرکت آمد.

The board of directors came to this company.

Directional preposition 'be'.

6

آیا هیات مدیره خوشحال است؟

Is the board of directors happy?

Interrogative 'aya'.

7

هیات مدیره پنج عضو دارد.

The board of directors has five members.

Number + noun.

8

او برای هیات مدیره کار می‌کند.

He works for the board of directors.

Preposition 'baraye'.

1

هیات مدیره پیشنهاد ما را قبول کرد.

The board of directors accepted our proposal.

Compound verb 'ghabul kardan'.

2

جلسه هیات مدیره دو ساعت طول کشید.

The board meeting lasted two hours.

Duration with 'tul keshidan'.

3

هیات مدیره می‌خواهد بودجه را افزایش دهد.

The board of directors wants to increase the budget.

Verb 'want' + subjunctive.

4

اعضای هیات مدیره درباره مشکل بحث کردند.

The board members discussed the problem.

Preposition 'darbare-ye'.

5

هیات مدیره از عملکرد شرکت راضی نبود.

The board was not satisfied with the company's performance.

Adjective 'razi' + negative verb.

6

او به عنوان رئیس هیات مدیره انتخاب شد.

He was elected as the chairman of the board.

Passive voice 'entekhab shod'.

7

هیات مدیره باید گزارش مالی را بررسی کند.

The board must review the financial report.

Formal compound verb 'barresi kardan'.

8

تغییرات در هیات مدیره باعث نگرانی شد.

Changes in the board caused concern.

Noun as cause + 'ba'es shod'.

1

هیات مدیره مسئولیت نهایی تصمیمات را بر عهده دارد.

The board of directors bears ultimate responsibility for decisions.

Idiomatic expression 'bar ohde dashtan'.

2

مجمع عمومی فوق‌العاده اعضای هیات مدیره را عزل کرد.

The extraordinary general assembly dismissed the board members.

Legal terminology 'azl kardan'.

3

هیات مدیره با اکثریت آرا استراتژی جدید را تصویب کرد.

The board approved the new strategy by a majority vote.

Adverbial phrase 'ba aksariyat-e ara'.

4

گزارش بازرس قانونی به هیات مدیره ارائه شد.

The statutory auditor's report was presented to the board.

Passive construction 'ara'e shod'.

5

هیات مدیره موظف است منافع سهامداران را حفظ کند.

The board is obliged to protect the shareholders' interests.

Adjective 'movazzaf' (obliged) + infinitive.

6

رئیس هیات مدیره بر اجرای مصوبات نظارت می‌کند.

The chairman of the board supervises the implementation of resolutions.

Verb 'nezarat kardan' + preposition 'bar'.

7

هیات مدیره برای مقابله با بحران مالی تشکیل جلسه داد.

The board met to deal with the financial crisis.

Purpose clause 'baraye moghabele ba'.

8

اساسنامه شرکت اختیارات هیات مدیره را محدود کرده است.

The company's articles of association have limited the board's powers.

Present perfect tense.

1

حاکمیت شرکتی مستلزم استقلال اعضای هیات مدیره است.

Corporate governance requires the independence of board members.

Formal verb 'mostalzem budan'.

2

هیات مدیره در قبال قصور در انجام وظایف قانونی مسئول است.

The board is liable for negligence in performing legal duties.

Legal phrase 'dar ghabal-e ghosur'.

3

تعارض منافع در هیات مدیره می‌تواند به اعتبار شرکت لطمه بزند.

Conflict of interest in the board can damage the company's reputation.

Compound verb 'latme zadan'.

4

هیات مدیره باید شفافیت مالی را در اولویت قرار دهد.

The board must prioritize financial transparency.

Idiom 'dar olaviyat gharar dadan'.

5

ترکیب هیات مدیره نشان‌دهنده توازن قدرت در سازمان است.

The composition of the board indicates the balance of power in the organization.

Participle 'neshan-dahande'.

6

هیات مدیره از پذیرش مسئولیت اشتباهات راهبردی خودداری کرد.

The board refused to accept responsibility for strategic errors.

Verb 'khoddari kardan' + preposition 'az'.

7

نقش نظارتی هیات مدیره در جلوگیری از فساد اداری حیاتی است.

The board's supervisory role is vital in preventing administrative corruption.

Adjectival phrase 'naghsh-e nezarati'.

8

هیات مدیره موظف به تدوین برنامه‌های بلندمدت توسعه است.

The board is tasked with formulating long-term development plans.

Formal noun 'tadvin' (formulation).

1

ساختار هیات مدیره در نظام‌های حقوقی مختلف دستخوش تحولات بنیادین شده است.

The structure of the board of directors has undergone fundamental changes in different legal systems.

Literary phrase 'dastkhosh-e tahavvolat shodan'.

2

اعضای غیرموظف هیات مدیره نقشی کلیدی در تعدیل تصمیمات ایفا می‌کنند.

Non-executive board members play a key role in moderating decisions.

Technical term 'aza-ye gheyr-e movazzaf'.

3

هیات مدیره باید میان منافع کوتاه‌مدت و پایداری بلندمدت وفاق ایجاد کند.

The board must create a consensus between short-term interests and long-term sustainability.

Formal noun 'vafagh' (consensus).

4

مسئولیت تضامنی اعضای هیات مدیره در قوانین جدید تشدید شده است.

The joint and several liability of board members has been intensified in new laws.

Legal term 'mas'uliyat-e tazamoni'.

5

پویایی‌های درونی هیات مدیره غالباً تحت تاثیر فرهنگ سازمانی است.

The internal dynamics of the board are often influenced by organizational culture.

Abstract noun 'pouyayi' (dynamics).

6

هیات مدیره به مثابه رکن اجرایی-نظارتی، قلب تپنده حاکمیت شرکتی است.

The board, as an executive-supervisory pillar, is the beating heart of corporate governance.

Metaphorical 'be masabe-ye' (as/like).

7

واکاوی تصمیمات هیات مدیره نشان از رویکردی محافظه‌کارانه دارد.

An analysis of the board's decisions indicates a conservative approach.

Advanced noun 'vakavi' (analysis).

8

هیات مدیره در مواجهه با تصاحب‌های خصمانه، تدابیر تدافعی اتخاذ نمود.

The board took defensive measures in the face of hostile takeovers.

Formal verb 'atkhaz nemudan'.

자주 쓰는 조합

رئیس هیات مدیره
عضو هیات مدیره
جلسه هیات مدیره
مصوبات هیات مدیره
انتخابات هیات مدیره
ترکیب هیات مدیره
اختیارات هیات مدیره
گزارش هیات مدیره
استعفای هیات مدیره
تایید هیات مدیره

자주 쓰는 구문

به تصویب هیات مدیره رسیدن

— To be approved by the board.

طرح جدید به تصویب هیات مدیره رسید.

در صلاحیت هیات مدیره بودن

— To be within the board's jurisdiction.

این تصمیم در صلاحیت هیات مدیره است.

به پیشنهاد هیات مدیره

— At the suggestion of the board.

به پیشنهاد هیات مدیره، سود سهام تقسیم شد.

دعوت به جلسه هیات مدیره

— Invitation to the board meeting.

دعوت‌نامه به جلسه هیات مدیره برای همه اعضا ارسال شد.

برکناری توسط هیات مدیره

— Dismissal by the board.

برکناری مدیر عامل توسط هیات مدیره قطعی شد.

صورتجلسه هیات مدیره

— Minutes of the board meeting.

صورتجلسه هیات مدیره باید امضا شود.

نماینده هیات مدیره

— Representative of the board.

او به عنوان نماینده هیات مدیره در مراسم شرکت کرد.

حق‌الزحمه هیات مدیره

— Board of directors' fees/remuneration.

حق‌الزحمه هیات مدیره در مجمع تعیین می‌شود.

مسئولیت هیات مدیره

— Responsibility of the board.

این امر از مسئولیت‌های هیات مدیره است.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!