مدرسه عالی
مدرسه عالی 30초 만에
- A Persian term for a 'Higher College' or specialized institution of higher education.
- Historically used for the first modern faculties in Iran before 'Daneshgah' became common.
- Often found in the names of prestigious art, music, law, or religious colleges.
- Distinguished from 'Dabirestan' (High School) and 'Daneshgah' (Multi-faculty University).
The Persian term مدرسه عالی (Madrese-ye Āli) is a compound noun that translates literally to 'High School' in a structural sense, but functionally refers to a College or an Institution of Higher Education. To understand its usage, one must look at the linguistic evolution of education in Iran. Historically, the word مدرسه (Madrese) referred to any place of study, often religious in nature. When modern, Western-style education was introduced to Iran in the mid-19th century, specifically with the establishment of the Dar ul-Funun, the term was adapted. The adjective عالی (Āli), meaning 'high,' 'sublime,' or 'superior,' was appended to distinguish these institutions from primary or secondary schools. While the modern word for university is دانشگاه (Dāneshgāh), the term مدرسه عالی remains deeply embedded in the names of prestigious, specialized colleges that focus on specific disciplines like law, music, or theology. It carries a certain formal, traditional, and academic weight that suggests a focused curriculum rather than a broad multi-faculty university.
- Historical Context
- Before the 1930s, most specialized higher education bodies in Iran were called 'Madrese-ye Āli,' such as the 'Madrese-ye Āli-ye Hoquq' (College of Law).
In contemporary Persian, you will encounter this word most frequently when referring to specific historical institutions or certain vocational and religious colleges that have maintained their traditional titles. For example, the Madrese-ye Āli-ye Motahari is one of the most famous religious colleges in Tehran. Using this term instead of 'Daneshgah' often implies a more intimate, specialized, or historically significant environment. For an English speaker, the best equivalent is often 'College' or 'Institute,' specifically one that grants degrees but might not have the massive scale of a state university. It is important to note that in common daily speech, if you are talking about where you go to get a degree, you would use 'Daneshgah,' but in formal writing, historical biographies, or when discussing specific administrative entities, مدرسه عالی is the precise term.
او در مدرسه عالی موسیقی تحصیل کرده است.
He studied at the Higher College of Music.
- Semantic Nuance
- Unlike 'Madrese' (school), which implies children and teenagers, 'Madrese-ye Āli' implies adults pursuing specialized expertise.
Furthermore, the term is often used in administrative and legal documents to categorize institutions that provide post-secondary education but are not classified as full universities. This includes technical colleges, teacher training institutes, and specialized art academies. When you hear this word, think of a place where deep, specialized knowledge is cultivated. It represents the bridge between the traditional Islamic educational system and the modern Western academic structure. In literature, it often evokes the intellectual atmosphere of early 20th-century Iran, a time of rapid modernization and the birth of the Iranian intelligentsia. Therefore, using مدرسه عالی correctly shows a high level of cultural and historical awareness in your Persian studies.
این ساختمان متعلق به مدرسه عالی علوم سیاسی بود.
This building belonged to the Higher College of Political Science.
- Grammar Note
- The 'e' sound at the end of 'Madrese' is the Ezafe, connecting it to the adjective 'Āli'. It is written as a small 'ye' or just implied in modern script.
Using مدرسه عالی in a sentence requires an understanding of its formal register. Because it is a compound noun designating a specific type of institution, it often functions as the subject or the object of verbs related to education, such as تحصیل کردن (to study), ثبتنام کردن (to enroll), or تأسیس کردن (to establish). In modern Persian, if you are describing your current education to a friend, you might say 'Daneshgah,' but if you are writing a CV or a formal biography, مدرسه عالی provides a level of precision and prestige that 'Daneshgah' might lack, especially for specialized fields.
- Common Verb Pairings
- در مدرسه عالی پذیرفته شد (He was accepted into the college). از مدرسه عالی فارغالتحصیل گشت (He graduated from the higher institution).
When constructing sentences, remember that مدرسه عالی is almost always followed by the specific field of study via the Ezafe construction. For instance, 'Madrese-ye Āli-ye Honar' (Higher College of Art). This structure is vital for clarity. If you simply say 'Madrese-ye Āli,' people will ask 'Which one?' or 'In what field?' It is a category rather than a single specific place, unless the context has already established which institution you are talking about. In historical narratives, it is often used to describe the intellectual lineage of a famous figure, highlighting their specialized training during the transition period of Iranian education.
بسیاری از استادان بزرگ در این مدرسه عالی تدریس میکردند.
Many great professors used to teach at this higher college.
- Formal vs. Informal
- In formal letters, use 'مدرسه عالی' for specific institutes. In informal chat, 'دانشگاه' is usually sufficient unless referring to a specific name.
Consider the sentence: 'The government decided to expand the higher college system.' In Persian, this would be: دولت تصمیم گرفت سیستم مدارس عالی را گسترش دهد. Note how 'Madrese' becomes plural 'Madāres' (مدارس). This irregular (broken) plural is common in formal Persian. Using the plural correctly demonstrates a B2/C1 level of proficiency. Another common usage is in the context of professional development. For example, 'Madrese-ye Āli-ye Modiriyat' (Higher College of Management) is a term often used for business schools. In these contexts, the word emphasizes the professional and advanced nature of the curriculum, distinguishing it from general academic studies.
آیا شما در مدرسه عالی فنی درس میخوانید؟
Do you study at the higher technical college?
- Prepositional Usage
- Always use 'در' (in/at) when referring to being a student there, and 'به' (to) when referring to going or applying there.
While مدرسه عالی is not the word you would use to ask a teenager where they go to school, it is ubiquitous in several specific spheres of Iranian life. First and foremost is the academic and historical sphere. If you visit the historic districts of Tehran or Isfahan, you will see plaques on buildings identifying them as former or current 'Madrese-ye Āli.' These are often architectural marvels that once housed the elite students of the era. Hearing this word in a guided tour or reading it in a history book is very common. It sets a tone of reverence for the intellectual past of the country.
- Domain: Legal and Official
- In the news, when the Ministry of Science or Education issues a decree regarding specialized colleges, they often use this term to refer to non-university higher education institutes.
Secondly, you will hear this word in the religious and theological context. Iran's Hawza (seminary) system has various levels, and the highest levels of study are often conducted in institutions named 'Madrese-ye Āli.' For instance, the 'Madrese-ye Āli-ye Fegh-e Islami' (Higher College of Islamic Jurisprudence). In this context, the word signifies a place where scholars engage in 'Ijtihad' (independent reasoning) and advanced legal study. For someone interested in Iranian culture or religion, understanding this term is essential for navigating the complex landscape of clerical education. It is a word that commands respect in these circles.
گزارش امروز درباره وضعیت مدارس عالی در کشور بود.
Today's report was about the status of higher colleges in the country.
- Domain: Arts and Specialized Vocations
- The 'Madrese-ye Āli-ye Cinema' or 'Madrese-ye Āli-ye Honar' are common ways to refer to elite art academies that operate outside the standard university framework.
Thirdly, you might hear this in documentaries and biographies. When discussing the life of a famous Persian poet, scientist, or politician from the Pahlavi era or the late Qajar period, their education at a 'Madrese-ye Āli' is a key detail. It indicates that they were part of the modernizing elite. Finally, in the world of international education equivalence, when translating degrees from abroad (like a French 'Grandes Écoles' or a specific American College), the term مدرسه عالی is often the preferred translation because it captures the specialized, high-level nature of those institutions better than the broad term 'Daneshgah.' Thus, it is a word of the elite, the specialist, and the historian.
او مدرک خود را از یک مدرسه عالی در پاریس گرفت.
He received his degree from a higher college (Grande École) in Paris.
- Social Connotation
- Using this term often signals that the institution is prestigious and has a long-standing tradition in its field.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 'Madrese-ye Āli' with 'High School' in the American or British sense. In English, 'High School' refers to secondary education (ages 14-18). In Persian, this level is called دبیرستان (Dabirestān). If you tell a Persian speaker you are going to a 'Madrese-ye Āli' to finish your teenage years, they will be very confused, as they will think you are a child prodigy attending a specialized graduate college. Always remember: Dabirestān = High School; Madrese-ye Āli = College/Higher Institute.
- Mistake: Literal Translation
- Translating 'Excellent School' as 'Madrese-ye Āli'. While 'Āli' means excellent, in this specific compound, it is a technical term for 'Higher Education'. Use 'Madrese-ye Besyār Khoob' for an excellent elementary school.
Another mistake is misusing the Ezafe. Some learners say 'Madrese Āli' without the connecting 'ye' sound. Because 'Madrese' ends in a silent 'he' (which acts as a vowel 'e'), you must add a 'ye' sound to connect it to the adjective 'Āli'. It should be pronounced Madrese-ye Āli. Skipping this makes the phrase sound ungrammatical and choppy. Furthermore, learners often use 'Madrese-ye Āli' as a generic term for any university. While technically correct in a broad sense, it sounds unnatural if you use it for a large state university like the University of Tehran. For general contexts, stick to 'Daneshgah'.
اشتباه: من به مدرسه عالی میروم تا دیپلم بگیرم.
Mistake: I am going to a 'Madrese-ye Āli' to get my high school diploma. (Should use 'Dabirestan').
- Mistake: Pluralization
- Using 'Madrese-hā-ye Āli' instead of 'Madāres-e Āli'. While 'Madrese-hā' is acceptable in informal speech, 'Madāres' is the standard plural for this academic term.
A subtle mistake involves the register of the word. Using 'Madrese-ye Āli' in a very casual conversation about your weekend might sound overly formal or even slightly pompous. It’s like saying 'I am attending the Higher Institute of Technological Arts' instead of just saying 'I'm at art school.' Gauge your audience; if you are speaking with professors or writing an essay, it's perfect. If you are at a party, it might be too much. Lastly, ensure you don't confuse it with آموزش عالی (Āmūzesh-e Āli), which means 'Higher Education' as a general field or sector, whereas 'Madrese-ye Āli' is a specific type of building or institution.
درست: او استاد مدرسه عالی قضایی است.
Correct: He is a professor at the Higher College of Judicial Studies.
- Register Warning
- Using this word for a kindergarten or elementary school is a major error, even if the school is very 'excellent'.
To truly master Persian, you need to know how مدرسه عالی compares to other words for educational institutions. The most common alternative is دانشگاه (Dāneshgāh), which means 'University.' A university is typically a large institution with multiple faculties (colleges). A مدرسه عالی is more like a single 'College' or 'Institute' that might be independent or part of a larger system. For example, the University of Tehran has many دانشکده (Dāneshkadeh), which means 'Faculty' or 'Department' (e.g., Faculty of Law).
- Comparison: Daneshgah vs. Madrese-ye Āli
- Daneshgah is the broad, modern term for a university. Madrese-ye Āli is more specialized, often historical, and focuses on one specific field.
Another similar term is مؤسسه (Mo’assese), meaning 'Institute.' You will often see the phrase مؤسسه آموزش عالی (Mo’assese-ye Āmūzesh-e Āli), which translates to 'Institute of Higher Education.' This is the most modern and formal way to refer to colleges that aren't full universities. In bureaucratic and official contexts, this has largely replaced the older term مدرسه عالی. However, مدرسه عالی still holds more cultural and historical prestige. If an institution calls itself a 'Madrese-ye Āli,' it is usually highlighting its heritage or its traditional method of teaching.
تفاوت میان مدرسه عالی و دانشکده در ساختار اداری آنهاست.
The difference between a higher college and a faculty lies in their administrative structure.
- Comparison: Daneshkadeh vs. Madrese-ye Āli
- A Daneshkadeh is always a part of a University. A Madrese-ye Āli can be an independent college.
For religious contexts, the word حوزه علمیه (Howze-ye Elmiye) is the overarching term for a seminary. Within the Howze, a مدرسه عالی is a specific building or college where advanced students reside and study. In the secular world, you might also hear آکادمی (Academy), but this is a direct loanword from English/French and is mostly used for arts and sports. Lastly, don't forget هنرستان (Honarestān), which is a technical high school. While it sounds similar in purpose to a technical 'Madrese-ye Āli,' it is at the secondary education level. Knowing these distinctions prevents you from sounding like a beginner and helps you navigate the complex Iranian educational hierarchy.
بسیاری از هنرمندان در مدرسه عالی هنرهای زیبا درس خواندهاند.
Many artists have studied at the Higher College of Fine Arts.
- Synonym Summary
- دانشگاه (University), دانشکده (Faculty), مؤسسه (Institute), آکادمی (Academy), هنرستان (Technical High School).
How Formal Is It?
재미있는 사실
In the Middle Ages, a 'Madrese' was often a place where students lived and studied for free, supported by religious endowments (Waqf). The 'Āli' part was added much later to denote modern higher education.
발음 가이드
- Pronouncing it without the Ezafe (Madrese Ali).
- Pronouncing 'Ali' with a short 'a' (like the name Ali). It must be a long 'A'.
- Stress on the final syllable of Madrese.
- Confusing the silent 'h' at the end of Madrese for a hard 'h' sound.
- Saying 'Madrese-ye Aali' with three syllables for the second word.
난이도
Easy to recognize if you know 'Madrese' and 'Ali', but requires understanding the Ezafe.
Requires correct spelling and the use of the broken plural 'Madāres' in formal contexts.
The pronunciation of the Ezafe '-ye' must be clear to sound natural.
In fast speech, it can blend together, making it sound like one long word.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
The Ezafe Construction
مدرسهِ عالی (Madrese-ye Āli) - The 'ye' connects the noun to the adjective.
Broken Plurals (Arabic style)
مدرسه (Madrese) -> مدارس (Madāres). This is common for words of Arabic origin.
Compound Nouns
مدرسه عالی موسیقی - Multiple nouns/adjectives connected by Ezafe.
Silent 'he' suffix
In 'Madrese', the final 'h' is not pronounced, it sounds like 'e'.
Adjective Placement
The adjective 'Āli' follows the noun it modifies.
수준별 예문
این یک مدرسه عالی است.
This is a higher college.
Simple subject-predicate structure.
او به مدرسه عالی میرود.
He goes to the higher college.
Present continuous sense in Persian.
مدرسه عالی کجاست؟
Where is the higher college?
Basic question word 'koja'.
مدرسه عالی بزرگ است.
The higher college is big.
Adjective 'bozorg' follows the noun.
من مدرسه عالی را دوست دارم.
I like the higher college.
Using 'ra' for a specific object.
برادرم در مدرسه عالی درس میخواند.
My brother studies in the higher college.
Present tense of 'dars khandan'.
نام این مدرسه عالی چیست؟
What is the name of this higher college?
Ezafe connecting 'nam' and 'madrese'.
مدرسه عالی نزدیک خانه است.
The higher college is near the house.
Preposition 'nazdik-e'.
او در مدرسه عالی هنر تحصیل میکند.
She is studying at the higher college of art.
Adding a specific field 'honar' with ezafe.
آیا شما میخواهید به مدرسه عالی بروید؟
Do you want to go to a higher college?
Using the modal verb 'khastan'.
پدرم در یک مدرسه عالی قدیمی کار میکرد.
My father used to work in an old higher college.
Past continuous tense.
ما دیروز از مدرسه عالی دیدن کردیم.
We visited the higher college yesterday.
Compound verb 'didān kardan'.
این مدرسه عالی کتابخانه خیلی خوبی دارد.
This higher college has a very good library.
Using 'darad' for possession.
او برای ورود به مدرسه عالی امتحان داد.
He took an exam to enter the higher college.
Purpose clause with 'baraye'.
مدرسه عالی در مرکز شهر قرار دارد.
The higher college is located in the city center.
Formal verb 'gharar darad'.
من میخواهم در مدرسه عالی موسیقی درس بخوانم.
I want to study at the higher college of music.
Specific field 'musiqi'.
بسیاری از دانشجویان در این مدرسه عالی خوابگاه دارند.
Many students have dormitories in this higher college.
Subject-verb agreement with plural 'daneshjooyan'.
او از مدرسه عالی فنی و حرفهای فارغالتحصیل شد.
He graduated from the higher technical and vocational college.
Compound adjective 'fanni va herfe-i'.
شرایط پذیرش در این مدرسه عالی بسیار سخت است.
The admission requirements for this higher college are very difficult.
Complex subject phrase.
مدرسه عالی مطهری یکی از معروفترین مدارس تهران است.
Motahari Higher College is one of the most famous schools in Tehran.
Superlative 'maruf-tarin'.
او قصد دارد در مدرسه عالی مدیریت ثبتنام کند.
He intends to enroll in the higher college of management.
Verb 'ghasd dashtan' (to intend).
اساتید مدرسه عالی از دانش بالایی برخوردار هستند.
The professors of the higher college possess high knowledge.
Formal verb 'barkhordar budan'.
این ساختمان قبلاً یک مدرسه عالی برای دختران بود.
This building was previously a higher college for girls.
Adverb 'ghablan'.
او برای بورس تحصیلی در مدرسه عالی درخواست داد.
He applied for a scholarship at the higher college.
Compound verb 'darkhast dadan'.
تأسیس مدارس عالی در دوران پهلوی اول سرعت گرفت.
The establishment of higher colleges accelerated during the first Pahlavi era.
Historical context and formal plural 'madares'.
مدرسه عالی حقوق بعدها به دانشکده حقوق دانشگاه تهران تبدیل شد.
The Higher College of Law later became the Faculty of Law of Tehran University.
Passive construction 'tabdil shod'.
این مؤسسه به عنوان یک مدرسه عالی مستقل فعالیت میکند.
This institute operates as an independent higher college.
Phrase 'be onvan-e' (as/in the capacity of).
او رساله دکتری خود را در مدرسه عالی دفاع ملی نوشت.
He wrote his doctoral thesis at the Higher National Defense College.
Specific institutional name.
برنامههای آموزشی این مدرسه عالی با استانداردهای جهانی مطابقت دارد.
The educational programs of this higher college comply with international standards.
Verb 'motabeghat dashtan'.
فارغالتحصیلان این مدرسه عالی در پستهای کلیدی کشور حضور دارند.
Graduates of this higher college hold key positions in the country.
Plural 'faregh-ol-tahsilan'.
مدرسه عالی سپهسالار نمونهای بارز از معماری سنتی و کارکرد مدرن است.
Sepahsalar Higher College is a clear example of traditional architecture and modern function.
Adjective 'barez' (clear/evident).
او به عنوان پژوهشگر در مدرسه عالی مطالعات اجتماعی کار میکند.
He works as a researcher at the Higher College of Social Studies.
Job title 'pajooheshgar'.
نقش مدارس عالی در گذار از نظام آموزشی سنتی به مدرن غیرقابل انکار است.
The role of higher colleges in the transition from traditional to modern educational systems is undeniable.
Complex abstract noun phrases.
بسیاری از نخبگان سیاسی ایران از مدرسه عالی علوم سیاسی برخاستهاند.
Many of Iran's political elite have emerged from the Higher College of Political Science.
Metaphorical use of 'barkhastan' (to rise/emerge).
ساختار آکادمیک این مدرسه عالی بر پایه پژوهشمحوری بنا شده است.
The academic structure of this higher college is built upon a research-oriented foundation.
Passive 'bana shode ast'.
تحول در متون درسی مدارس عالی نیازمند بازنگری در مبانی معرفتشناختی است.
The transformation of curriculum in higher colleges requires a revision of epistemological foundations.
High-level vocabulary like 'marefat-shenakhti'.
مدرسه عالی سینما در تربیت نسل جدید فیلمسازان نقش کلیدی ایفا کرده است.
The Higher College of Cinema has played a key role in training the new generation of filmmakers.
Idiom 'naghsh-e kelidi ifa kardan'.
اعتبار مدرک این مدرسه عالی در مجامع بینالمللی به رسمیت شناخته شده است.
The validity of this higher college's degree is officially recognized in international circles.
Phrase 'be rasmiyat shenakhte shodan'.
برخی معتقدند که مدارس عالی باید استقلال بیشتری از دولت داشته باشند.
Some believe that higher colleges should have more independence from the government.
Subjunctive mood 'dashte bashand'.
او در کنفرانسی پیرامون تاریخچه مدارس عالی در ایران سخنرانی کرد.
He gave a speech at a conference regarding the history of higher colleges in Iran.
Preposition 'piramun-e' (around/regarding).
تطور تاریخی مفهوم مدرسه عالی در ایران، بازتابی از کشمکش میان سنت و مدرنیته است.
The historical evolution of the concept of 'higher college' in Iran is a reflection of the struggle between tradition and modernity.
Advanced vocabulary 'tatavvor' (evolution).
مدرسه عالی سپهسالار تبلور عینی پیوند میان حکمت الهی و علوم جدیده در عصر قاجار بود.
Sepahsalar Higher College was the objective manifestation of the link between divine wisdom and modern sciences in the Qajar era.
Philosophy-heavy terminology.
واکاوی برنامههای درسی مدارس عالی در قرن گذشته، گویای تغییر در پارادایمهای آموزشی است.
Analyzing the curricula of higher colleges in the last century reveals a shift in educational paradigms.
Gerund 'vakavi' (analysis/scrutiny).
استقلال آکادمیک مدارس عالی، ضامن پویایی اندیشه و تولید دانش در جامعه است.
The academic independence of higher colleges is the guarantor of thought dynamism and knowledge production in society.
Abstract noun 'pooyayi' (dynamism).
سیاستگذاریهای کلان در حوزه مدارس عالی باید معطوف به نیازهای بومی و چالشهای جهانی باشد.
Macro-policies in the field of higher colleges must be focused on indigenous needs and global challenges.
Phrase 'mo'toof be' (focused on/directed towards).
ادبیات داستانی معاصر، گاه از فضای مدارس عالی به عنوان نمادی از غربزدگی یاد میکند.
Contemporary fiction sometimes refers to the atmosphere of higher colleges as a symbol of 'Westoxification'.
Literary term 'Gharb-zadegi'.
مناقشات پیرامون مشروعیت مدارک صادر شده توسط مدارس عالی مذهبی همچنان ادامه دارد.
Disputes regarding the legitimacy of degrees issued by religious higher colleges still continue.
Plural 'monagheshat' (disputes).
او در رساله خود به نقد هژمونی دانش غربی در مدارس عالی ایران پرداخته است.
In his thesis, he has addressed the critique of Western knowledge hegemony in Iranian higher colleges.
Advanced term 'hezhmoni' (hegemony).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— The higher colleges of the country. Used in news and official reports.
وضعیت مدارس عالی کشور در حال بهبود است.
— A specific, famous religious and academic college in Tehran.
مدرسه عالی مطهری در میدان بهارستان واقع شده است.
— At the level of a higher college. Used to describe the difficulty or status of a course.
این دوره آموزشی در سطح مدرسه عالی برگزار میشود.
— Graduates of higher colleges. Used in labor market discussions.
فارغالتحصیلان مدارس عالی به دنبال کار هستند.
— Higher College of Commerce (Business School).
او در مدرسه عالی بازرگانی تحصیل کرد.
— Higher College of Fine Arts.
او در مدرسه عالی هنرهای زیبا مجسمهسازی میخواند.
자주 혼동되는 단어
Learners often translate 'High School' literally as 'Madrese-ye Āli'. 'Dabirestān' is for ages 14-18; 'Madrese-ye Āli' is for higher education.
Learners might use 'Āli' to mean 'excellent'. 'Madrese-ye Āli' is a level of school, not just a compliment.
This means 'Higher Education' (the sector), while 'Madrese-ye Āli' is the specific institution (the college).
관용어 및 표현
— To have graduated from a prestigious college, implying high intelligence and training.
او از مدرسه عالی حقوق بیرون آمده و همه چیز را میداند.
Formal/Metaphorical— The 'Higher College of Life' (similar to the school of hard knocks), referring to learning through experience.
او در مدرسه عالی زندگی درسهای زیادی آموخته است.
Poetic/Informal— To have spent many years studying or working in a college environment; to be a veteran of academia.
استاد ما سالها خاک مدرسه عالی را خورده است.
Informal/Respectful— To reach a high level of maturity or expertise in a specific field.
او در هنر خود به مدرسه عالی رسیده است.
Literary— The college of virtue/wisdom. Used to describe a person with immense knowledge.
او خود یک مدرسه عالی فضل و کمال است.
Very Formal/Poetic— To shut down a college (often used regarding political closures).
آنها درِ مدرسه عالی را تخته کردند.
Informal— To deal with the bureaucracy of a higher institution.
خسته شدم از بس با این مدرسه عالی سر و کله زدم.
Informal— A metaphor for a person or place that teaches great moral lessons.
خانه پدربزرگم برای ما یک مدرسه عالی اخلاق بود.
Poetic— The steps of the college, symbolizing the journey of higher education.
او با تلاش زیاد از پلههای مدرسه عالی بالا رفت.
Literary— The product/graduate of a higher institution.
او خروجیِ بهترین مدرسه عالی کشور است.
Neutral혼동하기 쉬운
Both refer to a college-level entity.
A 'Daneshkadeh' is a department within a university. A 'Madrese-ye Āli' is often an independent college.
دانشکده پزشکی بخشی از دانشگاه است، اما مدرسه عالی موسیقی میتواند مستقل باشد.
Both deal with specialized/technical training.
A 'Honarestan' is a technical high school. A 'Madrese-ye Āli' is post-secondary.
او بعد از هنرستان به مدرسه عالی هنرهای زیبا رفت.
Both are places of learning.
An 'Amoozeshgah' is usually a private, non-degree-granting center (like for languages). A 'Madrese-ye Āli' grants academic degrees.
آموزشگاه زبان مدرک دانشگاهی نمیدهد.
Both mean 'school' in a broad sense.
A 'Maktab' is an old-fashioned primary school (often one room). A 'Madrese-ye Āli' is a modern higher institution.
در قدیم بچهها به مکتب میرفتند، نه مدرسه عالی.
Both suggest higher or specialized learning.
'Academy' is a loanword often used for sports or specific arts. 'Madrese-ye Āli' is more traditional and formal.
آکادمی فوتبال با مدرسه عالی علوم سیاسی متفاوت است.
문장 패턴
این یک [Noun] است.
این یک مدرسه عالی است.
او در [Place] درس میخواند.
او در مدرسه عالی درس میخواند.
من میخواهم در [Field] مدرسه عالی تحصیل کنم.
من میخواهم در مدرسه عالی موسیقی تحصیل کنم.
[Name] یکی از بهترین مدارس عالی است.
مدرسه عالی مطهری یکی از بهترین مدارس عالی است.
نقشِ [Subject] در مدارس عالی [Adjective] است.
نقشِ تحقیق در مدارس عالی حیاتی است.
تطورِ [Concept] در بستر مدارس عالی قابل بررسی است.
تطورِ اندیشه مدرن در بستر مدارس عالی قابل بررسی است.
او از [Place] فارغالتحصیل شد.
او از مدرسه عالی فنی فارغالتحصیل شد.
شرایط ورود به [Place] دشوار است.
شرایط ورود به مدرسه عالی سینما دشوار است.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Medium. It is less common than 'Daneshgah' but essential for specific institutional titles and historical discussions.
-
Using it for a secondary school.
→
دبیرستان (Dabirestān)
Madrese-ye Āli is only for post-secondary (higher) education.
-
Saying 'Madrese Āli' without the Ezafe.
→
مدرسه عالی (Madrese-ye Āli)
The connecting 'ye' is grammatically required in Persian.
-
Using 'Āli' to mean 'good' in this context.
→
مدرسه خیلی خوب (Madrese-ye kheyli khoob)
In this compound, 'Āli' refers to the level of education (Higher), not the quality.
-
Pluralizing as 'Madrese-hā-ye Āli' in formal writing.
→
مدارس عالی (Madāres-e Āli)
The broken plural 'Madāres' is the standard for academic register.
-
Confusing it with 'Daneshkadeh'.
→
دانشکده (Daneshkadeh)
A 'Daneshkadeh' is usually part of a university; a 'Madrese-ye Āli' can be independent.
팁
Mastering the Ezafe
Always pronounce the 'ye' in 'Madrese-ye Āli'. It's the glue that holds the higher education concept together.
Beyond School
Remember that 'Madrese' is the root for 'Modarres' (teacher). Higher education is where the best 'Modarresan' work.
Historical Prestige
Use this word when talking about the 1920s-40s in Iran to sound historically accurate.
The Long 'A'
Ensure 'Āli' sounds like 'Aw-lee'. A short 'a' makes it sound like a person's name, which is confusing.
Official Names
When translating names of Iranian colleges, check if they use 'Madrese-ye Āli' or 'Daneshkadeh' before finalizing your text.
Context Clues
If you hear 'Madrese' followed by a subject like 'Law' (Hoquq), assume it's a 'Madrese-ye Āli'.
Level Check
Classify your educational vocabulary: Dabestan (1), Dabirestan (2), Madrese-ye Āli (3).
Metaphorical Use
'Madrese-ye Āli-ye Zendegi' is a beautiful way to say you've learned from life's hardships.
Stress Patterns
Stress the 're' in Madrese and the 'A' in Ali for a natural Persian rhythm.
College vs University
Think of 'Madrese-ye Āli' as a specialized college and 'Daneshgah' as a multi-disciplinary university.
암기하기
기억법
Think of a 'Mad-Res-e' (Mad Research) happening at a 'High' (Ali) level. Mad Research in a High place = College.
시각적 연상
Imagine a very tall, traditional Persian building with a giant graduation cap on top. The height represents 'Ali' (High) and the building is the 'Madrese'.
Word Web
챌린지
Try to find the names of three famous 'Madāres-e Āli' in Tehran using a Persian search engine. Write down their specific fields of study.
어원
The word 'Madrese' comes from the Arabic root D-R-S (درس), meaning 'to study' or 'to read'. The suffix '-e' is Persian. 'Āli' is also Arabic (عالي), meaning 'high' or 'elevated'.
원래 의미: A place of elevated study.
Afro-Asiatic (Arabic roots) adapted into Indo-European (Persian) structure.문화적 맥락
Be aware that in religious contexts, 'Madrese-ye Āli' can refer to high-level seminaries. Use the term with respect when discussing religious education.
The term is best translated as 'College' or 'Institute' in English, but it lacks the 'party school' connotation sometimes associated with American colleges; it is strictly academic.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Applying for a job
- من فارغالتحصیل مدرسه عالی هستم.
- مدرک من از مدرسه عالی معتبر است.
- در مدرسه عالی مهارتهای زیادی کسب کردم.
- نام مدرسه عالی من در رزومه هست.
Talking about history
- این ساختمان قبلاً مدرسه عالی بود.
- مدارس عالی در آن زمان بسیار مهم بودند.
- تاریخچه این مدرسه عالی به قرن پیش میرسد.
- بسیاری از بزرگان در این مدرسه عالی بودند.
Academic discussions
- سیستم آموزشی مدارس عالی باید تغییر کند.
- تحقیق در مدارس عالی اولویت دارد.
- تفاوت مدرسه عالی با دانشگاه چیست؟
- استانداردهای مدارس عالی بینالمللی است.
Religious studies
- او در مدرسه عالی فقه درس میخواند.
- این مدرسه عالی زیر نظر حوزه است.
- دروس مدرسه عالی مذهبی بسیار سنگین است.
- او استاد مدرسه عالی معارف است.
Arts and Music
- او در مدرسه عالی موسیقی پیانو مینوازد.
- نمایشگاه هنرجویان مدرسه عالی افتتاح شد.
- مدرسه عالی هنر بهترین اساتید را دارد.
- او بورسیه مدرسه عالی سینما شد.
대화 시작하기
"آیا میدانستید که این ساختمان قدیمی زمانی یک مدرسه عالی بوده است؟ (Did you know this old building was once a higher college?)"
"به نظر شما تفاوت اصلی بین دانشگاه و مدرسه عالی در چیست؟ (In your opinion, what is the main difference between a university and a higher college?)"
"اگر میتوانستید در یک مدرسه عالی هنر در پاریس درس بخوانید، چه رشتهای را انتخاب میکردید؟ (If you could study at a higher college of art in Paris, what field would you choose?)"
"آیا در کشور شما هم اصطلاح 'مدرسه عالی' برای کالجهای تخصصی استفاده میشود؟ (In your country, is the term 'higher college' also used for specialized colleges?)"
"کدام مدرسه عالی در ایران از نظر تاریخی برای شما جالبتر است؟ (Which higher college in Iran is more historically interesting to you?)"
일기 주제
درباره آرزوی خود برای تحصیل در یک مدرسه عالی تخصصی بنویسید. (Write about your dream of studying at a specialized higher college.)
تاریخچه یکی از مدارس عالی معروف ایران را تحقیق کنید و خلاصهای از آن بنویسید. (Research the history of one of Iran's famous higher colleges and write a summary.)
مزایا و معایب تحصیل در یک مدرسه عالی کوچک در مقایسه با یک دانشگاه بزرگ را بررسی کنید. (Examine the pros and cons of studying at a small higher college compared to a large university.)
تصور کنید مدیر یک مدرسه عالی هستید؛ چه تغییراتی در سیستم آموزشی آن ایجاد میکنید؟ (Imagine you are the director of a higher college; what changes would you make to its educational system?)
نقش مدارس عالی را در پیشرفت فرهنگی یک جامعه توصیف کنید. (Describe the role of higher colleges in the cultural progress of a society.)
자주 묻는 질문
10 질문No. In the US, high school is secondary education. In Persian, 'Madrese-ye Āli' is tertiary (higher) education, like a college or university. The Persian word for high school is 'Dabirestan'.
No. Even if the school is 'excellent' (āli), the phrase 'Madrese-ye Āli' is a technical term for higher education. Use 'Madrese-ye besyār khoob' instead.
In the Islamic tradition, a 'Madrese' is a place of study. 'Madrese-ye Āli' denotes a higher seminary where advanced students study complex topics like jurisprudence (Fiqh).
The formal plural is 'Madāres-e Āli' (مدارس عالی). You can also use 'Madrese-hā-ye Āli' in less formal contexts, but 'Madāres' is more common in academic writing.
'Daneshgah' is the standard modern word for 'University'. Use 'Madrese-ye Āli' when referring to a specific institution that has that name, or when discussing specialized colleges.
Yes. It is always 'Madrese-ye Āli'. The 'ye' sound connects the noun 'Madrese' to the adjective 'Āli'.
Depending on the institution, they offer Associate, Bachelor, or even Master's degrees in specialized fields like music, art, or theology.
Yes, 'Dar ul-Funun' was the first and most famous 'Madrese-ye Āli' in modern Iranian history, teaching medicine, engineering, and military science.
Yes, in modern Iran, there are many 'Madāres-e Āli' specifically for women, as well as co-ed institutions.
Rarely. New institutions are more likely to be called 'Mo'assese-ye Āmūzesh-e Āli' (Institute of Higher Education) or 'Daneshgah' (University).
셀프 테스트 190 질문
Write a sentence in Persian saying: 'I want to study at the higher college of art.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'He graduated from the higher college of law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about why historical higher colleges are important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your dream college using the term 'Madrese-ye Āli'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to English: 'تأسیس مدارس عالی گامی مهم در مدرنیته ایران بود.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Madāres-e Āli' in a sentence about the government's budget.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal question asking someone which college they attended.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The Higher College of Cinema is very famous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Madrese-ye Āli-ye Zendegi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'Madrese' and 'Madrese-ye Āli' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Admission requirements for the higher college are strict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a professor at a higher college.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Higher College of Music has a modern library.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'Madāres-e Āli'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for a higher college of management.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a historical building that was once a college.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Academic independence is vital for higher colleges.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an entrance exam (Konkur).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Higher College of Fine Arts is in Tehran.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Madrese-ye Āli-ye Hoquq'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Madrese-ye Āli' correctly, ensuring the Ezafe is clear.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend in Persian that you are studying at a higher college of art.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone in Persian: 'Are you a graduate of this higher college?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'Madrese' and 'Madrese-ye Āli' in simple Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a famous college in your country using the term 'Madrese-ye Āli'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of higher education using 'Madāres-e Āli'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to apply for a scholarship at the Higher College of Cinema.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The entrance exam for this college is very difficult.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a well-known professor at the Higher College of Law.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The library of the higher college is open 24 hours.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I received my degree from the Higher College of Management.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This building has a long history as a higher college.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Many international students study at this higher college.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The Higher College of Fine Arts is hosting an exhibition.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We visited the Higher College of Political Science yesterday.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Higher colleges play a key role in society.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is a top student at the Higher College of Music.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to find the address of the higher college.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The Higher College of Nursing is near the hospital.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Congratulations on your graduation from the higher college!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the field: 'او در مدرسه عالی موسیقی درس میخواند.'
Listen and identify the city: 'مدرسه عالی مطهری در تهران است.'
Listen and identify the job: 'او استاد مدرسه عالی حقوق است.'
Listen and identify the action: 'او از مدرسه عالی فارغالتحصیل شد.'
Listen and identify the difficulty: 'ورود به این مدرسه عالی خیلی سخت است.'
Listen and identify the place: 'کتابخانه در طبقه دوم مدرسه عالی است.'
Listen and identify the time: 'ثبتنام مدارس عالی از فردا شروع میشود.'
Listen and identify the institution: 'دارالفنون اولین مدرسه عالی ایران بود.'
Listen and identify the subject: 'او در مدرسه عالی فقه درس میدهد.'
Listen and identify the status: 'این یک مدرسه عالی مستقل است.'
Listen and identify the requirement: 'برای ورود باید امتحان بدهید.'
Listen and identify the number of students: 'صد نفر در این مدرسه عالی هستند.'
Listen and identify the era: 'این مدرسه در دوره پهلوی ساخته شد.'
Listen and identify the building: 'ساختمان قدیمی مدرسه عالی تخریب شد.'
Listen and identify the achievement: 'او بورسیه مدرسه عالی شد.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The term 'Madrese-ye Āli' (مدرسه عالی) bridges the gap between traditional and modern education in Iran. While it literally means 'High School,' it actually refers to a College or Institute for adults. Example: 'Madrese-ye Āli-ye Honar' (Higher College of Art).
- A Persian term for a 'Higher College' or specialized institution of higher education.
- Historically used for the first modern faculties in Iran before 'Daneshgah' became common.
- Often found in the names of prestigious art, music, law, or religious colleges.
- Distinguished from 'Dabirestan' (High School) and 'Daneshgah' (Multi-faculty University).
Mastering the Ezafe
Always pronounce the 'ye' in 'Madrese-ye Āli'. It's the glue that holds the higher education concept together.
Beyond School
Remember that 'Madrese' is the root for 'Modarres' (teacher). Higher education is where the best 'Modarresan' work.
Historical Prestige
Use this word when talking about the 1920s-40s in Iran to sound historically accurate.
The Long 'A'
Ensure 'Āli' sounds like 'Aw-lee'. A short 'a' makes it sound like a person's name, which is confusing.
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2무엇인가의 요인이나 원인이 되다.
اعتبار علمی
B2대학이나 연구자의 학문적 신뢰도 또는 명성.
اعتبار بخشیدن
B2무언가를 검증하거나 공식적으로 승인하다.
اعتبار سنجی کردن
B2무언가의 유효성이나 정확성을 확인하거나 증명하는 것.
اعتباربخشی
B2인증은 개인 또는 기관이 특정 기준을 충족한다는 공식적인 인정입니다.
اعتمادپذیر
B2신뢰할 수 있는; 믿음직한.
اعتراف کردن
B2고백하다, 인정하다. 범죄를 저지르거나 잘못된 일을 했음을 인정하는 것. (그는 거짓말을 했다고 인정해야 한다. 그는 그 범죄를 자백했다.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2합리적인; 이성이나 논리에 근거한.