B1 verb 중립 1분 분량

مرتب بودن

morattab boodan /moɾætːæb buːdæn/

To be tidy and organized, ensuring everything is in its correct place.

30초 단어

  • Refers to being organized and neat.
  • Describes physical spaces or abstract plans.
  • Implies everything is in its proper place.

بررسی کلی

فعل «مرتب بودن» از دو بخش «مرتب» (صفت به معنای منظم) و «بودن» (فعل اسنادی) تشکیل شده است. این عبارت نشان‌دهنده حالتی از نظم و انضباط است که در آن هیچ هرج‌ومرجی دیده نمی‌شود. این مفهوم می‌تواند هم به فضای فیزیکی (مثل اتاق) و هم به فضای ذهنی یا برنامه‌های زمانی اشاره داشته باشد. 2) الگوهای کاربردی: این فعل معمولاً با فاعل‌های غیرجاندار مانند «اتاق»، «میز»، «کمد» یا «برنامه‌ها» به کار می‌رود. ساختار آن به صورت «[اسم] + مرتب است/بود» استفاده می‌شود. برای نشان دادن تغییر حالت از نامرتب به مرتب، از فعل «مرتب کردن» استفاده می‌کنیم. 3) زمینه‌های رایج: در محیط‌های کاری برای توصیف یک میز کار تمیز، در محیط خانه برای توصیف اتاق نشیمن، و در متون آموزشی برای اشاره به دسته‌بندی منظم اطلاعات کاربرد دارد. همچنین برای توصیف افرادی که در زندگی شخصی‌شان منظم هستند نیز استفاده می‌شود. 4) مقایسه با کلمات مشابه: «منظم بودن» بیشتر به داشتن برنامه و روتین اشاره دارد، در حالی که «مرتب بودن» بیشتر بر ظاهر اشیاء و چیدمان تمرکز دارد. «تمیز بودن» صرفاً به نبود آلودگی اشاره می‌کند، اما «مرتب بودن» بر چیدمان صحیح تاکید دارد.

예시

1

اتاق من همیشه مرتب است.

everyday

My room is always tidy.

2

گزارش‌های شما باید مرتب و طبقه‌بندی شده باشد.

formal

Your reports must be organized and categorized.

자주 쓰는 조합

بسیار مرتب Very tidy
همیشه مرتب Always organized

자주 쓰는 구문

همه چیز مرتب است

Everything is in order.

자주 혼동되는 단어

مرتب بودن vs منظم بودن

Refers more to discipline and routine rather than the physical arrangement of objects.

문법 패턴

فاعل + مرتب است به نظر مرتب بودن بسیار مرتب بودن

How to Use It

사용 참고사항

Use 'morattab' for physical tidiness and organizational structure. It is a neutral term suitable for both formal and informal registers. Avoid using it to describe complex systems where 'monazzam' (systematic) might be better.


자주 하는 실수

Learners often use 'tamiz' (clean) when they mean 'morattab' (tidy). Remember that cleaning removes dirt, while tidying creates order. Also, ensure the verb 'budan' is conjugated correctly based on the subject.

Tips

💡

Use with objects and schedules

You can use this for both physical items like desks and abstract things like daily routines. It emphasizes orderliness in both categories.

⚠️

Don't confuse with cleaning

Remember that 'cleaning' is about removing dirt, while 'tidying' is about putting things in their designated spots.

🌍

Cultural value of order

In Persian culture, being 'morattab' (tidy) is often associated with being a respectful and disciplined person.

어원

Derived from the Arabic root 'r-t-b', meaning to arrange or set in order. It has been absorbed into Persian to describe the state of being orderly.

문화적 맥락

In Persian households, maintaining a 'morattab' home is a sign of hospitality. Guests often appreciate a well-organized space.

암기 팁

Think of 'Ready' (as in 'Ready to go'). A room that is 'morattab' is ready for use, just like a person who is 'ready' to work.

자주 묻는 질문

3 질문

بله، وقتی می‌گوییم شخصی مرتب است، منظورمان این است که او ظاهر آراسته‌ای دارد یا در کارهایش نظم و انضباط شخصی رعایت می‌کند.

تمیز بودن یعنی نبود گرد و غبار یا آلودگی، اما مرتب بودن یعنی چیدمان درست و منظم اشیاء. ممکن است اتاقی تمیز باشد اما مرتب نباشد.

خیر، این عبارت در محیط‌های کاری، در توصیف فایل‌های کامپیوتری و حتی در توصیف ذهن و افکار یک فرد نیز به کار می‌رود.

셀프 테스트

fill blank

میز کار او همیشه ___ است.

정답! 아쉬워요. 정답: مرتب

میز کار معمولاً با صفت مرتب توصیف می‌شود تا نظم را نشان دهد.

점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!