At the A1 level, think of 'metrākem' (متراکم) as a word for 'very full' or 'crowded'. While you might usually say 'sholuq' (crowded) for a street, 'metrākem' is used when things are very close together, like many trees in a forest or many people in a small city. It is a big word for beginners, but you can remember it by thinking of a box packed with toys so tightly that you can't fit anything else in. It's like saying 'super crowded'. You might see it on signs or hear it in very simple weather reports about 'dense clouds'.
At the A2 level, you can start using 'metrākem' to describe physical things more accurately. Instead of just saying a city is 'big', you can say its population is 'metrākem' (dense). This shows you understand that there are many people in a small area. You can also use it for 'dense clouds' (abr-hā-ye metrākem) when describing the weather. It is an adjective, so it usually comes after the noun with an 'e' sound, like 'shahr-e metrāکم' (dense city). It helps you move away from basic words like 'por' (full) and into more descriptive language.
At the B1 level, you should use 'metrākem' for both physical density and time. This is where you learn about 'intensive' things. For example, if you are taking a 'dore-ye metrākem' (intensive course), it means you are studying a lot of material in a short time. You will also hear this word in the news when they talk about 'traffic-e metrākem' (heavy/dense traffic). It is a more professional word than 'sholuq'. You should be able to distinguish between 'metrākem' (dense) and 'ghaliz' (thick liquid), using 'metrākem' for things like forests, crowds, and schedules.
At the B2 level, 'metrākem' is a key vocabulary item for discussing social issues, urban planning, and science. You should use it to explain why cities have pollution (due to 'jamiat-e metrākem') or why certain materials are heavy (due to 'bāft-e metrākem' - dense texture). You should also understand its use in technology, like 'fayl-hā-ye metrākem' (compressed files). At this level, you are expected to use it naturally in essays and formal conversations to describe concentrations of power, people, or data. You should also know its synonyms like 'anbuh' and 'fashorde' and when to choose 'metrākem' over them.
At the C1 level, 'metrākem' becomes a tool for nuanced academic and literary expression. You might use it to describe the 'metrākem' (concentrated) nature of a philosophical argument or the 'metrākem' (dense) prose of a difficult author. It is used to discuss complex topics like 'urban sprawl' versus 'compact cities' (shahr-hā-ye metrākem). You should be comfortable using the verb form 'metrākem kardan' (to condense/compress) in scientific or metaphorical contexts. Your usage should reflect an understanding of the word's Arabic roots and its ability to describe intensity in abstract fields like economics or linguistics.
At the C2 level, 'metrākem' is used with total precision in specialized fields. In physics, you might discuss 'state of matter' using this term. In literature, you might analyze the 'metrākem' imagery in a poem. You understand the subtle differences between 'metrākem', 'monjamad' (solidified), and 'anbāshte' (accumulated) in high-level discourse. You can use it to describe the 'metrākem' (intensive) pressure of historical events on a society. At this level, the word is not just a descriptor but a conceptual tool used to analyze the density of information, matter, and time in complex systems.

متراکم 30초 만에

  • Metrākem means dense, compact, or intensive, used for physical things like forests and abstract things like schedules.
  • It is a formal B2-level word frequently found in Iranian news, weather reports, and academic textbooks.
  • Common collocations include 'dense population', 'heavy traffic', 'intensive course', and 'compressed files'.
  • It differs from 'sholuq' (crowded) by being more technical and from 'ghaliz' (thick) by referring to density rather than viscosity.

The Persian word متراکم (metrākem) is a versatile adjective that primarily describes things that are dense, compact, or concentrated. While it originates from the Arabic root 'r-k-m' meaning to heap up or accumulate, in modern Persian, it covers both physical density and abstract intensity. Imagine a city where buildings are packed tightly together, or a schedule where every minute is filled with tasks; both are described as 'metrākem'.

Physical Density
In geography and science, it describes high population density or the physical state of matter where particles are close together. For example, 'dense clouds' (ابرهای متراکم) or 'dense forests' (جنگل‌های متراکم).

تهران دارای جمعیتی بسیار متراکم است که باعث ترافیک سنگین می‌شود.

Tehran has a very dense population, which causes heavy traffic.
Temporal Intensity
When applied to time, it means 'intensive' or 'compacted'. An 'intensive course' that packs a semester's worth of learning into a week is a 'دوره متراکم'.

ما یک برنامه متراکم برای سفرمان داریم تا همه جا را ببینیم.

Technical Application
In computer science, it refers to compressed data. In urban planning, it refers to high-density zoning. It is a key term in professional reports and academic papers.

این فایل‌های متراکم فضای کمتری در حافظه اشغال می‌کنند.

بافت متراکم شهری قدیمی اجازه عبور ماشین‌های بزرگ را نمی‌دهد.

بارش برف در مناطق کوهستانی بسیار متراکم بود.

To master this word, think of it as the opposite of 'dispersed' or 'sparse'. Whether you are looking at a crowd of people at a concert or the tightly packed atoms in a diamond, 'metrākem' is your go-to descriptor for concentration and pressure-packed arrangements.

Using 'متراکم' (metrākem) correctly requires understanding its role as an adjective. In Persian syntax, it usually follows the noun it modifies using the Ezafe (the short 'e' sound linking nouns and adjectives). It can also function as a predicate adjective following the verb 'to be' (بودن) or 'to become' (شدن).

Describing Geography
When talking about forests, cities, or populations. 'Jangal-e metrākem' means a dense forest where sunlight barely reaches the ground.

در شمال ایران، جنگل‌های متراکم هیرکانی قرار دارند.

Educational Contexts
Used to describe 'intensive' courses or workshops. If you are learning Persian in a 3-month bootcamp, you are in a 'dore-ye metrākem'.

او در یک کلاس متراکم زبان شرکت کرد تا سریع‌تر یاد بگیرد.

Weather and Science
Meteorologists use it for cloud cover or fog. 'Meh-e metrākem' (dense fog) is a common phrase in winter weather reports.

به دلیل مه متراکم، پروازها لغو شدند.

دانشمندان موفق شدند گاز را در مخزن متراکم کنند.

این منطقه مسکونی بیش از حد متراکم ساخته شده است.

In summary, 'metrākem' is used whenever there is a high ratio of 'stuff' to 'space' or 'time'. It is a precise, high-level word that elevates your Persian from basic descriptions to professional-grade analysis.

'متراکم' is a word you will encounter frequently in formal settings, media, and academic environments. While not common in 'slang' or extremely casual street talk (where people might just say 'por' or 'sholuq'), it is essential for understanding Persian news and literature.

The News and Politics
News anchors often use it when discussing urban problems. 'Jamiat-e metrākem' (dense population) is cited as the reason for pollution and housing shortages in major Iranian cities like Tehran, Mashhad, and Isfahan.

گزارش‌ها از ترافیک متراکم در بزرگراه‌های تهران خبر می‌دهند.

Weather Forecasts
The phrase 'tude-ye havā-ye metrākem' (dense air mass) or 'abr-hā-ye metrākem' (dense clouds) is standard terminology in meteorological broadcasts on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting).

فردا شاهد ورود ابرهای متراکم از سمت غرب خواهیم بود.

University and Career
In professional settings, a 'barnāme-ye metrākem' (intensive schedule) is a sign of a busy, high-stakes project. Students often talk about 'kors-hā-ye metrākem' (intensive courses) during the summer semester.

این شرکت یک دوره آموزشی متراکم برای کارمندان جدید برگزار کرد.

فشار هوا در این مخزن بسیار متراکم شده است.

Overall, 'metrākem' is a hallmark of sophisticated Persian. Using it correctly shows that you have moved beyond basic vocabulary and can engage with technical, scientific, and administrative topics.

While 'متراکم' (metrākem) is a powerful word, learners often confuse it with other adjectives that describe 'thickness' or 'crowds'. Understanding the nuances will prevent you from sounding unnatural.

Confusing 'metrākem' with 'ghaliz' (غلیظ)
'Ghaliz' means thick or viscous, usually for liquids like soup, tea, or paint. You wouldn't call a dense forest 'ghaliz', and you wouldn't call a thick soup 'metrākem'. However, for 'fog' (meh), both can sometimes be used, but 'metrākem' is more formal.

چای غلیظ (Correct) vs چای متراکم (Incorrect).

Confusing 'metrākem' with 'sholuq' (شلوغ)
'Sholuq' means 'busy' or 'crowded' in a chaotic sense. 'Metrākem' is a more technical description of density. A room can be 'sholuq' because people are making noise, but a city is 'metrākem' because there are many people per square kilometer.

مهمانی خیلی شلوغ بود (The party was very crowded).

Confusing 'metrākem' with 'fashorde' (فشرده)
'Fashorde' means 'compressed' or 'compact'. While they are very close, 'fashorde' is often used for physical compression (like a CD or a compressed file), while 'metrākem' is used for the resulting state of density. In schedules, they are interchangeable, but 'fashorde' sounds slightly more 'squeezed'.

برنامه فشرده (A tight/compressed schedule).

استفاده از متراکم برای توصیف موی سر اشتباه است؛ به جای آن از 'پرپشت' استفاده کنید.

Always ask yourself: Am I talking about scientific density, intensive schedules, or urban concentration? If yes, 'metrākem' is likely the correct choice.

To truly enrich your Persian vocabulary, you should know the synonyms and related terms for 'متراکم'. Each has a slightly different flavor or context.

انباشته (Anbāshte) - Accumulated/Heaped
Focuses on things being piled up. Use this for snow on a roof or files on a desk. 'Metrākem' is more about the internal density than the height of the pile.
انبوه (Anbuh) - Massive/Dense
Often used for forests or crowds to give a sense of 'vastness' and 'density' combined. 'Jangal-e anbuh' sounds more poetic than 'jangal-e metrākem'.

جمعیت انبوهی در میدان جمع شده بودند.

فشرده (Fashorde) - Compressed/Compact
As mentioned, this is the best alternative for intensive schedules or digital files. It implies a force was applied to make it smaller.
پرپشت (Por-posht) - Thick (Hair/Plants)
Specifically used for hair, eyebrows, or grass. You would never say 'mou-ye metrākem' (dense hair); you must say 'mou-ye por-posht'.

او ابروهای پرپشتی دارد.

Knowing these alternatives allows you to describe the world with more texture. Use 'metrākem' for your urban planning thesis, 'anbuh' for your travel blog about the Amazon, and 'por-posht' when complimenting someone's hair!

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'Rukām' in Arabic is often used in the Quran to describe 'heaped-up clouds', which directly correlates to the Persian use of 'metrākem' for dense weather patterns.

발음 가이드

UK /metrɒːˈkem/
US /metrɑːˈkem/
The primary stress is on the final syllable: met-rā-KEM.
라임이 맞는 단어
کم (kem - little) شکم (shekam - stomach) محکم (mohkam - firm) مبهم (mobham - vague) باهم (bā-ham - together) پرچم (parcham - flag) نم (nam - moisture) غم (gham - sorrow)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the first 'e' as a long 'ee' (mitrākem). It should be a short 'e'.
  • Shortening the 'ā' (metrakem). The 'ā' must be long.
  • Changing the 'k' to a 'g' (metrāgem).
  • Stress on the first syllable.
  • Treating it as three separate words.

난이도

독해 4/5

Common in newspapers and books, easy to recognize once learned.

쓰기 5/5

Requires knowledge of Ezafe and correct spelling of the 't' and 'k'.

말하기 5/5

Useful for sounding professional, but requires practice to use naturally.

듣기 4/5

Clearly articulated in formal broadcasts.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

شلوغ پر زیاد نزدیک فشار

다음에 배울 것

انباشته غلظت منسجم بافت جمعیت

고급

تراکم‌زدایی تراکم‌پذیری مایعات جامدات

알아야 할 문법

Ezafe Construction

جنگلِ متراکم (Jangal-e metrākem)

Comparative Adjectives

متراکم‌تر (Metrākem-tar - Denser)

Superlative Adjectives

متراکم‌ترین (Metrākem-tarin - Densest)

Compound Verbs with Kardan

متراکم کردن (To make dense/compress)

Adjective Placement

It follows the noun it modifies.

수준별 예문

1

این شهر بسیار متراکم است.

This city is very dense.

Simple subject + adjective + verb 'to be'.

2

جنگل متراکم زیباست.

The dense forest is beautiful.

Noun + adjective (Ezafe is implied in speech).

3

ابرهای متراکم در آسمان هستند.

Dense clouds are in the sky.

Plural noun + adjective.

4

او یک برنامه متراکم دارد.

He/She has a dense/busy schedule.

Object of the verb 'to have'.

5

جمعیت اینجا متراکم است.

The population here is dense.

Abstract noun as subject.

6

این نان خیلی متراکم است.

This bread is very dense.

Describing physical texture.

7

کلاس‌های متراکم سخت هستند.

Intensive classes are hard.

Plural subject + adjective.

8

مه متراکم را دیدی؟

Did you see the dense fog?

Question form with object.

1

در مناطق متراکم، خانه گران است.

In dense areas, houses are expensive.

Prepositional phrase + adjective.

2

او در یک دوره متراکم آموزش دید.

He was trained in an intensive course.

Indefinite noun + adjective.

3

ما به دنبال یک بافت متراکم هستیم.

We are looking for a dense texture.

Present continuous construction.

4

ترافیک متراکم باعث دیر رسیدن شد.

Dense traffic caused the lateness.

Noun phrase as subject.

5

این فایل متراکم شده است.

This file has been compressed.

Passive-like construction with 'shodan'.

6

گیاهان در این باغ بسیار متراکم هستند.

The plants in this garden are very dense.

Plural subject with 'hastand'.

7

او در محله‌ای متراکم زندگی می‌کند.

He lives in a dense neighborhood.

Preposition + indefinite noun + adjective.

8

آیا این ابرهای متراکم باران دارند؟

Do these dense clouds have rain?

Interrogative with demonstrative adjective 'in'.

1

دولت سعی دارد جمعیت را در شهرهای کوچک متراکم کند.

The government is trying to concentrate the population in small towns.

Compound verb 'metrākem kardan'.

2

به دلیل ترافیک متراکم، از مترو استفاده کردیم.

Because of dense traffic, we used the metro.

Causal phrase with 'be dalil-e'.

3

این کتاب شامل مطالب متراکم علمی است.

This book contains dense scientific content.

Describing abstract content.

4

او یک ماه کار متراکم انجام داد تا پروژه تمام شود.

He did a month of intensive work to finish the project.

Adjective modifying 'kār' (work).

5

ساختار این فلز بسیار متراکم است.

The structure of this metal is very dense.

Technical/Scientific context.

6

آن‌ها یک جلسه متراکم سه ساعته داشتند.

They had an intensive three-hour meeting.

Adjective modifying 'jalase' (meeting).

7

دود متراکم فضای اتاق را پر کرد.

Dense smoke filled the room.

Subject + adjective + object.

8

برای صرفه‌جویی در زمان، برنامه را متراکم کردیم.

To save time, we compacted the schedule.

Purpose clause + compound verb.

1

توسعه شهری متراکم می‌تواند به حفظ محیط زیست کمک کند.

Dense urban development can help preserve the environment.

Academic subject phrase.

2

او در حال مطالعه بر روی ستاره‌های متراکم است.

He is studying dense stars (like neutron stars).

Scientific plural noun + adjective.

3

این رمان دارای نثری متراکم و دشوار است.

This novel has dense and difficult prose.

Literary description.

4

گازها در اثر فشار زیاد متراکم می‌شوند.

Gases become compressed/dense due to high pressure.

Scientific process description.

5

بافت متراکم فرش نشان‌دهنده کیفیت بالای آن است.

The dense weave of the carpet indicates its high quality.

Describing craftsmanship.

6

برنامه‌ریزی متراکم این ترم، فرصتی برای تفریح باقی نگذاشته است.

This semester's intensive planning has left no time for recreation.

Complex subject with Ezafe.

7

در این منطقه، شاهد توده‌های متراکم گرد و غبار هستیم.

In this region, we are seeing dense masses of dust.

Environmental reporting.

8

او از روش‌های یادگیری متراکم برای کنکور استفاده می‌کند.

He uses intensive learning methods for the Konkur (entrance exam).

Educational terminology.

1

پیچیدگی‌های متراکم این پرونده قضایی نیاز به بررسی دقیق دارد.

The dense complexities of this legal case require careful examination.

Abstract metaphorical usage.

2

نظریه او بر پایه انباشت متراکم سرمایه استوار است.

His theory is based on the dense accumulation of capital.

Economic terminology.

3

نور در این محیط متراکم دچار شکست می‌شود.

Light undergoes refraction in this dense medium.

Physics context.

4

نویسنده با استفاده از استعاره‌های متراکم، معنای عمیقی خلق کرده است.

The writer has created deep meaning by using dense metaphors.

Literary analysis.

5

مدیریت متراکم منابع در زمان بحران حیاتی است.

Intensive/Concentrated resource management is vital during a crisis.

Management terminology.

6

این ماده متراکم‌ترین عنصر شناخته شده در طبیعت است.

This substance is the densest element known in nature.

Superlative form 'metrākem-tarin'.

7

معماری متراکم این بنا، حس قدرت را القا می‌کند.

The dense architecture of this building conveys a sense of power.

Architectural criticism.

8

تجربیات متراکم او در سفر، شخصیتش را تغییر داد.

His intensive/packed experiences during the trip changed his character.

Metaphorical use for life experiences.

1

فلسفه هگل به دلیل مفاهیم متراکم و انتزاعی‌اش شناخته می‌شود.

Hegel's philosophy is known for its dense and abstract concepts.

High-level intellectual discourse.

2

در لحظات اولیه بیگ‌بنگ، جهان در حالتی بی‌نهایت متراکم بود.

In the initial moments of the Big Bang, the universe was in an infinitely dense state.

Cosmological context.

3

شعر معاصر ایران گاهی با ایجاز متراکم خود، مخاطب را به چالش می‌کشد.

Contemporary Iranian poetry sometimes challenges the audience with its dense brevity.

Literary criticism.

4

تحلیل متراکم داده‌های کلان نیازمند پردازشگرهای فوق‌سریع است.

Intensive analysis of big data requires ultra-fast processors.

Advanced technological context.

5

او با نگاهی متراکم از خشم به من خیره شد.

He stared at me with a look heavy/dense with anger.

Emotional/Metaphorical usage.

6

تراکم‌زدایی از بافت‌های متراکم شهری، اولویت شهرداری است.

De-densifying dense urban fabrics is the municipality's priority.

Administrative/Policy language.

7

این اثر هنری، تجسم متراکم رنج‌های بشری است.

This artwork is a dense embodiment of human suffering.

Artistic interpretation.

8

ساختار متراکم و لایه‌لایه این پروتئین، عملکرد آن را تعیین می‌کند.

The dense and layered structure of this protein determines its function.

Biochemical terminology.

자주 쓰는 조합

جمعیت متراکم
ترافیک متراکم
ابرهای متراکم
دوره متراکم
بافت متراکم
مه متراکم
فایل متراکم
جنگل متراکم
ساختار متراکم
برنامه متراکم

자주 쓰는 구문

به صورت متراکم

— In a dense or intensive manner.

او به صورت متراکم مطالعه می‌کند.

بسیار متراکم

— Very dense or highly concentrated.

این منطقه بسیار متراکم است.

کمتر متراکم

— Less dense or sparse.

مناطق حاشیه‌ای کمتر متراکم هستند.

بافت متراکم مسکونی

— High-density residential fabric.

بافت متراکم مسکونی مانع نوسازی است.

تراکم جمعیت

— Population density (Noun form).

تراکم جمعیت در تهران بالاست.

دوره آموزشی متراکم

— Intensive training course.

او در دوره آموزشی متراکم شرکت کرد.

ابر سیاه و متراکم

— Black and dense cloud.

ابر سیاه و متراکم آسمان را پوشاند.

ترافیک سنگین و متراکم

— Heavy and dense traffic.

ترافیک سنگین و متراکم در بزرگراه.

گاز متراکم

— Compressed gas.

گاز متراکم در کپسول.

برنامه سفر متراکم

— A packed travel itinerary.

برنامه سفر متراکم ما خسته‌کننده بود.

자주 혼동되는 단어

متراکم vs غلیظ

Use 'ghaliz' for thick liquids or soup; use 'metrākem' for density of objects or people.

متراکم vs شلوغ

Use 'sholuq' for a busy, noisy place; use 'metrākem' for a technical measure of density.

متراکم vs محکم

Use 'mohkam' for something strong or firm; 'metrākem' is about being packed together.

관용어 및 표현

"وقت متراکم"

— A metaphorical way to say 'no time to breathe' or a very busy period.

در این وقت متراکم نمی‌توانم مهمان بپذیرم.

Informal
"ذهن متراکم"

— A mind full of many thoughts or worries.

با ذهنی متراکم از فکر به خانه برگشت.

Literary
"حضور متراکم"

— A strong, overwhelming presence of something.

حضور متراکم پلیس در خیابان‌ها.

Formal
"بغض متراکم"

— A heavy feeling of being about to cry that has built up.

بغض متراکمی در گلو داشت.

Literary/Poetic
"خشم متراکم"

— Suppressed or built-up anger.

خشم متراکم او بالاخره منفجر شد.

Literary
"سکوت متراکم"

— A heavy, thick silence.

سکوت متراکمی در اتاق حاکم بود.

Literary
"نور متراکم"

— Concentrated light (like a laser).

نور متراکم لیزر کاغذ را سوخت.

Technical
"بافت متراکم کلمات"

— Dense wording or complex text.

بافت متراکم کلمات در این شعر.

Academic
"جمعیت متراکم مورچه‌ها"

— A thick swarm of ants.

جمعیت متراکم مورچه‌ها روی غذا بود.

Neutral
"فشار متراکم"

— Intense, concentrated pressure.

تحت فشار متراکم کار قرار دارد.

Neutral

혼동하기 쉬운

متراکم vs انبوه

Both mean dense.

'Anbuh' is more visual and poetic, used for vast amounts. 'Metrākem' is more technical and structural.

جنگل انبوه (Vast forest) vs بافت متراکم (Dense fabric).

متراکم vs فشرده

Both can mean compact.

'Fashorde' implies a physical force was applied (compressed). 'Metrākem' describes the state of being dense.

فایل فشرده (Compressed file).

متراکم vs انباشته

Both imply a lot of stuff.

'Anbāshte' means piled up or accumulated. 'Metrākem' means packed within a space.

برف انباشته (Piled snow).

متراکم vs پرپشت

Both mean thick.

'Por-posht' is exclusively for hair, fur, or grass.

موی پرپشت (Thick hair).

متراکم vs غلیظ

Both describe concentration.

'Ghaliz' is for viscosity (liquids). 'Metrākem' is for density (solids/gas/people).

آش غلیظ (Thick soup).

문장 패턴

A1

[Subject] [Adjective] ast.

این شهر متراکم است.

A2

[Noun]-e [Adjective] [Verb].

جنگل متراکم زیبا بود.

B1

Be dalil-e [Noun]-e metrākem, ...

به دلیل ترافیک متراکم، دیر رسیدم.

B2

[Subject] rā metrākem kardan.

آن‌ها برنامه را متراکم کردند.

C1

[Abstract Noun]-e metrākem-e [Noun]...

بافت متراکم کلماتِ نویسنده...

C2

Tarakom-e [Noun] dar [Place]...

تراکم جمعیت در این منطقه...

B1

Dar in [Noun]-e metrākem...

در این دوره متراکم...

B2

Chonan metrākem ke...

چنان متراکم که راهی برای عبور نبود.

어휘 가족

명사

تراکم (tarākum - density/congestion)
متراکم‌کننده (metrākem-konande - compressor)

동사

متراکم کردن (metrākem kardan - to compress/condense)
متراکم شدن (metrākem shodan - to become dense)

형용사

متراکم (metrākem - dense)
تراکم‌پذیر (tarākum-pazir - compressible)

관련

فشردگی
غلظت
انبوهی
انباشتگی
تجمع

사용법

frequency

Common in formal speech, media, and academia.

자주 하는 실수
  • Using it for liquids. Using 'ghaliz'.

    Metrākem is for density of particles or objects, not viscosity of fluids.

  • Using it for thick hair. Using 'por-posht'.

    Hair has its own specific adjective in Persian.

  • Pronouncing it 'mitrākem'. Metrākem.

    The first vowel is a short 'e', not an 'i'.

  • Confusing it with 'mohkam' (firm). Metrākem.

    Something can be dense (metrākem) but not necessarily hard/firm (mohkam), like a cloud.

  • Using it for a 'loud' crowd. Sholuq.

    Metrākem describes physical density, not noise levels.

Context Matters

Always check if you are describing a liquid or a solid. Remember: Soup = Ghaliz, City = Metrākem.

Upgrade Your 'Sholuq'

If you are writing a report, replace 'sholuq' with 'metrākem' to sound more professional.

The Long 'A'

Don't rush the middle syllable. It's met-RAAA-kem.

Ezafe

Don't forget the 'e' sound when putting it after a noun: 'Jamiat-e metrākem'.

Listen to the Weather

Iranian weather forecasts are the best place to hear 'metrākem' used naturally for clouds.

Intensive Courses

When looking for Persian classes, look for 'dore-ye metrākem' if you want a fast-paced one.

Business Persian

Use it to describe a 'packed' meeting agenda: 'Barnāme-ye metrākem-e jalase'.

Science Terms

In physics, it's the standard word for 'dense' matter.

Metrākem vs Anbuh

Use 'Anbuh' for things that look like a massive pile, use 'Metrākem' for things that are structurally dense.

Visual Cue

Visualize a 'Zip' file icon. That icon represents 'metrākem'.

암기하기

기억법

Think of a METRO (subway) that is 'RAKEM' (sounds like 'rammed' or 'packed'). A METRO-RAMMED train is 'metrākem' (dense/crowded).

시각적 연상

Imagine a sponge being squeezed in a hand. As it gets smaller, it becomes more 'metrākem' (dense).

Word Web

Density Crowded Intensive Compact Compressed Concentrated Thick Solid

챌린지

Try to use 'metrākem' to describe three things in your room right now: a bookshelf, a pillow, and your schedule for tomorrow.

어원

Derived from the Arabic root 'R-K-M' (ر-ک-م), which relates to the act of piling up, accumulating, or heaping. It entered Persian through the influx of Arabic vocabulary during the Islamic period.

원래 의미: Something that has been heaped up or accumulated.

Arabic (Root) / Persian (Usage)

문화적 맥락

No specific sensitivities, but using it for people's bodies might be seen as overly clinical or odd; use 'por-posht' for hair instead.

English speakers use 'dense' for physical things and 'intensive' for time. Persian uses 'metrākem' for both.

Used in Iranian Urban Planning laws (قانون تراکم). Common in IRIB weather reports. Found in scientific textbooks across Iran.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Urban Planning

  • تراکم ساختمانی
  • تراکم جمعیت
  • بافت متراکم
  • تراکم‌فروشی

Education

  • کلاس متراکم
  • دوره متراکم
  • برنامه متراکم
  • آموزش متراکم

Weather

  • ابر متراکم
  • مه متراکم
  • توده متراکم
  • بارش متراکم

Computing

  • فایل متراکم
  • متراکم‌سازی داده‌ها
  • فرمت متراکم
  • ذخیره‌سازی متراکم

Science

  • ماده متراکم
  • گاز متراکم
  • ساختار متراکم
  • جسم متراکم

대화 시작하기

"آیا شهر شما جمعیت متراکمی دارد؟"

"ترجیح می‌دهید در یک دوره متراکم درس بخوانید یا معمولی؟"

"نظرتان درباره بافت متراکم مرکز شهر چیست؟"

"چگونه برنامه‌ی متراکم روزانه‌تان را مدیریت می‌کنید؟"

"آیا تا به حال در مه متراکم رانندگی کرده‌اید؟"

일기 주제

درباره یک روز که برنامه بسیار متراکمی داشتید بنویسید.

تفاوت زندگی در یک شهر متراکم و یک روستای خلوت چیست؟

چرا ابرهای متراکم قبل از باران زیبا هستند؟

آیا آموزش متراکم برای یادگیری زبان موثر است؟ چرا؟

احساس خود را وقتی در یک جمعیت متراکم هستید توصیف کنید.

자주 묻는 질문

10 질문

No, for soup or liquids, you should use 'ghaliz'. 'Metrākem' is used for things like population, clouds, or schedules.

Yes, it is a relatively formal word. In casual speech, people might say 'sholuq' (crowded) or 'fashorde' (compressed), but 'metrākem' is standard in news and professional contexts.

The noun form is 'tarākum' (تراکم), which means density or congestion.

No, 'intensive care unit' is 'bakhsh-e morāqebat-hā-ye vizhe'. 'Metrākem' is used for intensive *study* or *work*.

You can say 'fayl-e metrākem' or 'fayl-e fashorde'. Both are understood in IT.

Technically you could, but it sounds very strange. Use 'por-posht' for thick hair.

It is 'tarākum-e jamiat' (تراکم جمعیت).

Only in the sense of 'heavy traffic' (tarafik-e metrākem). It doesn't mean heavy in weight (sangin).

The most common opposites are 'tonok' (sparse) or 'parākande' (scattered).

It has an Arabic root (R-K-M), but it is a standard part of the Persian language.

셀프 테스트 200 질문

writing

یک جمله درباره ترافیک شهر خود با کلمه 'متراکم' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

تفاوت بین 'شلوغ' و 'متراکم' را در دو جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک ایمیل کوتاه به استاد خود بنویسید و بگویید چرا به دلیل 'برنامه متراکم' نمی‌توانید در کلاس شرکت کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

توصیف کنید که یک 'جنگل متراکم' چه شکلی است.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

درباره مزایا و معایب زندگی در یک شهر با جمعیت متراکم بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

چگونه می‌توان یک فایل بزرگ را متراکم کرد؟ (به فارسی توضیح دهید)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک پاراگراف درباره 'دوره متراکم زبان فارسی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

در مورد 'ابرهای متراکم' و احتمال باران یک گزارش هواشناسی کوتاه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

چرا بافت متراکم شهری در زمان زلزله خطرناک است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک جمله ادبی با استفاده از 'بغض متراکم' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

آیا شما مطالعه متراکم را دوست دارید یا مطالعه در طول زمان؟ چرا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

تراکم جمعیت در کشور شما چگونه توزیع شده است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک جمله درباره 'مه متراکم' در جاده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

توصیف کنید که چرا یک ستاره متراکم است.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

در مورد یک روز کاری متراکم خود بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

چگونه می‌توان تراکم ترافیک را در کلان‌شهرها کاهش داد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک جمله با 'متراکم‌ترین' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

توضیح دهید که چرا نان‌های متراکم سنگین‌تر هستند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک متن کوتاه درباره اهمیت 'متراکم‌سازی داده‌ها' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'متراکم' به معنای 'فشرده' (intensive) باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره ترافیک متراکم در شهرهای بزرگ صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

آیا تا به حال در یک دوره آموزشی متراکم شرکت کرده‌اید؟ تجربه خود را بگویید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

به نظر شما زندگی در یک محله متراکم بهتر است یا خلوت؟ چرا؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

توصیف کنید که چگونه مه متراکم روی رانندگی تاثیر می‌گذارد.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره یک روز که برنامه بسیار متراکمی داشتید توضیح دهید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

چرا برخی از فایل‌های کامپیوتری را متراکم می‌کنیم؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

در مورد تراکم جمعیت در کشور خودتان صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

چگونه می‌توان در یک برنامه متراکم، زمانی برای استراحت پیدا کرد؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره زیبایی‌های یک جنگل متراکم صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

نظر شما درباره ساختمان‌سازی متراکم در شهرهای مدرن چیست؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

یک گزارش کوتاه هواشناسی درباره ابرهای متراکم بدهید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

توضیح دهید که چرا الماس ماده‌ای متراکم است.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره تفاوت 'شلوغی' و 'تراکم' در یک ایستگاه مترو صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

چگونه یک نویسنده می‌تواند معنا را در یک متن متراکم کند؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

در مورد خطرات دود متراکم در آتش‌سوزی صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

اگر برنامه سفر شما خیلی متراکم باشد، چه مشکلاتی پیش می‌آید؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره اهمیت بافت متراکم در فرش‌های باکیفیت صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

چرا زندگی در شهرهای متراکم استرس‌زا است؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

توصیف کنید که یک بافت گیاهی متراکم چگونه به نظر می‌رسد.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

در مورد مفهوم 'تراکم‌زدایی' در مدیریت شهری صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'فردا ترافیک در بزرگراه‌ها متراکم خواهد بود.' سوال: ترافیک فردا چگونه است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'این فایل متراکم شده است.' سوال: چه اتفاقی برای فایل افتاده؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'ما به یک بافت متراکم نیاز داریم.' سوال: گوینده چه می‌خواهد؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'دوره متراکم از شنبه شروع می‌شود.' سوال: دوره چه زمانی آغاز می‌شود؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'ابرهای متراکم آسمان را پوشاندند.' سوال: آسمان چگونه است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'تراکم جمعیت در تهران بسیار بالاست.' سوال: موضوع صحبت چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'او در مه متراکم گم شد.' سوال: او کجا گم شد؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'برنامه کاری من امروز خیلی متراکم است.' سوال: گوینده امروز چقدر کار دارد؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'دود متراکم مانع دیدن می‌شد.' سوال: چرا چیزی دیده نمی‌شد؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'این نان بافت متراکمی دارد.' سوال: نان چگونه توصیف شده است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'تراکم‌سنج مقدار را نشان داد.' سوال: از چه ابزاری استفاده شد؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'جنگل متراکم اجازه عبور نمی‌داد.' سوال: چرا عبور سخت بود؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'دولت طرح تراکم‌زدایی را تایید کرد.' سوال: دولت چه طرحی را تایید کرد؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'او با بغضی متراکم صحبت می‌کرد.' سوال: حالت گوینده چگونه بود؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوش دهید: 'فشار در مخزن متراکم شده است.' سوال: وضعیت مخزن چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
error correction

این سوپ خیلی متراکم است.

정답! 아쉬워요. 정답: این سوپ خیلی غلیظ است.
error correction

او موهای متراکمی دارد.

정답! 아쉬워요. 정답: او موهای پرپشتی دارد.
error correction

ترافیک امروز خیلی رقیق است.

정답! 아쉬워요. 정답: ترافیک امروز خیلی خلوت است.
error correction

فایل را متراکم شو کن.

정답! 아쉬워요. 정답: فایل را متراکم کن.
error correction

ابرهای متراکم آسمان را خلوت کردند.

정답! 아쉬워요. 정답: ابرهای متراکم آسمان را پوشاندند.
error correction

دوره متراکم ده سال طول می‌کشد.

정답! 아쉬워요. 정답: دوره متراکم زمان کوتاهی طول می‌کشد.
error correction

تراکم جمعیت در بیابان زیاد است.

정답! 아쉬워요. 정답: تراکم جمعیت در بیابان کم است.
error correction

او با بغضی غلیظ حرف زد.

정답! 아쉬워요. 정답: او با بغضی متراکم حرف زد.
error correction

مه متراکم باعث شد جاده را خوب ببینیم.

정답! 아쉬워요. 정답: مه متراکم باعث شد جاده را نبینیم.
error correction

برنامه متراکم یعنی وقت استراحت زیاد.

정답! 아쉬워요. 정답: برنامه متراکم یعنی وقت استراحت کم.

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!