صحیحا
صحیحا 30초 만에
- Formal adverb meaning 'correctly' or 'accurately'.
- Used in legal, religious, and academic contexts.
- Derived from the Arabic root for health and integrity.
- Indicates procedural validity and lack of error.
The Persian word صحیحاً (pronounced as Sahihan) is a sophisticated adverb derived from the Arabic root S-H-H, which pertains to health, integrity, and correctness. In the Persian linguistic landscape, this word functions primarily as a formal way to express that an action has been performed in a manner that is accurate, valid, or free from error. It is not a word you would typically encounter in a casual conversation at a fruit market; rather, it belongs to the realms of law, theology, formal administration, and high literature. When a Persian speaker employs this term, they are often emphasizing the procedural validity or the absolute accuracy of a statement or action.
- Morphological Structure
- The word consists of the adjective 'Sahih' (correct) plus the Arabic tanwin ending '-an' (اً). This grammatical construction is a common way in Persian to transform Arabic adjectives into adverbs. While modern Persian often prefers the construction 'be-dorosti' (correctly), the 'tanwin' form persists in formal registers to provide a sense of authority and precision.
- Semantic Nuance
- Unlike 'dorost' which can mean 'right' in a general sense, 'Sahihan' implies that there is a standard or a set of rules that have been strictly followed. It suggests that the outcome is not just 'good,' but technically and legally 'sound.' For example, in a legal contract, saying something was executed 'Sahihan' means it meets every single legal requirement without exception.
«این معامله صحیحاً صورت گرفته است.»
— Translation: This transaction has been carried out correctly/validly.
Historically, the word has deep roots in Islamic jurisprudence (Fiqh). In religious contexts, an act of worship or a contract is either 'Sahih' (valid) or 'Batil' (void). Therefore, 'Sahihan' carries the weight of being religiously or legally sanctioned. In contemporary usage, this has bled into administrative Persian. You will see it in official letters, academic critiques, and high-level news reporting. If a scientist describes a measurement as being taken 'Sahihan,' they are asserting that the methodology was flawless. The word acts as a seal of approval for the process itself, not just the result.
او توانست محاسبات را صحیحاً به پایان برساند.
- Contextual Usage: Law
- In Iranian civil law, 'Sahihan' is used to confirm that all essential conditions (sharayet-e sehhat) of a contract are met. It implies the absence of fraud, coercion, or error.
- Contextual Usage: Science
- When discussing data integrity, 'Sahihan' indicates that the data reflects reality without bias or noise. It is synonymous with 'accurately' in a statistical sense.
To truly master this word, one must understand the cultural value placed on 'Sehhat' (correctness/health). In Persian culture, doing something 'Sahihan' is a matter of professional and personal honor. It reflects a meticulous nature. When you use this word, you are appealing to that sense of perfectionism. It is more than just 'getting it right'; it is about the 'rightness' of the action in its entirety.
آیا این اطلاعات صحیحاً منتقل شدهاند؟
Using صحیحاً in a sentence requires an understanding of Persian adverbial placement. Unlike English, where adverbs often have fixed positions, Persian adverbs are somewhat flexible, but 'Sahihan' usually gravitates toward the verb it modifies or appears at the end of a clause for emphasis. Because it is a formal word, the surrounding grammar should also reflect a formal or semi-formal register.
- Placement Before the Verb
- This is the most common position. It provides a smooth flow to the sentence and clearly links the 'correctness' to the action being performed. For example: 'U matn-ra sahihan tarjome kardan' (He translated the text correctly).
لطفاً فرم را صحیحاً پر کنید.
One of the key grammatical features of 'Sahihan' is its inability to be modified by degree adverbs like 'very' (kheyli). You cannot say 'kheyli sahihan' because 'Sahihan' is an absolute term; something is either correct/valid or it is not. This makes it different from 'dorost,' which can sometimes be used more loosely. When using 'Sahihan,' you are making a definitive statement about the nature of the action.
- Usage in Passive Voice
- In formal reports, 'Sahihan' is frequently paired with passive verbs to indicate that a process was overseen correctly. Example: 'In amaliyat sahihan anjam shod' (This operation was performed correctly).
گزارشها صحیحاً ثبت شدهاند.
Furthermore, 'Sahihan' is often used in negative sentences to point out a specific failure in accuracy or validity. 'In kar sahihan anjam nashode ast' (This work has not been done correctly). Here, it carries a tone of objective criticism. It shifts the focus from a personal failing to a technical discrepancy. This is why it is so common in peer reviews and academic feedback.
او نتوانست پرسشها را صحیحاً پاسخ دهد.
- Comparison with 'Be-dorosti'
- While 'be-dorosti' can mean 'well' or 'properly' in a general sense, 'Sahihan' is more clinical. If you fix a door 'be-dorosti', it works well. If you sign a deed 'Sahihan', it is legally binding. Use 'Sahihan' when the 'rules' are more important than the 'feeling'.
In summary, when using 'Sahihan', ensure your sentence is structured formally. Use 'shoma' instead of 'to', and use formal verb endings. The word acts as a bridge between the speaker and a formal standard of truth or law.
To hear صحیحاً in its natural habitat, you need to step away from the kitchen and into the courtroom, the mosque, or the newsroom. It is a word of 'officialdom.' In Iran, where formal and informal Persian (Ketabi vs. Mohavereyi) are distinct, 'Sahihan' is a hallmark of the 'Ketabi' or written/formal style. You will rarely hear it in a movie dialogue unless the character is a lawyer, a cleric, or a very stiff academic.
- In the Legal System
- If you visit a 'Daftar-khane' (Notary Public) in Tehran, you will hear this word constantly. When a notary confirms a signature, they might state that the identity of the person has been 'Sahihan' verified. This provides the legal weight necessary for the document to be valid in court.
«این وصیتنامه صحیحاً تنظیم شده است.»
Broadcasting is another major source. News anchors on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) use 'Sahihan' to report on the implementation of laws or the results of elections. For instance, 'The votes were correctly (Sahihan) counted.' In this context, the word is used to project an image of transparency and adherence to protocol. It is a tool for building institutional trust.
- In Religious Sermons
- During Friday prayers or religious lectures, preachers use 'Sahihan' to describe the performance of rituals. If a prayer is not performed 'Sahihan' (correctly), it may be considered 'Batil' (invalid). This usage links the word to the divine order.
او آداب حج را صحیحاً به جا آورد.
In the academic world, during a thesis defense (defa-e payanname), a professor might ask if the data was 'Sahihan' analyzed. Here, it implies a rigorous adherence to scientific methodology. If you are a student in Iran, hearing this word from your supervisor is a sign that they are looking for technical precision. It is also found in the instructions of high-stakes exams like the 'Konkur' (University Entrance Exam), where students are told to 'Sahihan' fill in the answer sheets.
پاسخنامه را صحیحاً علامت بزنید.
Finally, you will see this word in literature, especially in non-fiction, historical accounts, or translations of philosophical texts. It is used to clarify that a quote or a fact has been accurately attributed. In a world of 'fake news' and misinformation, 'Sahihan' is the linguistic armor of the truth-seeker.
While صحیحاً is a powerful word, it is also a magnet for certain types of linguistic errors, particularly for English speakers or those new to formal Persian. The most common mistake is register mismatch. Because 'Sahihan' is so formal, using it in a casual setting can make you sound like you are reading from a 19th-century law book while trying to order a pizza.
- Mistake 1: Misusing the Tanwin in Speech
- In spoken Persian, the 'an' ending is often dropped or replaced by 'be' + adjective. If you are talking to a friend, say 'dorost' or 'be-dorosti'. Using 'Sahihan' in a friendly chat about a video game score is a mistake of tone. It feels jarring and overly pedantic.
❌ «داداش، این بازی رو صحیحاً بازی نکردی!»
Better: «داداش، این بازی رو درست بازی نکردی.»
Another frequent error is confusing the adverb with the adjective. Remember that 'Sahih' is the adjective (correct/healthy), while 'Sahihan' is the adverb (correctly). You cannot use 'Sahihan' to describe a noun. For example, you cannot say 'a Sahihan answer.' You must say 'a Sahih answer' (pasokh-e sahih). 'Sahihan' must modify an action (a verb).
- Mistake 2: Redundancy
- Some learners combine 'Sahihan' with other adverbs that mean the same thing, like 'daghighan' (exactly). Saying 'daghighan sahihan' is redundant in most contexts. Choose one that fits the specific nuance you need: 'daghighan' for precision in measurement, and 'Sahihan' for adherence to rules or validity.
❌ «او دقیقاً صحیحاً حرف زد.»
Lastly, there is the issue of spelling the tanwin. In modern Persian, the tanwin is written as an 'Alef' with two strokes on top (اً). However, in informal digital communication (like Telegram or WhatsApp), people sometimes lazily write it with an 'N' (صحیحن) or just leave it as 'Sahih'. While you might see this online, it is grammatically incorrect and should be avoided in any serious writing. Always use the Alef-Tanwin to maintain the word's integrity.
Understanding these pitfalls will help you use 'Sahihan' with the confidence of a native speaker. It is a word that demands respect; use it sparingly and correctly, and it will serve you well in formal Persian environments.
Persian is a language rich in synonyms, and صحیحاً has several close relatives that you should know. Depending on the context—whether you are talking about math, morals, or mechanics—one might be more appropriate than the others. Understanding these distinctions is the key to moving from B2 to C1 proficiency.
- 1. به درستی (Be-dorosti)
- This is the most common and versatile alternative. It means 'properly' or 'well.' While 'Sahihan' sounds like a legal verdict, 'be-dorosti' sounds like a helpful observation. If a child does their homework, you say they did it 'be-dorosti.' If a judge rules on a case, they do it 'Sahihan.'
- 2. دقیقاً (Daghighan)
- This means 'exactly' or 'precisely.' It focuses on the lack of deviation from a point or a number. If you arrive at 4:00 PM on the dot, you arrived 'daghighan' at 4:00. 'Sahihan' wouldn't fit there. Use 'Sahihan' for the *quality* of the action, and 'daghighan' for the *precision* of the action.
مقایسه:
۱. او دقیقاً ساعت پنج آمد. (Exactly)
۲. او صحیحاً فرم را پر کرد. (Correctly/Validly)
For more specialized contexts, you might encounter اصالتاً (Asalatan), which means 'originally' or 'authentically.' This is often used when discussing the lineage of a person or the authenticity of a document. While 'Sahihan' confirms it is correct, 'Asalatan' confirms it is the original and not a copy.
- 3. کاملاً (Kamelan)
- Meaning 'completely' or 'fully.' Sometimes people use this when they mean 'correctly' (e.g., 'I completely understand'). However, 'Kamelan' refers to the *extent* of the action, while 'Sahihan' refers to the *accuracy*.
- 4. حقاً (Haghan)
- Meaning 'rightfully' or 'truly.' This has a moral or emotional weight. If someone deserves an award and they get it, they got it 'haghan.' 'Sahihan' would sound too robotic in that context.
In summary, while 'Sahihan' is your best bet for formal, technical, and legal accuracy, don't forget its cousins. Using 'be-dorosti' in your daily speech will make you sound natural, while saving 'Sahihan' for your formal essays and business meetings will show your mastery of Persian registers.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In Islamic scholarship, a 'Sahih' Hadith is the highest grade of authenticity. This religious weight carried over into the Persian language, making 'Sahihan' sound very authoritative.
발음 가이드
- Pronouncing the final 'n' too heavily like an English 'n'. It should be a light tanwin sound.
- Ignoring the 'h' sound in the middle.
- Confusing it with 'Sahih' (adjective) and omitting the 'an' ending.
난이도
Easy to recognize if you know the root 'Sahih' and the 'an' suffix.
Requires knowledge of when to use formal register.
Hard to use naturally without sounding overly formal.
Clearly pronounced in formal speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Arabic Tanwin in Persian
Words like 'Sahihan', 'Vaghe'an', and 'Aslan' use the Arabic '-an' suffix to form adverbs.
Adverb Placement
Adverbs like 'Sahihan' usually come before the verb: 'او صحیحاً نوشت'.
Formal vs. Informal Registers
'Sahihan' is for Ketabi (written), 'Dorost' is for Mohavereyi (spoken).
Negative Adverbial Modification
Using 'Sahihan' with 'nashodan' to indicate invalidity.
Adjective-Adverb Distinction
'Pasokh-e Sahih' (Correct answer) vs 'Sahihan pasokh dad' (Answered correctly).
수준별 예문
این جواب درست است.
This answer is correct.
A1 uses 'dorost' instead of 'sahihan'.
او درست کار میکند.
He works correctly/well.
'dorost' acts as an adverb here.
اسم من را درست بنویس.
Write my name correctly.
Simple imperative with 'dorost'.
آیا این حرف درست است؟
Is this statement correct?
Question form.
او راه را درست رفت.
He went the right way.
Past tense.
ساعت درست است.
The clock is right.
Describing a noun.
همه چیز درست شد.
Everything became right (fixed).
Using 'shodan' (to become).
من درست متوجه شدم.
I understood correctly.
Adverbial use in past tense.
لطفاً کلمات را صحیحاً تلفظ کنید.
Please pronounce the words correctly.
Introduction of 'sahihan' in a classroom context.
او نامه را صحیحاً نوشت.
He wrote the letter correctly.
Adverb modifying the verb 'nevesht'.
باید اعداد را صحیحاً وارد کنید.
You must enter the numbers correctly.
Modal verb 'bayad' + 'sahihan'.
آیا او آدرس را صحیحاً داد؟
Did he give the address correctly?
Question with 'sahihan'.
ما باید صحیحاً رفتار کنیم.
We must behave correctly.
Abstract usage of 'sahihan'.
او کارش را صحیحاً انجام میدهد.
He does his work correctly.
Present continuous sense.
این تمرین را صحیحاً حل کن.
Solve this exercise correctly.
Imperative.
او به سوالات صحیحاً پاسخ داد.
He answered the questions correctly.
Preposition 'be' used with 'pasokh dadan'.
گزارش باید صحیحاً و دقیقاً تنظیم شود.
The report must be prepared correctly and exactly.
Pairing 'sahihan' with 'daghighan'.
او توانست دستگاه را صحیحاً نصب کند.
He was able to install the device correctly.
Compound verb 'nasb kardan'.
اطلاعات صحیحاً در سیستم ثبت شده است.
The information has been correctly recorded in the system.
Passive voice 'sabt shode ast'.
آیا شما این فرم را صحیحاً پر کردهاید؟
Have you filled out this form correctly?
Present perfect tense.
مدیر میخواهد که کارها صحیحاً پیش برود.
The manager wants things to proceed correctly.
Subjunctive mood after 'mikhahed ke'.
او صحیحاً تشخیص داد که مشکل کجاست.
He correctly identified where the problem was.
Adverb modifying 'tashkhis dad'.
باید قوانین را صحیحاً رعایت کنیم.
We must observe the rules correctly.
Using 'ra'ayat kardan' (to observe/follow).
او پیام را صحیحاً به مقصد رساند.
He delivered the message correctly to its destination.
Idiomatic use of 'be maghsad resandan'.
قرارداد صحیحاً منعقد شده و لازمالاجرا است.
The contract has been correctly concluded and is binding.
Formal legal terminology.
او صحیحاً از حقوق خود دفاع کرد.
He correctly defended his rights.
Abstract concept of rights.
این آزمایش باید تحت شرایط خاص و صحیحاً انجام گیرد.
This experiment must be performed under specific conditions and correctly.
Formal 'anjam girad' instead of 'anjam shavad'.
نویسنده صحیحاً به منابع اصلی ارجاع داده است.
The author has correctly referred to the primary sources.
Academic context.
آیا این مبالغ صحیحاً به حساب واریز شدهاند؟
Have these amounts been correctly deposited into the account?
Banking/Financial context.
او صحیحاً متوجه منظور من نشد.
He did not correctly understand my intention.
Negative sentence showing lack of accuracy.
طرح پیشنهادی صحیحاً تحلیل و بررسی شد.
The proposed plan was correctly analyzed and reviewed.
Passive voice with multiple verbs.
او صحیحاً حدس زد که چه اتفاقی خواهد افتاد.
He correctly guessed what would happen.
Modifying 'hads zad' (guessed).
منتقد صحیحاً بر نقاط ضعف ساختاری اثر انگشت گذاشت.
The critic correctly pointed out (put their finger on) the structural weaknesses of the work.
Metaphorical use of 'angosht gozashtan'.
این فرضیه صحیحاً در بوته آزمایش قرار گرفت.
This hypothesis was correctly put to the test.
Idiomatic expression 'dar bute-ye azmayesh gharar gereftan'.
او صحیحاً و عالمانه به شبهات پاسخ گفت.
He answered the doubts correctly and learnedly.
Pairing adverbs for stylistic effect.
آیا این واژه صحیحاً در این بافت به کار رفته است؟
Has this word been correctly used in this context?
Linguistic analysis context.
او صحیحاً توانست میان دو مفهوم تمایز قائل شود.
He was correctly able to distinguish between two concepts.
Complex verb 'tamayoz gha'el shodan'.
گزارشهای مالی صحیحاً حسابرسی شدهاند.
The financial reports have been correctly audited.
Specialized vocabulary 'hesabrasi'.
او صحیحاً از فرصتهای پیشآمده بهرهبرداری کرد.
He correctly exploited the opportunities that arose.
Using 'bahre-bardari kardan'.
این سند صحیحاً در دفتر اسناد رسمی ثبت گردید.
This document was correctly registered in the notary office.
Very formal 'gardid' instead of 'shod'.
شارح صحیحاً مراد مؤلف را در این بیت تبیین کرده است.
The commentator has correctly explained the author's intent in this verse.
High literary and hermeneutic context.
این روایت صحیحاً به معصوم منتسب میباشد.
This narration is correctly attributed to the Infallible.
Theological usage in Hadith studies.
او صحیحاً استدلال کرد که معلول بدون علت ممکن نیست.
He correctly argued that an effect is impossible without a cause.
Philosophical/Logical context.
مورخ صحیحاً وقایع آن دوران را بازسازی نموده است.
The historian has correctly reconstructed the events of that era.
Formal 'namude ast' instead of 'karde ast'.
آیا این حکم صحیحاً صادر شده است یا خیر؟
Has this verdict been correctly issued or not?
Legal inquiry.
او صحیحاً به ریشهیابی مشکلات اقتصادی پرداخت.
He correctly engaged in identifying the roots of the economic problems.
Metaphorical 'rishe-yabi'.
این اثر صحیحاً به دورهی صفویه تعلق دارد.
This work correctly belongs to the Safavid period.
Art history/Archaeological context.
او صحیحاً توانست تناقضات موجود در متن را آشکار سازد.
He was correctly able to reveal the contradictions present in the text.
Literary deconstruction.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Doing something both correctly and completely.
لطفاً فرم را صحیحاً و کاملاً پر کنید.
— A slightly redundant but common way to say 'in a correct manner'.
او به طور صحیحاً از ابزار استفاده کرد.
— Both correctly (validly) and exactly (precisely).
اندازهها صحیحاً و دقیقاً محاسبه شدند.
자주 혼동되는 단어
Daghighan means 'exactly'. Sahihan means 'correctly/validly'. You can be exact but not valid (e.g., measuring the wrong thing perfectly).
Sounds similar but means 'quickly'. Don't confuse speed with correctness!
One letter difference (Sad vs. Sin). Sarihan means 'explicitly' or 'clearly'. Sahihan means 'correctly'.
관용어 및 표현
— His word/argument was correctly established or accepted as true.
بعد از بحث زیاد، حرف او صحیحاً به کرسی نشست.
Formal— To turn out correctly or as expected.
پیشبینی او صحیحاً از آب درآمد.
Neutral— Safe and sound (though usually 'salem va sahih').
او صحیحاً و سلامت بازگشت.
Neutral— To validate or confirm (related to the root of Sahihan).
مدیر بر گزارش او مهر صحت زد.
Formal— To take the right steps (metaphorically).
ما باید در این راه صحیحاً قدم برداریم.
Formal— To set the correct foundation or 'lay the tracks' for something.
دولت باید صحیحاً ریلگذاری کند.
Political— To correctly solve a problem (untie a knot).
او صحیحاً از این مشکل گره گشود.
Literary혼동하기 쉬운
They sound almost identical to non-native speakers.
Sarihan (with a 'Sad') means 'explicitly/clearly'. Sahihan (with a 'Sad') means 'correctly/validly'.
او صریحاً (explicitly) گفت نه. او صحیحاً (correctly) نوشت.
Both are adverbs with 'tanwin'.
Sahvan means 'inadvertently/by mistake'. It is actually the opposite of doing something Sahihan (deliberately and correctly).
او سهواً اشتباه کرد.
Adjective vs. Adverb.
Sahih describes a noun (Correct answer). Sahihan describes an action (Answered correctly).
جوابِ صحیح. صحیحاً جواب داد.
Both relate to the Arabic root for health.
Salem is used for physical health or being 'safe'. Sahihan is used for abstract or procedural correctness.
او سالم است. او صحیحاً کار کرد.
Synonyms.
Dorost is native Persian and used everywhere. Sahihan is Arabic-derived and very formal/legal.
حرفت درسته. این معامله صحیحاً انجام شد.
문장 패턴
لطفاً [Noun] را صحیحاً [Verb].
لطفاً فرم را صحیحاً پر کنید.
او [Noun] را صحیحاً [Verb-Past].
او نامه را صحیحاً نوشت.
[Noun] به طور صحیحاً [Verb-Passive].
گزارش به طور صحیحاً تنظیم شده است.
آیا [Noun] صحیحاً [Verb-Past-Perfect]؟
آیا قرارداد صحیحاً منعقد شده است؟
[Subject] صحیحاً بر [Noun] تاکید کرد.
منتقد صحیحاً بر نقاط ضعف تاکید کرد.
باید میان [A] و [B] صحیحاً تمایز قائل شد.
باید میان این دو مفهوم صحیحاً تمایز قائل شد.
این فرضیه صحیحاً در [Context] قرار گرفت.
این فرضیه صحیحاً در بوته آزمایش قرار گرفت.
[Subject] صحیحاً مراد [Author] را تبیین نمود.
شارح صحیحاً مراد مؤلف را تبیین نمود.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in formal writing, rare in daily speech.
-
Using 'Sahihan' as an adjective.
→
In pasokh sahih ast. (Correct)
'Sahihan' is an adverb. You cannot say 'In pasokh sahihan ast.'
-
Using 'Sahihan' in casual speech with friends.
→
Dorost gofti. (You said it right.)
'Sahihan' sounds too formal for friends; it's like saying 'You have articulated that validly' to a buddy.
-
Spelling it as 'صحیحن'.
→
صحیحاً
The 'n' sound comes from the tanwin, not the letter 'Nun'.
-
Confusing it with 'Sarihan' (صریحاً).
→
او صحیحاً پاسخ داد. (He answered correctly.)
'Sarihan' means 'explicitly'. 'Sahihan' means 'correctly'.
-
Adding 'kheyli' (very) to 'Sahihan'.
→
او کاملاً صحیحاً عمل کرد.
'Sahihan' is an absolute. Use 'kamelan' (completely) instead of 'kheyli' if you need emphasis.
팁
Adverbial Suffix
Remember that the '-an' suffix is a borrowed Arabic feature. It only applies to certain Arabic-rooted words in Persian. You cannot add it to native Persian words like 'dorost' (you can't say 'dorostan').
Professionalism
Using 'Sahihan' in a job interview when discussing your previous responsibilities shows that you have a high command of professional Persian.
Validity
In a legal context, 'Sahihan' is your best friend. It confirms that everything is 'above board' and legally sound.
The Tanwin
In some fonts, the tanwin strokes (اً) might be hard to see. Always look for the Alef at the end of the word to identify this type of adverb.
Variety
Don't over-rely on 'Sahihan'. In a long essay, alternate with 'be-dorosti' or 'be-nahv-e shaye' (in a fitting manner) to keep your writing interesting.
The 'An' Sound
The 'an' in 'Sahihan' sounds like the 'an' in 'pan' or 'can', but shorter and crisper.
Procedural Accuracy
Think of 'Sahihan' as 'correct according to the procedure'. If the procedure was followed, the result is Sahihan.
Sahihan vs Sarihan
Be very careful! 'Sarihan' (with a Sin) means clearly. 'Sahihan' (with a Sad) means correctly. They are often confused in fast speech.
Formal Emails
When confirming you have received and checked a document, write: 'Madarek sahihan daryaft shod' (The documents were correctly received).
Respect
Using formal words like 'Sahihan' shows respect for the person you are communicating with, as it indicates you are taking the interaction seriously.
암기하기
기억법
Think of 'Sahih' as 'Sane' or 'Sound'. Adding '-an' is like adding '-ly'. So Sahihan is 'Soundly' or 'Sanely' correct.
시각적 연상
Imagine a judge hitting a gavel and a green checkmark appearing. The judge says 'Sahihan!' to confirm everything is valid.
Word Web
챌린지
Try to use 'Sahihan' in three sentences today: one about a document, one about a math problem, and one about a rule.
어원
The word is of Arabic origin, derived from the root S-H-H (ص-ح-ح). In Arabic, 'Sahih' refers to something that is whole, healthy, and free from defects.
원래 의미: Healthy, sound, or valid.
Semitic (Arabic root) adopted into Indo-European (Persian).문화적 맥락
It is a neutral, formal word. No specific sensitivities other than its religious/legal weight.
English speakers might find it similar to the difference between 'right' and 'validly' or 'legitimately'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Law and Contracts
- عقد قرارداد صحیحاً
- امضای سند صحیحاً
- رعایت قوانین صحیحاً
- ابطال معامله غیرصحیح
Academic Writing
- تحلیل دادهها صحیحاً
- ارجاع به منابع صحیحاً
- پاسخ به فرضیه صحیحاً
- بررسی نتایج صحیحاً
Religious Rituals
- ادای نماز صحیحاً
- انجام مناسک صحیحاً
- تلفظ آیات صحیحاً
- رعایت احکام صحیحاً
Technical Instructions
- نصب نرمافزار صحیحاً
- اتصال کابلها صحیحاً
- تنظیمات دستگاه صحیحاً
- ورود رمز عبور صحیحاً
Official Correspondence
- تکمیل فرم صحیحاً
- ارسال مدارک صحیحاً
- ثبت درخواست صحیحاً
- اطلاعرسانی صحیحاً
대화 시작하기
"آیا فکر میکنید این گزارش صحیحاً تنظیم شده است؟"
"چگونه میتوانیم مطمئن شویم که دادهها صحیحاً جمعآوری شدهاند؟"
"به نظر شما، آیا او توانست صحیحاً منظور خود را بیان کند؟"
"در این شرایط، صحیحاً چه اقدامی باید انجام داد؟"
"آیا این کلمه در این جمله صحیحاً به کار رفته است؟"
일기 주제
درباره زمانی بنویسید که یک کار مهم را صحیحاً و با دقت انجام دادید و نتیجه خوبی گرفتید.
چرا در محیطهای قانونی و رسمی، استفاده از کلمات دقیق مثل 'صحیحاً' اهمیت دارد؟
تفاوت بین 'درست انجام دادن' یک کار و 'صحیحاً انجام دادن' آن از نظر شما چیست؟
چگونه میتوانیم در یادگیری زبان فارسی، کلمات را صحیحاً تلفظ کنیم؟
یک نامه رسمی کوتاه بنویسید و در آن از کلمه 'صحیحاً' استفاده کنید.
자주 묻는 질문
10 질문It is not recommended. It will sound very stiff and unnatural. Use 'dorost' or 'ok' instead. 'Sahihan' is reserved for formal letters or legal contexts.
'Sahihan' means something is valid or follows the rules correctly. 'Daghighan' means something is exact or precise. For example, if you arrive at 5:00:01, you are not 'daghighan' on time, but you might still be 'sahihan' following the rule of arriving at 5:00.
It is written as an Alef with two small diagonal strokes on top (اً). In Persian, this is called 'tanwin-e nasb'.
Yes, absolutely. It is used every day in news reports, courtrooms, and official government documents. It is a vital part of 'Ketabi' (book/formal) Persian.
The related verb is 'Tashih kardan' (to correct) or 'Sehhat dashtan' (to be correct/valid).
No. 'Sahihan' is an absolute adverb. Something is either correct or it isn't. You cannot be 'very correctly' in Persian.
It has religious roots (Hadith studies), but in modern Persian, it is used in many secular contexts like law, science, and administration.
Not exactly. It means 'correctly'. While the truth is correct, 'Sahihan' focuses more on the accuracy of the statement or the validity of the action.
The most direct opposite in a formal context is 'Baitlan' (voidly) or 'Eshtebahan' (erroneously).
It is less common than 'dorost' or 'rast' because of its technical feel, but it can be found in didactic or philosophical poetry.
셀프 테스트 180 질문
Write a formal sentence using 'Sahihan' to describe filling out a form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The contract was correctly signed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Sahihan' in a sentence about a scientific experiment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Sahihan' in the negative form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The information was accurately recorded.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Sahihan' and 'Daghighan' together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Sahihan' in a legal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Sahihan' to describe how someone translated a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Sahihan' to describe a diagnosis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please pronounce the words correctly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about observing laws using 'Sahihan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Sahihan' in a sentence about a university exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a technical installation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He correctly identified the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a historical fact being correctly stated.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Sahihan' to describe how a manager leads a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The money was correctly deposited.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a critic's opinion using 'Sahihan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Sahihan' in a sentence about a religious ritual.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a computer program running correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the meaning of 'Sahihan' in your own words in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you did something 'Sahihan' and felt proud.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell a colleague to fill out a document correctly?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the difference between 'Sahihan' and 'Dorost'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the word 'Sahihan' three times.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Sahihan' in a sentence about a computer problem.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a question in Persian about whether a signature was correctly done.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to pronounce your name correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss why 'Sahihan' is important in science.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Sahihan' in a sentence about a religious prayer.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'The votes were correctly counted' in Persian?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the phrase 'Sahihan va Shar'an'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe how to use a machine correctly using 'Sahihan'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Sahihan' to talk about a historical event.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech about the importance of accuracy in banking.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you correct someone's pronunciation using 'Sahihan'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Sahihan' in a sentence about a recipe.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a contract is valid using 'Sahihan'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person who always does things 'Sahihan'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything has been correctly done' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'لطفاً فرم را صحیحاً پر کنید.' What should you do with the form?
Listen: 'او صحیحاً تشخیص داد که مشکل کجاست.' Did he find the problem?
Listen: 'گزارشها صحیحاً ثبت شدهاند.' Where are the reports?
Listen: 'آیا آدرس صحیحاً نوشته شده است؟' What is being asked about the address?
Listen: 'قرارداد صحیحاً و شرعاً منعقد گردید.' What is the status of the contract?
Listen: 'او نتوانست کلمات را صحیحاً تلفظ کند.' What was the difficulty?
Listen: 'مبلغ صحیحاً به حساب شما واریز شد.' What happened to the money?
Listen: 'باید قوانین را صحیحاً رعایت کنیم.' What must be observed?
Listen: 'او صحیحاً حدس زد که چه اتفاقی میافتد.' Was the guess right?
Listen: 'اطلاعات صحیحاً در سیستم وارد شده است.' Is the data in the system?
Listen: 'این وصیتنامه صحیحاً تنظیم شده است.' What is correctly prepared?
Listen: 'او صحیحاً از حقوق خود دفاع کرد.' What did he defend?
Listen: 'آیا شما صحیحاً متوجه منظور من شدید؟' What is the speaker asking?
Listen: 'او کلمات را صحیحاً ترجمه کرد.' What did he translate correctly?
Listen: 'طرح صحیحاً تحلیل شده است.' What was analyzed?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Sahihan' (صحیحاً) is more than just 'correctly'; it implies that an action is valid and sound according to a formal standard or law. Use it in professional and official situations to sound precise and authoritative.
- Formal adverb meaning 'correctly' or 'accurately'.
- Used in legal, religious, and academic contexts.
- Derived from the Arabic root for health and integrity.
- Indicates procedural validity and lack of error.
Adverbial Suffix
Remember that the '-an' suffix is a borrowed Arabic feature. It only applies to certain Arabic-rooted words in Persian. You cannot add it to native Persian words like 'dorost' (you can't say 'dorostan').
Professionalism
Using 'Sahihan' in a job interview when discussing your previous responsibilities shows that you have a high command of professional Persian.
Validity
In a legal context, 'Sahihan' is your best friend. It confirms that everything is 'above board' and legally sound.
The Tanwin
In some fonts, the tanwin strokes (اً) might be hard to see. Always look for the Alef at the end of the word to identify this type of adverb.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1'عادی'라는 단어는 '보통' 또는 '정상'을 의미합니다. 예: '평범한 날' (یک روز عادی).
عافیت
B2안녕, 건강, 행복. 재채기 후에 '축복합니다'라는 의미로 자주 사용되는 단어입니다.
عاجل
B2긴급한; 즉각적인 주의나 행동이 필요한. 예: '긴급 뉴스' 또는 '쾌유를 빕니다'.
عاقبت
C1결과, 종말, 또는 '드디어'. 'عاقبت رسیدیم.' (우리는 마침내 도착했다.)
عاقل
A1현명한, 분별 있는. 이성적으로 생각하고 행동하는 사람.
عالمگیر
C1세계적인, 보편적인. 전 세계에 걸쳐 있는 것.
عالی
A1'Aali'는 페르시아어로 '훌륭한' 또는 '최고의'라는 뜻입니다.
عام
B1'Am'이라는 단어는 '일반적인' 또는 '공공의'를 의미합니다.
اعم از
B2~을 포함하여; ~이든 아니든 (옵션을 도입할 때 사용).