تامین مالی کردن
تامین مالی کردن 30초 만에
- To provide necessary money for a project or business.
- Giving financial support to enable operations or growth.
- The act of funding an endeavor.
- Supplying capital for a venture.
The Persian phrase 'تامین مالی کردن' (tamin-e mali kardan) is a crucial verb that translates directly to 'to finance' or 'to fund'. It's used when someone or an entity provides the necessary money to make something happen. Think of it as injecting capital into a venture or supporting someone financially to achieve a goal.
You'll encounter this phrase in a wide range of contexts, particularly in discussions about business, economics, and development. For instance, when a new startup is looking for investors, they are seeking to 'تامین مالی کردن' their business. Similarly, governments might 'تامین مالی کردن' public projects like building new infrastructure or supporting research and development initiatives. Even on a smaller scale, an individual might 'تامین مالی کردن' their education through loans or scholarships.
The core idea behind 'تامین مالی کردن' is the provision of funds to ensure the success or continuation of an endeavor. It implies a strategic allocation of resources to meet financial needs. This can be a one-time event, like an initial investment, or an ongoing process, such as regular funding for a non-profit organization. The phrase emphasizes the active role of the financier in enabling the recipient to operate and grow.
Consider the various stakeholders involved: banks might 'تامین مالی کردن' businesses through loans, venture capitalists 'تامین مالی کردن' startups with the hope of high returns, and international organizations might 'تامین مالی کردن' development projects in less developed countries. The purpose is always to bridge the gap between the required capital and the available resources, thereby facilitating economic activity and progress.
Understanding this term is vital for anyone interested in the financial workings of businesses, economies, and societal projects. It's a fundamental concept that underpins much of modern economic activity and innovation.
- Business
- Companies often need to 'تامین مالی کردن' their operations through loans or issuing stock.
- Government
- The government decided to 'تامین مالی کردن' the construction of a new highway.
- Personal Finance
- She worked hard to 'تامین مالی کردن' her university education.
The investors agreed to تامین مالی کردن the startup's expansion plans.
Mastering 'تامین مالی کردن' involves understanding its grammatical role and how it interacts with other words. As a verb phrase, it typically follows a subject and is followed by an object, which is what is being financed. The structure is generally: Subject + 'تامین مالی کردن' + Object.
Let's look at various sentence structures:
- Basic Structure
- The company needs to 'تامین مالی کردن' its new research department. (شرکت نیاز دارد بخش تحقیقاتی جدید خود را 'تامین مالی کند'.)
- With a Specific Source of Funding
- The government will 'تامین مالی کردن' the project through grants. (دولت پروژه را از طریق کمکهای مالی 'تامین مالی خواهد کرد'.)
- In the Past Tense
- The angel investors successfully 'تامین مالی کردند' the early-stage startup. (سرمایهگذاران فرشته با موفقیت استارتاپ نوپا را 'تامین مالی کردند'.)
- Describing a Goal
- Our main objective is to 'تامین مالی کردن' the construction of the new hospital. (هدف اصلی ما 'تامین مالی کردن' ساخت بیمارستان جدید است.)
- Using an Infinitive
- They are looking for ways to 'تامین مالی کردن' their environmental initiatives. (آنها به دنبال راههایی برای 'تامین مالی کردن' ابتکارات زیستمحیطی خود هستند.)
The verb 'کردن' (kardan - to do/make) is conjugated according to the subject and tense, while 'تامین مالی' (tamin-e mali - financing) remains constant. This phrase is versatile and can be used in formal business reports, news articles, and even in more casual conversations about funding needs.
Pay attention to the prepositional phrases that often accompany 'تامین مالی کردن', indicating the source of funds (e.g., 'از طریق', 'با استفاده از') or the purpose (e.g., 'برای'). These add crucial detail to the sentence.
When discussing future plans, you might use 'تامین مالی خواهد کرد' (will finance). For past actions, 'تامین مالی کرد' (financed) is common. The present tense conjugation for 'he/she/it' would be 'تامین مالی میکند' (finances).
Remember that the object being financed is often marked with the Persian accusative case marker 'را' (ra) if it's definite and specific. This grammatical nuance is important for precise communication.
You'll frequently encounter 'تامین مالی کردن' in environments where money and investment are key topics. This includes the business section of news outlets, financial reports, economic conferences, and university lectures on finance or entrepreneurship. It’s a staple term in any discussion about how projects, companies, or even governments acquire the funds they need to operate and grow.
Listen to Persian-language news broadcasts, especially those covering economic developments or major infrastructure projects. You'll often hear reporters or analysts discussing how a particular initiative is being 'تامین مالی کردن'. For example, when a new factory is being built, the news might state that the project is being 'تامین مالی کردن' by a consortium of banks or international investors.
In the corporate world, during earnings calls or investor presentations, executives will use 'تامین مالی کردن' when explaining how their company plans to fund its future endeavors, whether it's through debt financing, equity offerings, or retained earnings. For instance, a CEO might say, 'We plan to 'تامین مالی کردن' our expansion into new markets through a series of strategic partnerships.'
Academic settings are another prime location. Professors teaching courses on finance, economics, or business administration will regularly use this term when explaining concepts like capital budgeting, venture capital, or public finance. They might use it in lectures, case studies, or when discussing research papers.
Furthermore, in government policy discussions and parliamentary debates concerning budgets and economic stimulus packages, 'تامین مالی کردن' is a common verb. Officials might announce plans to 'تامین مالی کردن' social programs or infrastructure development. For instance, 'The government has allocated funds to 'تامین مالی کردن' renewable energy projects across the nation.'
Even in more informal settings, if people are discussing a friend's new business venture or a community project, they might use 'تامین مالی کردن' to describe how the necessary funds are being raised. It's a term that signifies the essential act of providing financial fuel for action and progress.
- News Reports
- News anchors often discuss how large national projects are being 'تامین مالی کردن'.
- Business Meetings
- In board meetings, discussions about securing funds will frequently use 'تامین مالی کردن'.
- Academic Lectures
- Economics professors use this term when explaining investment and capital acquisition.
- Government Announcements
- Officials will announce plans to 'تامین مالی کردن' public services or infrastructure.
The reporter explained how the new technology park was being تامین مالی by international funds.
Learners of Persian often make a few common mistakes when using 'تامین مالی کردن'. One frequent error is misplacing the object of the financing or using the wrong case marker. Remember that the entity being financed is typically the direct object and may require the 'را' (ra) marker if it's specific.
Another pitfall is confusing 'تامین مالی کردن' with simply 'دادن پول' (giving money). While related, 'تامین مالی کردن' implies a more structured and often larger-scale provision of funds with a specific purpose, usually for investment or business operations, rather than a simple gift or transaction.
Incorrect conjugation of the verb 'کردن' is also common. Forgetting to change the verb ending based on the subject or tense can lead to grammatical errors. For example, saying 'من تامین مالی کردن' instead of 'من تامین مالی میکنم' (I finance) or 'من تامین مالی کردم' (I financed) is incorrect.
Some learners might also use the noun 'تامین مالی' (financing) as a verb, which is not grammatically correct in Persian. You need the verb 'کردن' to form the action of financing. So, instead of saying 'آنها تامین مالی' (they financing), you must say 'آنها تامین مالی میکنند' (they finance).
Finally, there's a tendency to oversimplify. While 'تامین مالی کردن' is the direct translation of 'to finance', the context might sometimes call for a slightly different nuance. However, for most general purposes, it's the correct and most widely understood term. Avoid using less formal or colloquial terms when a formal financial context is implied.
- Incorrect conjugation
- Mistake: 'ما تامین مالی کردن پروژه را.' Correct: 'ما پروژه را 'تامین مالی میکنیم'.' (We finance the project.)
- Using noun as verb
- Mistake: 'آنها تامین مالی خود را.' Correct: 'آنها خود را 'تامین مالی میکنند'.' (They finance themselves.)
- Confusing with simple giving
- Mistake: 'او پول را تامین مالی کرد.' Correct: 'او پول را 'داد'.' (He gave the money.) - 'تامین مالی کردن' implies a more formal funding process.
While 'تامین مالی کردن' is a very common and versatile term for 'to finance', there are other words and phrases in Persian that convey similar meanings, often with subtle differences in nuance or formality.
One close alternative is 'بودجه دادن' (budje dādan), which means 'to budget' or 'to allocate funds'. This phrase is often used when discussing the allocation of existing funds for specific purposes, rather than the act of raising new capital. For instance, a department might 'بودجه دادن' to a specific project from its annual budget.
Another related term is 'سرمایهگذاری کردن' ( سرمایهگذاری کردن - سرمایهگذاری کردن), meaning 'to invest'. While financing often precedes investment, investment is the act of putting money into something with the expectation of profit. You might 'تامین مالی کردن' a company and then that company will 'سرمایهگذاری کردن' in new equipment.
'کمک مالی کردن' (komak-e mali kardan) translates to 'to provide financial aid' or 'to subsidize'. This is often used for non-profit organizations, charities, or government support for specific industries or individuals, implying a less profit-driven motive than 'تامین مالی کردن'.
In the context of loans, 'وام دادن' (vām dādan) means 'to lend money' or 'to give a loan'. This is a specific method of financing where money is provided with the expectation of repayment, usually with interest.
For raising capital, especially for startups, 'جذب سرمایه کردن' (jazb-e سرمایه kardan) is used, meaning 'to attract investment' or 'to raise capital'. This focuses on the process of finding and securing investors.
Here's a comparison:
- تامین مالی کردن (Tamin-e Mali Kardan)
- General term for providing funds for a project or enterprise. Broad scope.
- بودجه دادن (Budje Dādan)
- Allocating existing funds. More about internal distribution.
- سرمایهگذاری کردن (Sarmāyegozāri Kardan)
- Putting money into something for profit. Follows financing in many cases.
- کمک مالی کردن (Komak-e Mali Kardan)
- Providing financial aid, often non-profit or subsidized.
- وام دادن (Vām Dādan)
- Lending money with repayment expected.
- جذب سرمایه کردن (Jazb-e Sarmāye Kardan)
- The act of attracting external investment.
How Formal Is It?
"The consortium of international banks has agreed to تامین مالی کردن the construction of the new high-speed railway network."
"Our company is looking for investors to تامین مالی کردن our expansion plans."
"My friend needs some help to تامین مالی کردن his small business."
"Imagine you have a lemonade stand. To make it bigger, you need someone to give you money to buy more lemons and sugar. That's like 'تامین مالی کردن' your stand!"
재미있는 사실
The root 'أمن' (amna) in Arabic is related to words like 'امنیت' (amniyat - security) and 'امان' (amān - safety, peace). So, 'تامین مالی' literally carries the sense of 'providing security through financial means'.
발음 가이드
- Mispronouncing the guttural 'kh' sound in 'کردن' (kardan).
- Incorrect stress placement, often putting too much emphasis on the first syllable.
- Confusing the vowel sounds, especially in 'تامین' (ta'min).
난이도
At a B2 level, understanding 'تامین مالی کردن' in reading materials is expected. However, complex financial jargon surrounding it might still pose a challenge, requiring contextual clues or further vocabulary acquisition.
Using 'تامین مالی کردن' correctly in writing, especially in formal contexts, requires an understanding of sentence structure, case markers, and appropriate collocations. B2 learners should be able to use it, but with potential for minor errors.
Speaking fluently with 'تامین مالی کردن' can be challenging due to pronunciation and the need for accurate grammatical construction in real-time conversation. B2 learners can use it, but might require some thought.
Recognizing 'تامین مالی کردن' in spoken Persian, especially in fast-paced news or business discussions, requires good listening comprehension. The pronunciation nuances can make it tricky for learners.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Using the accusative marker 'را' (ra) with definite direct objects.
آنها 'پروژه را' تامین مالی کردند. (They financed 'the project'.)
Conjugation of the verb 'کردن' (kardan) in different tenses and persons.
من تامین مالی 'کردم' (I financed), تو تامین مالی 'کردی' (you financed), او تامین مالی 'کرد' (he/she/it financed).
Using infinitive forms after verbs like 'نیاز داشتن' (to need) or 'خواستن' (to want).
ما نیاز داریم 'تامین مالی کنیم'. (We need to finance.)
Prepositions indicating source or purpose, like 'از طریق' (through) or 'برای' (for).
آنها از طریق وام 'برای توسعه' کارخانه را تامین مالی کردند. (They financed the factory expansion through a loan.)
Using modal verbs like 'توانستن' (to be able to) or 'باید' (must).
آنها باید این بخش را تامین مالی کنند. (They must finance this section.)
수준별 예문
The government announced plans to تامین مالی کردن new infrastructure projects across the country.
The government announced plans to finance new infrastructure projects across the country.
The verb 'کردن' is conjugated in the future tense ('خواهد کرد') to indicate future plans.
Venture capitalists are looking to تامین مالی کردن promising startups in the tech sector.
Venture capitalists are looking to finance promising startups in the tech sector.
The object 'promising startups' is followed by the accusative marker 'را' for specificity.
The company needs to تامین مالی کردن its expansion into international markets.
The company needs to finance its expansion into international markets.
'نیاز دارد' (needs to) is followed by the infinitive form of the verb phrase.
She is seeking advisors to help her تامین مالی کردن her educational journey.
She is seeking advisors to help her finance her educational journey.
The preposition 'برای' (for) or direct object can be used to indicate what is being financed.
The non-profit organization struggled to تامین مالی کردن its vital community programs.
The non-profit organization struggled to finance its vital community programs.
The past tense 'تامین مالی کرد' is used here, with 'کرد' conjugated for the third person singular.
Banks are willing to تامین مالی کردن businesses that present a solid business plan.
Banks are willing to finance businesses that present a solid business plan.
The phrase 'willing to' is often followed by an infinitive or a verb phrase.
The international community pledged to تامین مالی کردن the reconstruction efforts.
The international community pledged to finance the reconstruction efforts.
'تعهد کرد' (pledged to) is followed by the infinitive form of the verb phrase.
We need to find investors who can تامین مالی کردن our ambitious project.
We need to find investors who can finance our ambitious project.
The modal verb 'میتوانند' (can) is used before the infinitive.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— External financing, referring to funds raised from outside sources.
The company is exploring options for 'تامین مالی خارجی' to fund its expansion.
— Internal financing, referring to funds generated from within the company's operations.
Profits are reinvested for 'تامین مالی داخلی' of new projects.
— Crowdfunding, raising small amounts of money from a large number of people.
'تامین مالی جمعی' has become a popular way for artists to fund their work.
— Microfinance, providing small loans to low-income individuals or small businesses.
'تامین مالی خرد' aims to alleviate poverty by supporting entrepreneurship.
— Project finance, a method of financing large infrastructure or industrial projects.
The construction of the new dam requires significant 'تامین مالی پروژه'.
— Equity financing, raising capital by selling shares of ownership in the company.
'تامین مالی سهام' dilutes ownership but provides capital without debt repayment.
— Debt financing, raising capital by borrowing money that must be repaid.
'تامین مالی بدهی' involves interest payments and is a common way for established companies to grow.
— Strategic financing, involving financial decisions aligned with the overall business strategy.
The company's 'تامین مالی استراتژیک' plan focuses on long-term growth.
— Government financing, funds provided by the government for specific purposes.
Many research initiatives rely on 'تامین مالی دولتی'.
— Private financing, funds provided by private investors or institutions.
The startup secured significant 'تامین مالی خصوصی' from venture capitalists.
자주 혼동되는 단어
While related, 'تامین مالی کردن' is about providing the funds, whereas 'سرمایهگذاری کردن' is about putting those funds to work with the expectation of profit. Financing often precedes investment.
'کمک مالی کردن' implies providing aid or support, often with a philanthropic or subsidized motive, whereas 'تامین مالی کردن' is a more general term for providing necessary funds, often with a business or investment objective.
'صرف کردن' means to spend or expend. 'تامین مالی کردن' is about acquiring or providing funds, while 'صرف کردن' is about using them up.
관용어 및 표현
— Literally 'to pour money into someone's pocket'. It implies financing someone or something, often in a way that benefits the financier or is a form of investment.
The investors decided to 'ریختن پول به جیب' the promising tech company, hoping for a large return.
Informal but widely understood in business contexts.— To provide financial backing or support. Similar to financing but emphasizes the 'backing' aspect.
The government offered to 'پشتوانه مالی فراهم کند' for small businesses struggling during the pandemic.
Formal— Literally 'to extend one's hand (financially)'. It means to offer financial help or to finance someone.
The wealthy philanthropist decided to 'دستش را دراز کند' and finance the construction of the new library.
Slightly informal— To inject money. This is a direct metaphor for providing funds, very close in meaning to financing.
The central bank had to 'پول تزریق کند' into the economy to prevent a collapse.
Common in financial news— To make a large investment. While not directly 'financing', it implies the provision of significant capital.
The company plans to 'سرمایه گذاری کلان کند' in artificial intelligence research.
Neutral혼동하기 쉬운
As a standalone noun, 'تامین' means provision or supply. Learners might mistakenly use it as a verb.
'تامین' is the noun form. To express the action of providing, you need the verb phrase 'تامین کردن' or the more specific 'تامین مالی کردن'.
Correct: 'ما باید امنیت را تامین کنیم.' (We must provide security.) Incorrect: 'ما امنیت تامین.' (We security provision.)
As an adjective, 'مالی' means financial. Learners might try to use it as a verb.
'مالی' is an adjective describing something related to money. It needs to be combined with a verb like 'کردن' to form a phrase like 'مالی کردن' (less common) or used in the compound 'تامین مالی کردن'.
Correct: 'وضعیت مالی شرکت خوب است.' (The company's financial situation is good.) Incorrect: 'او شرکت را مالی کرد.' (He financially the company.)
Both involve providing money.
'وام دادن' specifically means to lend money with the expectation of repayment, usually with interest. 'تامین مالی کردن' is a broader term that can include loans but also equity, grants, or other forms of funding.
The bank will 'وام دادن' to the business. (The bank will lend money to the business.) The investors will 'تامین مالی کردن' the startup with equity. (The investors will finance the startup with equity.)
Both relate to providing funds.
'بودجه دادن' means to allocate funds from an existing budget. It's about distributing money that is already available. 'تامین مالی کردن' is often about acquiring new funds or capital.
The department will 'بودجه دادن' for office supplies. (The department will allocate funds for office supplies.) The company needs to 'تامین مالی کردن' its expansion through new loans. (The company needs to finance its expansion through new loans.)
Both involve money.
'هزینه کردن' means to spend or incur costs. It's the act of using money. 'تامین مالی کردن' is about providing the money in the first place.
We need to 'تامین مالی کردن' this project first. (We need to finance this project first.) Then, we will 'هزینه کردن' wisely. (Then, we will spend wisely.)
문장 패턴
Subject + 'تامین مالی کردن' + Object.
پدرم خانه را تامین مالی کرد. (My father financed the house.)
Subject + 'نیاز داشتن به' + Infinitive Phrase.
ما نیاز داریم این بخش را تامین مالی کنیم. (We need to finance this section.)
Subject + Modal Verb + Infinitive Phrase.
آنها میتوانند این پروژه را تامین مالی کنند. (They can finance this project.)
Subject + Future Tense Verb Phrase.
دولت تامین مالی را آغاز خواهد کرد. (The government will begin financing.)
Subject + Past Tense Verb Phrase.
سرمایه گذاران تامین مالی کردند. (The investors financed.)
Subject + 'از طریق' + Source + 'تامین مالی کردن' + Object.
آنها از طریق وام، کارخانه را تامین مالی کردند. (They financed the factory through a loan.)
Subject + 'برای' + Purpose + 'تامین مالی کردن' + Object.
آنها برای توسعه شرکت، آن را تامین مالی کردند. (They financed it for company expansion.)
Passive Voice: Object + 'توسط' + Agent + 'تامین مالی شدن'.
پروژه توسط بانک تامین مالی شد. (The project was financed by the bank.)
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High
-
Using 'تامین مالی' as a verb without 'کردن'.
→
آنها پروژه را تامین مالی میکنند.
The phrase 'تامین مالی' means 'financing' (noun). To express the action of financing, you must add the verb 'کردن' (to do/make). So, 'تامین مالی کردن' is the correct verb phrase.
-
Incorrect conjugation of 'کردن'.
→
من دیروز پروژه را تامین مالی کردم.
The verb 'کردن' needs to be conjugated according to the subject and tense. Forgetting this leads to grammatical errors. For example, 'من تامین مالی کردن' is incorrect; it should be 'من تامین مالی کردم' (I financed).
-
Confusing 'تامین مالی کردن' with simply 'giving money'.
→
بانک برای راهاندازی کسبوکار وام تامین مالی کرد.
'تامین مالی کردن' implies a more structured and often larger-scale provision of funds for a specific purpose (like starting a business or a project), usually with an expectation of return or benefit. Simply 'giving money' might be a gift or a smaller transaction.
-
Not using the accusative marker 'را' (ra) when appropriate.
→
آنها 'استارتاپ را' تامین مالی کردند.
When the object being financed is definite and specific (like 'the startup'), the accusative marker 'را' is often used. Omitting it can make the sentence sound unnatural or grammatically incomplete in formal contexts.
-
Mispronouncing the 'kh' sound in 'کردن'.
→
Practice the guttural sound. Listen to native speakers.
The 'kh' sound in 'کردن' (kardan) is a guttural sound not present in English. Mispronouncing it can make the word difficult to understand. It's similar to the 'ch' in Scottish 'loch'.
팁
Break Down the Phrase
'تامین' means provision or supply, and 'مالی' means financial. So, 'تامین مالی کردن' literally means 'to do financial provision'. This breakdown can help you remember its core meaning.
Master the Verb 'کردن'
The key to using 'تامین مالی کردن' correctly is mastering the conjugation of the verb 'کردن' (kardan). Practice forming sentences in past, present, and future tenses for different subjects.
Identify the Context
Consider the context: are you talking about a large business venture, a government project, or personal education? This will help you determine if 'تامین مالی کردن' is the most appropriate term and what related vocabulary might be useful.
Practice the Guttural Sound
The 'kh' sound in 'کردن' (kardan) is a guttural sound. Practice it by trying to clear your throat gently. Listening to native speakers pronounce it will be very helpful.
Use with Specificity
When possible, specify the source of the financing (e.g., 'از طریق بانک' - through a bank) or the purpose (e.g., 'برای توسعه' - for expansion) to make your sentences more informative and natural.
Create Mnemonics
Develop personal memory aids. For example, associate 'تامین' with 'security' and 'مالی' with 'money', thinking of it as providing financial security for a project.
Active Recall
Instead of just reading definitions, actively try to recall the meaning and usage of 'تامین مالی کردن' by writing sentences or explaining it to someone else.
Compare with Similar Terms
Understand the nuances between 'تامین مالی کردن', 'سرمایهگذاری کردن', and 'وام دادن'. Knowing these differences will help you choose the most accurate word for the situation.
Engage with Media
Read Persian financial news articles or watch business-related programs. You'll frequently encounter 'تامین مالی کردن' and its related terms in authentic contexts.
Check Object Markers
Remember that if the object being financed is definite and specific, it often requires the accusative marker 'را' (ra). For example, 'آنها 'این پروژه را' تامین مالی کردند'.
암기하기
기억법
Imagine a knight ('مالی' sounds a bit like 'mighty' and 'knight') who is 'تامین' (tah-MEEN) - meaning he's providing security and ensuring the king's treasury is full. He's 'making it safe' by 'providing' funds. So, a 'mighty knight' is 'providing' the king's 'money'.
시각적 연상
Picture a large piggy bank labeled 'PROFIT' with a secure lock. Someone is actively putting coins into it ('تامین مالی کردن'). Alternatively, visualize a construction site with a banner that reads 'FINANCING IN PROGRESS' in Persian.
Word Web
챌린지
Try to explain the concept of financing a new business to someone using only the words 'تامین', 'مالی', and 'کردن', and other simple Persian words you know.
어원
The word 'تامین' (tamin) comes from the Arabic root 'أمن' (amna), meaning security, safety, or provision. It implies making something secure or ensuring its availability. 'مالی' (mali) is an adjective derived from 'مال' (māl), meaning wealth or property, and it signifies something related to money or finance.
원래 의미: Ensuring the provision or security of wealth/property.
Persian (influenced by Arabic)문화적 맥락
When discussing financing, especially in formal contexts, it's important to be aware of the specific financial instruments being used (e.g., loans, equity, grants) and the potential risks involved. The term itself is neutral, but the context can carry implications about economic stability or risk assessment.
In English-speaking cultures, 'financing' is a very common term in business and economics, used in similar contexts as in Persian. The underlying concept of providing funds for ventures is universal.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Business and Finance News
- تامین مالی پروژه جدید
- منابع تامین مالی
- شرکت در تامین مالی مشارکت کرد
- کمبود تامین مالی
Startup Funding
- تامین مالی استارتاپ
- جذب سرمایه برای استارتاپ
- سرمایه گذاران تامین مالی میکنند
- نیاز به تامین مالی اولیه
Government Projects
- دولت پروژه را تامین مالی میکند
- تامین مالی زیرساختها
- بودجه دولتی برای تامین مالی
- تامین مالی از طریق مالیات
Personal Investment/Education
- تامین مالی تحصیلات
- وام برای تامین مالی
- پس انداز برای تامین مالی
- شخصا تامین مالی کردن
Economic Reports
- روند تامین مالی
- مشکلات تامین مالی
- تاثیر تامین مالی بر اقتصاد
- سیاستهای تامین مالی
대화 시작하기
"What are some common ways companies in Iran secure funding?"
"How does the government typically finance large infrastructure projects?"
"What's the difference between financing and investing?"
"Can you give an example of a startup that was successfully financed?"
"What are the challenges faced by entrepreneurs when trying to secure financing?"
일기 주제
Describe a time you or someone you know needed to 'تامین مالی کردن' something significant. What was the process like?
Imagine you are a financial advisor. What advice would you give to a young entrepreneur seeking to 'تامین مالی کردن' their new business?
Research a recent large-scale project in Iran. How was it financed? Use the term 'تامین مالی کردن' in your summary.
Reflect on the role of 'تامین مالی کردن' in economic growth. How does it contribute to job creation and innovation?
Write a short fictional story where the plot revolves around securing funds to 'تامین مالی کردن' a critical endeavor.
자주 묻는 질문
10 질문'تامین مالی کردن' (to finance) is the act of providing the necessary funds or capital for a project, business, or individual. 'سرمایهگذاری کردن' (to invest) is the act of putting money into something with the expectation of generating a profit or return. Financing is often the prerequisite for investment. For example, a company might 'تامین مالی کردن' itself through loans and then 'سرمایهگذاری کردن' that capital into new equipment.
Yes, 'تامین مالی کردن' can be used for personal needs, although it might sound more formal than simply saying 'borrowing money' or 'saving up'. For instance, someone might say they need to 'تامین مالی کردن' their education through scholarships or loans. However, in everyday casual conversation, more direct terms might be preferred.
Common sources include banks (loans), investors (venture capital, angel investors), government grants or subsidies, crowdfunding platforms, and internal company funds (retained earnings). The specific source often depends on the scale and nature of the endeavor being financed.
While primarily used in formal and semi-formal contexts like business, finance, and news reporting, it can be understood in less formal settings. However, for very casual conversations, simpler terms like 'دادن پول' (giving money) or 'وام گرفتن' (borrowing money) might be more appropriate, depending on the exact situation.
The verb part is 'کردن' (kardan), which means 'to do' or 'to make'. 'تامین مالی' is the noun phrase meaning 'financing'. Together, 'تامین مالی کردن' forms the verb phrase 'to finance'.
You conjugate the verb 'کردن' based on the subject and tense. For example, 'I finance' is 'من تامین مالی میکنم' (man tamin mali mikonam), and 'I financed' is 'من تامین مالی کردم' (man tamin mali kardam).
'تامین مالی' (financing) refers to the process of obtaining funds. 'بودجه' (budget) refers to a plan for how money will be spent over a specific period. You might 'تامین مالی کردن' a project and then create a 'بودجه' for how those funds will be used.
'تامین مالی خارجی' (external financing) refers to raising funds from sources outside the company or entity, like loans from banks or investments from venture capitalists. 'تامین مالی داخلی' (internal financing) refers to using funds generated from the company's own operations, such as profits or retained earnings.
For very simple contexts, you might use 'پول دادن' (to give money) or 'وام دادن' (to lend money), but these are less precise. 'تامین مالی کردن' is the standard and most accurate term for 'to finance' in business and economic contexts.
Common mistakes include incorrect conjugation of 'کردن', misplacing the object, confusing it with simply 'giving money', and using the noun 'تامین مالی' as a verb. Paying attention to grammar and context is key.
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
To 'تامین مالی کردن' is to provide the essential financial resources needed for a person, project, or enterprise to begin, continue, or expand its activities. It's about injecting capital to ensure viability and growth.
- To provide necessary money for a project or business.
- Giving financial support to enable operations or growth.
- The act of funding an endeavor.
- Supplying capital for a venture.
Break Down the Phrase
'تامین' means provision or supply, and 'مالی' means financial. So, 'تامین مالی کردن' literally means 'to do financial provision'. This breakdown can help you remember its core meaning.
Master the Verb 'کردن'
The key to using 'تامین مالی کردن' correctly is mastering the conjugation of the verb 'کردن' (kardan). Practice forming sentences in past, present, and future tenses for different subjects.
Identify the Context
Consider the context: are you talking about a large business venture, a government project, or personal education? This will help you determine if 'تامین مالی کردن' is the most appropriate term and what related vocabulary might be useful.
Practice the Guttural Sound
The 'kh' sound in 'کردن' (kardan) is a guttural sound. Practice it by trying to clear your throat gently. Listening to native speakers pronounce it will be very helpful.
관련 콘텐츠
business 관련 단어
عادتأ
B2습관적으로; 관례상. 습관이나 관습에 따라 이루어지는 행동을 설명할 때 사용됩니다.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2(권리, 권한 또는 명예를) 부여하다, 수여하다. 정부는 그에게 시민권을 부여했다.
اعتبار
A2신용, 유효성, 평판. 카드의 잔액, 문서의 유효 기간 또는 사회적 명성을 의미합니다.
اعتبار دادن
B1누군가나 무언가에 신용을 부여하거나 신뢰성을 주다.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2'اعتباردهنده'는 채권자 또는 신용 제공자를 의미하며, 다른 당사자에게 돈을 빌려주거나 신용을 제공하는 기관입니다.
اعتبارنامه
B1신임장 또는 자격을 증명하는 공식 문서. 대사는 국가 원수에게 신임장을 제출했습니다.
اعتباری
B1신용과 관련된, 특히 금융 신용.
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기학습 콘텐츠 둘러보기
언어
단어
표현
문법 규칙
로그인, 보안, 환경설정을 위해 필수 쿠키를 사용합니다. 선택형 분석은 동의한 경우에만 시작됩니다.
SubLearn 설치
더 빠르고 앱과 같은 경험을 위해 홈 화면에 추가하세요
로그인 계정 만들기
Fastest option
채팅 기록
아직 과거 대화가 없어요.
SubLearn 어시스턴트
AI 기반 지원
무료 메시지를 모두 사용했어요
무제한 AI 채팅을 위해 가입하세요AI 기반 — 답변이 항상 정확하지 않을 수 있어요