At the A1 level, the word 'تدقیق' (Tadqiq) is quite advanced, but you can think of it as a very 'strong' version of looking at something. Imagine you are looking at a small picture. If you look normally, that is 'didane' (seeing). If you look very carefully to see the tiny details, like a little bird in a tree, that is the beginning of 'tadqiq'. In simple terms, it means 'making it very right'. You probably won't use this word yourself yet, but you might see it in a title of a book or on a formal sign. Just remember: it is about being very, very exact and careful with information. It comes from the word 'daghigh', which means 'exact' or 'accurate', a word you will learn early on.
At the A2 level, you are starting to learn more formal words. 'تدقیق' (Tadqiq) is a noun that describes the act of checking something to make it perfect. For example, if you write a sentence and then check the spelling of every single word, you are doing a simple 'tadqiq'. It is more formal than 'check kardan'. You might hear a teacher say 'tadqiq konid' when they want you to look at a grammar rule very closely. It is used in situations where being 'almost right' is not enough; you have to be 'exactly right'. It is a good word to recognize in news headlines about numbers or maps.
At the B1 level, you should begin to distinguish between 'deghat' (care/attention) and 'tadqiq' (refinement/scrutiny). 'Tadqiq' is an active process. When you are writing an essay and you go back to refine your arguments or check your statistics, you are performing 'tadqiq'. In professional Persian, this word is used frequently in office environments. If your boss asks for 'tadqiq-e bishtar' on a report, they are asking you to go over the details again to ensure there are no errors. It is a 'process word'. You can use it with the verb 'kardan' to say you are scrutinizing something. It shows you are moving beyond basic vocabulary into professional language.
At the B2 level, 'تدقیق' (Tadqiq) is an essential part of your vocabulary for academic and professional success. It refers to the refinement of data, the scrutiny of legal documents, or the precise calibration of scientific instruments. At this level, you should be able to use it in complex sentences, such as 'Tadqiq dar joz'iyat-e tarh' (Scrutiny in the details of the plan). You should also recognize its role in the 'word family' related to 'deghat' (precision) and 'daghigheh' (minute/exact). It is often used in the context of 'refining' a theory or 'verifying' a claim. Using this word correctly marks you as an upper-intermediate speaker who understands the nuances of formal Persian discourse.
At the C1 level, you use 'تدقیق' (Tadqiq) to describe sophisticated analytical processes. It is no longer just about 'checking'; it is about the intellectual rigor of refinement. In literary analysis, 'tadqiq' involves exploring the subtle layers of a text. In legal contexts, it is the forensic examination of evidence. You might use it in phrases like 'tadqiq-e nazar' (refining one's view) or 'tadqiq-e nazaari' (theoretical refinement). At this level, you should also be comfortable with its synonyms like 'madaqqeh' and understand when 'tadqiq' is preferred over 'barrasi' to emphasize the depth of the investigation. It is a word for critics, scholars, and high-level administrators.
At the C2 level, 'تدقیق' (Tadqiq) is a tool for precision in the most demanding linguistic environments. You understand its etymological roots in Arabic and how it functions within the 'Taf'il' pattern to denote an intensive or causative action. You can use it to discuss the 'tadqiq-e philological' (philological scrutiny) of ancient manuscripts or the 'tadqiq-e dade-haye bozorg' (refinement of big data) in advanced computational linguistics. At this level, the word is part of a nuanced toolkit that allows you to express the highest levels of accuracy and intellectual scrutiny. You can use it metaphorically or technically with equal ease, reflecting a native-like grasp of Persian's formal and academic registers.

تدقیق 30초 만에

  • Tadqiq is a formal noun meaning 'refinement' or 'scrutiny', used to describe the process of making information more precise.
  • It originates from the Arabic root for 'thin/fine' and is common in academic, legal, and technical Persian.
  • Unlike 'deghat' (care), 'tadqiq' is an active process of examination and verification.
  • It is typically used with 'kardan' (to do) or in 'ezāfe' constructions like 'tadqiq-e dade-ha' (data refinement).
The Persian word تدقیق (Tadqiq) is a sophisticated noun derived from the Arabic root 'D-Q-Q' (د-ق-ق), which fundamentally relates to thinness, fineness, or precision. In the context of modern Persian, it refers to the deliberate act of making something more precise, accurate, or refined. Unlike the more common word 'deghat' (attention/care), tadqiq implies a process—an active scrutinization or a rigorous examination of details to ensure absolute correctness. This word is a staple in academic, legal, and technical discourses where the margin for error is non-existent.
Academic Context
In research, tadqiq involves the refinement of hypotheses or the meticulous verification of data sets to eliminate noise and bias. It is the phase where a general observation becomes a scientific fact through rigorous checking.
Legal Context
In the judiciary, tadqiq refers to the careful review of evidence or the precise interpretation of statutes. A judge might call for 'tadqiq-e bishtar' (more scrutiny) before rendering a final verdict.

گزارش نهایی پس از تدقیق آماری منتشر خواهد شد.

(The final report will be published after statistical refinement.)

این نظریه نیاز به تدقیق بیشتری دارد تا قابل اجرا باشد.

(This theory needs more refinement to be applicable.)
When you hear this word in a news broadcast or read it in a formal document, understand that the speaker is emphasizing the high level of intellectual or technical effort invested in ensuring accuracy. It is not just looking at something; it is looking *through* it with a magnifying glass. In the age of big data, 'tadqiq-e dade-ha' (data refinement) has become a crucial term in Persian tech circles.

بدون تدقیق در جزئیات، قرارداد را امضا نکنید.

(Do not sign the contract without scrutiny of the details.)
Literary Nuance
In classical literature, tadqiq might refer to the subtle points of philosophy that require deep contemplation. It suggests a journey from the obvious to the hidden truth.

او با تدقیق در متون کهن، رازهای جدیدی یافت.

(By scrutinizing ancient texts, he found new secrets.)

عملیات تدقیق مرزی با موفقیت انجام شد.

(The border verification operation was successfully completed.)
Understanding this word elevates your Persian from basic communication to professional proficiency. It shows you value precision and intellectual rigor.
Using 'تدقیق' correctly requires an understanding of its formal register. It is almost never used in casual street slang but is ubiquitous in professional settings. To use it in a sentence, you typically pair it with 'kardan' (to do) to form a compound verb, or use it as a standalone noun modified by an adjective.
As a Compound Verb
'Tadqiq kardan' means to scrutinize or to refine. For example: 'Mohandesan dar hal-e tadqiq-e naghshe-ha hastand' (The engineers are in the process of refining the maps).

ما باید در هزینه‌های پروژه تدقیق کنیم.

(We must scrutinize the project costs.)
When you want to describe a process that has been made more exact, you use 'tadqiq-shode' (refined/scrutinized) as an adjective.
As an Adjective
'Amoore tadqiq-shode' refers to refined matters or verified affairs. This is common in auditing and accounting.

لیست تدقیق شده را برای من بفرستید.

(Send me the refined/verified list.)
In scientific writing, tadqiq is used to describe the calibration of instruments or the narrowing down of variables.

برای تدقیق نتایج آزمایش، تکرار آن ضروری است.

(To refine the test results, repeating it is necessary.)
In journalistic Persian, you will see it in headlines regarding budget reviews or diplomatic negotiations.

مجلس به تدقیق مفاد لایحه بودجه پرداخت.

(The parliament proceeded to scrutinize the provisions of the budget bill.)
Formal Requests
If you are asking someone to be more precise in their explanation, you might say: 'Lotfan dar bayane khod tadqiq konid' (Please be more precise in your statement).

این آمار نیاز به تدقیق کارشناسی دارد.

(These statistics need expert verification/refinement.)
By mastering these sentence patterns, you demonstrate a high level of linguistic control.
The word 'تدقیق' is a hallmark of formal and intellectual environments in Iran and other Persian-speaking regions. You are most likely to encounter it in the following settings:
News and Media
When news anchors discuss government policies, international treaties, or economic reports, they use 'tadqiq' to describe the review process. For instance, 'Tadqiq-e gharardad-e atomi' (Scrutiny of the nuclear agreement).

کارشناسان در حال تدقیق ابعاد حادثه هستند.

(Experts are scrutinizing the dimensions of the incident.)
University Lectures
Professors in humanities, social sciences, and STEM fields use this word to encourage students to refine their research questions or to describe the methodology of a study. A professor might say, 'Ma dar in dars be tadqiq-e nazariye-haye postmodern miparazim' (In this lesson, we engage in the refinement/scrutiny of postmodern theories).

پایان‌نامه شما نیاز به تدقیق روش‌شناختی دارد.

(Your thesis needs methodological refinement.)

پس از تدقیق نهایی، حکم صادر شد.

(After the final scrutiny, the verdict was issued.)
Administrative Correspondence
In formal letters (Naame-haye edaari), you might see phrases like 'jahat-e tadqiq-e bishtar' (for further scrutiny). It is a polite way of saying 'we need to check this more carefully before proceeding'.

پرونده جهت تدقیق به واحد بازرسی ارجاع شد.

(The file was referred to the inspection unit for scrutiny.)

با تدقیق در نقشه، اشتباه مهندسی پیدا شد.

(By scrutinizing the map, an engineering error was found.)
In summary, 'tadqiq' is the language of the expert, the scholar, and the official. It signals a move away from the superficial toward the essential.
While 'تدقیق' is a powerful word, its misuse can make a speaker sound either overly pretentious or linguistically confused. Here are the most common pitfalls:
Misuse in Casual Settings
Using 'tadqiq' when asking a friend to look for your keys is incorrect. You should use 'begard' (look) or 'deghat kon' (pay attention). Saying 'Lotfan dar peyda kardane kelid-haye man tadqiq kon' sounds like you are asking for a forensic investigation of your living room.

Incorrect: برای خرید نان تدقیق کن.

(Incorrect: Scrutinize for buying bread.)
Confusion with 'Tahqiq'
Many learners confuse 'Tadqiq' with 'Tahqiq' (research/investigation). While related, 'Tahqiq' is the broad process of finding information, whereas 'Tadqiq' is the specific act of refining or verifying that information. You do 'Tahqiq' to find the truth; you do 'Tadqiq' to make sure the truth is precise.

Confusion: او مشغول تدقیق (should be تحقیق) درباره تاریخ است.

(Confusion: He is busy scrutinizing [researching] history.)
Grammatical Prepositions
Another mistake is using the wrong preposition. It is usually 'tadqiq dar' (scrutiny in/on) or 'tadqiq-e' (scrutiny of). Using 'ba' (with) or 'az' (from) in place of 'dar' is a common error for non-native speakers.

Correct: تدقیق در جزئیات طرح.

(Correct: Scrutiny in the details of the plan.)

Incorrect: تدقیق با جزئیات طرح.

(Incorrect: Scrutiny with the details of the plan.)
Avoiding these mistakes will ensure your Persian sounds natural and sophisticated.
To truly master 'تدقیق', you must know its neighbors in the semantic field. Persian is rich with words for 'checking' and 'accuracy', each with its own flavor.
Tadqiq vs. Deghat
'Deghat' is a general noun for 'precision' or 'care'. You can have 'deghat' while driving. 'Tadqiq' is the *action* of applying that precision to a specific object or thought. It is more academic.
Tadqiq vs. Barrasi
'Barrasi' means 'review' or 'examination'. It is broader. You might 'barrasi' a book to see if you like it. You 'tadqiq' a book to find specific grammatical errors or hidden meanings.

ما نیاز به یک بررسی کلی و سپس یک تدقیق جزئی داریم.

(We need a general review and then a detailed refinement.)
Tadqiq vs. Bazbini
'Bazbini' means 'revision' or 're-inspection'. It implies looking at something *again*. 'Tadqiq' focuses on the *depth* of the look, regardless of whether it is the first or tenth time.

به جای تصحیح، او به تدقیق در منابع پرداخت.

(Instead of correcting, he engaged in scrutinizing the sources.)
Madaqqeh (مداقه)
This is an even more formal synonym, often used in legal contexts. 'Mourad-e madaqqeh gharar dadan' means to subject something to intense scrutiny.

این پرونده باید مورد مداقه جدی قرار گیرد.

(This file must be subjected to serious scrutiny.)
Understanding these distinctions helps you choose the right tool for your linguistic task.

수준별 예문

1

این عدد نیاز به تدقیق دارد.

This number needs refinement.

Simple noun usage with 'niyaz' (need).

2

تدقیق در نقشه مهم است.

Precision in the map is important.

Using 'dar' as a preposition.

3

لطفاً تدقیق کنید.

Please be precise.

Imperative form of the compound verb.

4

او به تدقیق علاقه دارد.

He is interested in precision.

Noun as an object of interest.

5

تدقیق کار خوبی است.

Scrutiny is a good job.

Noun as a subject.

6

ما تدقیق می‌کنیم.

We are scrutinizing.

Present continuous sense.

7

کتاب نیاز به تدقیق دارد.

The book needs refinement.

Simple sentence structure.

8

تدقیق یعنی دقت زیاد.

Tadqiq means a lot of precision.

Defining the word simply.

1

گزارش شما نیاز به تدقیق بیشتری دارد.

Your report needs more refinement.

Comparative adjective 'bishtar' (more).

2

او در حال تدقیق آمار است.

He is in the process of refining the statistics.

Present progressive structure.

3

بدون تدقیق، اشتباه رخ می‌دهد.

Without scrutiny, mistakes happen.

Using 'bedun-e' (without).

4

تدقیق داده‌ها زمان‌بر است.

Refining data is time-consuming.

Compound adjective 'zaman-bar'.

5

آیا شما تدقیق کردید؟

Did you scrutinize [it]?

Simple past question.

6

این لیست تدقیق شده است.

This list has been refined.

Passive participle 'tadqiq shode'.

7

ما به تدقیق علمی نیاز داریم.

We need scientific refinement.

Adjective 'elmi' (scientific).

8

تدقیق در جزئیات لازم است.

Scrutiny of the details is necessary.

Using 'lazem' (necessary).

1

برای تدقیق نتایج، باید آزمایش را تکرار کنیم.

To refine the results, we must repeat the experiment.

Purpose clause with 'baraye'.

2

این مقاله پس از تدقیق نهایی چاپ شد.

This article was printed after final scrutiny.

Time preposition 'pas az' (after).

3

مدیر خواستار تدقیق در هزینه‌ها شد.

The manager called for scrutiny in the costs.

Formal verb 'khastar shodan'.

4

تدقیق در متون کهن کار دشواری است.

Scrutinizing ancient texts is a difficult task.

Gerund-like usage of the noun.

5

او با تدقیق فراوان به سوال پاسخ داد.

He answered the question with great precision.

Adverbial phrase with 'ba' (with).

6

ما باید در مفاد قرارداد تدقیق کنیم.

We must scrutinize the terms of the contract.

Modal verb 'bayad' (must).

7

تدقیق مرزی بین دو کشور انجام شد.

Border verification between the two countries was carried out.

Passive construction.

8

این نظریه به تدقیق بیشتری احتیاج دارد.

This theory requires more refinement.

Synonym for need: 'ehtiyaj'.

1

تدقیق در جزئیات فنی پروژه، از وظایف مهندس ناظر است.

Scrutiny of the technical details of the project is among the duties of the supervising engineer.

Complex subject with 'ezāfe' construction.

2

نویسنده در ویراست دوم به تدقیق مفاهیم پرداخت.

In the second edition, the author proceeded to refine the concepts.

Formal verb 'be ... pardakhtan'.

3

بدون تدقیق در اسناد، نمی‌توان قضاوت کرد.

Without scrutinizing the documents, one cannot judge.

Conditional sense with 'bedun-e'.

4

فرآیند تدقیق داده‌ها در این نرم‌افزار خودکار است.

The process of data refinement in this software is automatic.

Technical terminology.

5

تدقیق در ترجمه متون فلسفی بسیار حیاتی است.

Scrutiny in the translation of philosophical texts is very vital.

Abstract noun usage.

6

او برای تدقیق در محاسبات از ابررایانه استفاده کرد.

He used a supercomputer to refine the calculations.

Instrumental usage.

7

این گزارش نیازمند تدقیق کارشناسی و بازبینی مجدد است.

This report requires expert scrutiny and re-inspection.

Formal adjective 'niyazmand'.

8

تدقیق در قوانین مالیاتی می‌تواند به کاهش فساد کمک کند.

Scrutiny of tax laws can help reduce corruption.

Social/Political context.

1

تدقیق در مبانی معرفت‌شناختی این نظریه ضروری است.

Scrutiny of the epistemological foundations of this theory is essential.

Highly academic terminology.

2

او با تدقیقی بی‌نظیر، نسخه‌های خطی را مقابله کرد.

With unparalleled scrutiny, he collated the manuscripts.

Qualifying the noun with 'bi-nazir'.

3

تدقیق در ساختار زبان‌شناختی اشعار حافظ، لایه‌های جدیدی را آشکار می‌کند.

Scrutinizing the linguistic structure of Hafez's poems reveals new layers.

Complex predicate 'ashkar mikonad'.

4

این پژوهش به تدقیق نسبت میان دین و سیاست می‌پردازد.

This research engages in refining the relationship between religion and politics.

Abstract relational context.

5

تدقیق در جزئیات حقوقی قرارداد، مانع از بروز اختلافات آتی می‌شود.

Scrutiny of the legal details of the contract prevents future disputes.

Preventative clause.

6

او در کتاب خود به تدقیق آراء فلاسفه پیشین پرداخته است.

In his book, he has proceeded to refine the views of previous philosophers.

Perfect tense 'pardakhte ast'.

7

تدقیق در فرآیندهای تولید، بهره‌وری را افزایش می‌دهد.

Refining production processes increases productivity.

Industrial/Economic context.

8

بدون تدقیق در شواهد، صدور حکم نهایی غیرممکن است.

Without scrutinizing the evidence, issuing a final verdict is impossible.

Formal legal phrasing.

1

تدقیق در ظرایف بلاغی متن، مستلزم دانش عمیق ادبی است.

Scrutinizing the rhetorical subtleties of the text requires deep literary knowledge.

Using 'mustalzam' (requires/entails).

2

او به تدقیق در هرمنوتیک متن‌های مقدس اشتغال دارد.

He is occupied with the scrutiny of the hermeneutics of sacred texts.

Verb 'eshteghal dashtan' (to be occupied with).

3

تدقیق در پارادایم‌های علمی حاکم، راه را برای انقلاب‌های فکری می‌گشاید.

Scrutiny of the dominant scientific paradigms opens the way for intellectual revolutions.

Metaphorical usage.

4

این رساله در واقع تدقیقی است بر آراء کانت در باب اخلاق.

This treatise is actually a refinement of Kant's views on ethics.

Noun as a predicate with 'bar' (upon).

5

تدقیق در مکانیسم‌های دفاعی روان، بخش مهمی از روانکاوی است.

Scrutinizing the defense mechanisms of the psyche is an important part of psychoanalysis.

Psychological terminology.

6

او با تدقیق در تبارشناسی مفاهیم، به نتایج شگفت‌آوری رسید.

By scrutinizing the genealogy of concepts, he reached surprising results.

Foucauldian terminology 'tabarshenasi'.

7

تدقیق در ساختارهای قدرت، هدف اصلی این نقد اجتماعی است.

Scrutiny of power structures is the main goal of this social critique.

Sociological context.

8

بدون تدقیق در پیش‌فرض‌های هستی‌شناختی، بحث به نتیجه نمی‌رسد.

Without scrutinizing the ontological presuppositions, the discussion will not reach a conclusion.

Ontological context.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!