B1 noun 중립 1분 분량

تنفر

tanffor /tænæffor/

Tanoffor is the profound emotional state of extreme dislike or abhorrence.

30초 단어

  • A deep, intense feeling of aversion or hatred.
  • Often used to express strong negative reactions.
  • Reflects a powerful emotional state of dislike.

بررسی کلی

کلمه «تنفر» یکی از قوی‌ترین واژگان در زبان فارسی برای توصیف احساسات منفی است. این واژه بیانگر وضعیتی است که در آن فرد نه تنها علاقه‌ای به چیزی ندارد، بلکه از آن دوری می‌کند یا نسبت به آن احساس انزجار دارد. ۲) الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً با فعل‌هایی مانند «داشتن»، «ابراز کردن» یا «احساس کردن» به کار می‌رود. مثلاً «من نسبت به دروغ تنفر دارم». ۳) زمینه‌های رایج: تنفر می‌تواند در زمینه‌های شخصی (مانند تنفر از یک رفتار خاص)، اجتماعی (مانند تنفر از بی‌عدالتی) یا حتی در ادبیات و هنر برای توصیف کشمکش‌های درونی شخصیت‌ها استفاده شود. ۴) مقایسه واژگان مشابه: کلمه «بیزاری» تا حدی مترادف تنفر است اما شدت آن کمی کمتر است. در حالی که «انزجار» بیشتر به حس فیزیکی تهوع یا دوری جستن شدید اشاره دارد، تنفر یک حس عمیق روانی و قلبی است.

예시

1

من از رفتارهای بی‌ادبانه تنفر دارم.

everyday

I hate rude behaviors.

2

او تنفر خود را نسبت به بی‌عدالتی ابراز کرد.

formal

He expressed his hatred towards injustice.

3

واقعاً از این هوای سرد تنفر دارم!

informal

I really hate this cold weather!

4

تحقیقات نشان‌دهنده تنفر ریشه‌دار میان گروه‌هاست.

academic

Research shows deep-seated hatred between groups.

자주 쓰는 조합

تنفر عمیق Deep hatred
ابراز تنفر To express hatred
تنفر داشتن از To have hatred for

자주 쓰는 구문

موجی از تنفر

A wave of hatred

تنفر بی‌دلیل

Groundless hatred

بذر تنفر

Seed of hatred

자주 혼동되는 단어

تنفر vs انزجار

Anzajar implies a more physical reaction like disgust or revulsion, while Tanoffor is a broader emotional state.

문법 패턴

نسبت به [اسم] تنفر داشتن از [اسم] تنفر داشتن تنفرِ [کسی] از [چیزی]

How to Use It

📝

사용 참고사항

Tanoffor is a strong noun used to describe intense negative emotions. It is formal enough for literature but frequently used in daily life to emphasize strong opinions. Avoid using it for minor dislikes like food or movies, where 'دوست نداشتن' is more appropriate.


⚠️

자주 하는 실수

Learners often use it as a verb directly, but it is a noun; you must use a supporting verb like 'داشتن'. Do not confuse it with 'نفرت' which is also a noun but sometimes used interchangeably in poetic contexts. Ensure the preposition 'نسبت به' is used correctly.

Tips

💡

Use with preposition 'نسبت به'

When expressing hatred towards something, use the prepositional phrase 'نسبت به' to clearly identify the target of your feeling.

⚠️

Avoid overusing in casual speech

The word is very strong. Using it for minor inconveniences can sound overly dramatic or aggressive.

🌍

Cultural nuance of hatred

In Persian culture, expressing hatred is often seen as a heavy statement, so it is usually reserved for serious moral or personal issues.

📖

어원

Derived from the Arabic root 'n-f-r', which relates to fleeing or running away. It captures the essence of wanting to escape from the object of hatred.

🌍

문화적 맥락

In Iranian culture, direct expressions of hatred are often considered taboo or impolite in public. Therefore, using the word is a way of making a very serious moral or personal declaration.

🧠

암기 팁

Think of the sound 'Tan-off-or' as turning off your emotions towards someone. You 'turn off' your care, resulting in hatred.

자주 묻는 질문

4 질문

بله، عصبانیت معمولاً یک واکنش لحظه‌ای و گذرا به یک اتفاق است، در حالی که تنفر یک احساس پایدارتر و عمیق‌تر است که می‌تواند مدت‌ها در ذهن باقی بماند.

بله، تنفر می‌تواند به اشیاء، مکان‌ها یا حتی مفاهیم انتزاعی مانند جنگ یا تبعیض نیز تعمیم داده شود.

این واژه در هر دو فضای رسمی و غیررسمی کاربرد دارد و برای بیان شدت احساسات در هر موقعیتی مناسب است.

متضاد اصلی تنفر، کلمه «عشق» یا «مهر» است. همچنین کلماتی مثل «علاقه» نیز در سطحی پایین‌تر متضاد آن محسوب می‌شوند.

셀프 테스트

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

او همیشه نسبت به دروغگویی ___ عمیقی داشت.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: تنفر

با توجه به معنای جمله، کلمه تنفر با دروغگویی همخوانی دارد.

🎉 점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!