A2 noun #2,000 가장 일반적인 11분 분량

degré

At the A1 level, the word 'degré' is introduced almost exclusively in the context of weather and basic numbers. Beginners learn this word when they are taught how to ask and answer questions about the climate, which is a fundamental conversational skill. The primary structure memorized at this stage is 'Il fait [number] degrés' (It is [number] degrees). Students practice numbers from zero to forty, as these are the most common temperatures they will encounter in everyday francophone life. They learn that 'degré' must be pluralized with an 's' for any number other than one, even though the pronunciation remains identical to the singular form. The focus is entirely on literal, physical measurement. A typical A1 interaction might involve looking at a weather map and stating, 'À Paris, il fait vingt degrés, mais à Marseille, il fait trente degrés.' The concept of Celsius is implicitly understood, though not heavily discussed. Students are not yet introduced to the figurative meanings or the academic false friend issues; the goal is simply to equip them with the vocabulary necessary to survive a basic daily interaction about whether they need a coat or a t-shirt.
As learners progress to the A2 level, their understanding of 'degré' expands slightly beyond just the weather, though weather remains the dominant context. At this stage, they might encounter the word in basic geometry if they are studying school subjects, learning that a circle has 360 degrees ('trois cent soixante degrés'). More importantly, A2 students begin to see the very first glimpses of 'degré' used to express intensity, albeit in simple, highly structured phrases. They might learn the phrase 'un certain degré' (a certain degree) to express partial agreement or extent. The grammatical focus remains on ensuring the correct use of the verb 'faire' for weather, as the temptation to use 'être' (to be) persists from English interference. A2 learners also start to recognize the degree symbol (°) in written texts, such as recipes or weather apps, and know to pronounce it as 'degrés'. The vocabulary surrounding the word expands to include adjectives like 'chaud' (hot) and 'froid' (cold) in conjunction with specific degree measurements. They are also taught to avoid the false friend 'degré' when talking about their university studies, learning to use 'diplôme' instead.
At the B1 intermediate level, the usage of 'degré' undergoes a significant shift from purely literal measurements to abstract and figurative expressions. While students are still comfortable discussing the weather, they now begin to use 'degré' to quantify concepts like difficulty, certainty, and importance. Phrases such as 'le degré de difficulté' (the degree of difficulty) or 'un haut degré de' (a high degree of) become part of their active vocabulary. This allows them to express more nuanced opinions and analyses in their writing and speaking. Grammatically, they master the use of the preposition 'de' following 'degré' to link it to abstract nouns. Furthermore, B1 students are introduced to the cultural and conversational concepts of 'premier degré' (literal interpretation) and 'second degré' (irony or sarcasm). Understanding these terms is crucial for B1 learners as they begin to engage in more complex social interactions with native speakers, where humor and nuance play a larger role. They learn to say 'C'est du second degré' to clarify a joke, marking a significant step in their cultural fluency.
At the B2 upper-intermediate level, learners are expected to wield 'degré' with precision and idiomatic naturalness across a wide variety of contexts. They comfortably navigate complex weather discussions, including negative temperatures ('il fait moins cinq degrés'). In figurative usage, they employ advanced collocations such as 'au plus haut degré' (to the highest degree) to emphasize points in debates or essays. The distinction between 'degré', 'niveau', and 'stade' becomes clear, and they can choose the correct synonym based on the subtle nuances of the situation. B2 students also encounter 'degré' in specialized vocabulary, such as medical contexts ('brûlure au deuxième degré') or legal/administrative texts. Their grasp of 'second degré' humor is solidified, and they can actively participate in banter that relies on irony without taking offense. They also learn to use 'degré' in mathematical and scientific contexts with ease, such as discussing equations ('une équation du second degré'). The word is no longer just a vocabulary item, but a versatile tool for structuring complex arguments and expressing precise measurements of abstract concepts.
At the C1 advanced level, the mastery of 'degré' is characterized by an effortless integration of the word into highly sophisticated, academic, and professional discourse. C1 speakers use 'degré' to articulate fine distinctions in philosophical, sociological, or scientific discussions. They might discuss 'le degré d'implication' (the degree of involvement) of a political actor or 'le degré de toxicité' (the degree of toxicity) in an environmental report. They are fully aware of the etymological roots and how 'degré' relates to a step-by-step progression. In literature and formal writing, they utilize elegant structures like 'à un degré tel que' (to such a degree that) to express profound consequences. Their understanding of 'second degré' evolves to encompass broader cultural critiques and literary analysis, recognizing when an entire text or film operates on a secondary, ironic level. They also perfectly navigate the administrative uses of the word, such as 'enseignement du premier degré' (primary education) in the French school system. At this level, errors regarding the academic false friend ('diplôme') are completely eradicated.
At the C2 mastery level, the user's command of 'degré' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They possess an intuitive feel for the most subtle idiomatic expressions and historical usages of the word. They can engage in complex wordplay involving 'degré' and seamlessly transition between its literal, scientific, figurative, and cultural meanings within a single conversation. A C2 speaker might read classic French literature and understand archaic or highly specific uses of 'degré' referring to physical steps or stairs (its original Latin meaning, though rare today). They can debate the 'degrés de juridiction' (degrees of jurisdiction) in the French legal system or discuss the 'degrés de parenté' (degrees of kinship) in complex genealogical or inheritance contexts. Their use of 'degré' is characterized by absolute precision, utilizing it to calibrate the exact intensity of their statements, whether they are writing a doctoral thesis, negotiating a high-level business contract, or engaging in sophisticated, multi-layered ironic humor. The word is fully internalized as a fundamental building block of French conceptualization.

degré 30초 만에

  • Used daily with 'Il fait' to talk about the weather and temperature.
  • Essential in math and science for measuring angles and calculating equations.
  • Expresses the intensity or level of abstract concepts (degree of difficulty).
  • Crucial for understanding French humor ('premier degré' vs 'second degré').
The French noun 'degré' is an exceptionally versatile and fundamental vocabulary word that permeates various aspects of daily life, scientific discourse, and abstract reasoning. Originating from the Latin word 'degradus', which implies a step or a pace, the term has evolved over centuries to encompass a wide array of meanings, all of which share the core concept of a measurable level, stage, or increment on a scale. In its most literal and ubiquitous sense, 'degré' is employed to quantify temperature, serving as the standard unit in meteorological forecasts, culinary instructions, and medical diagnostics.

Il fait trente degrés à l'ombre aujourd'hui.

When a French speaker discusses the weather, they invariably rely on this word to convey the ambient heat or cold. It is crucial to note that France, along with the vast majority of the francophone world, utilizes the Celsius scale, meaning that a temperature of zero degrees marks the freezing point of water, while one hundred degrees denotes its boiling point.
Meteorological Context
Used daily to describe the weather, always requiring pluralization when the value is greater than one or less than negative one.
Beyond thermometry, 'degré' is equally indispensable in the realms of geometry and geography. It denotes the unit of measurement for angles, essential for everything from basic mathematics education to advanced engineering and navigation.

Un angle droit mesure quatre-vingt-dix degrés.

In geography, it is used to express latitude and longitude, pinpointing precise locations on the Earth's surface. Furthermore, the figurative applications of 'degré' are vast and deeply embedded in the language. It frequently translates to 'degree', 'extent', 'level', or 'stage' in English, describing the intensity or severity of a condition, emotion, or situation.
Figurative Intensity
Expresses the magnitude of abstract concepts such as certainty, difficulty, or involvement.
For instance, one might speak of a 'haut degré de précision' (a high degree of precision) or 'le degré de difficulté' (the degree of difficulty).

Je suis d'accord avec vous jusqu'à un certain degré.

In medical terminology, it categorizes the severity of burns, such as a 'brûlure au second degré' (second-degree burn).
Medical and Legal Usage
Classifies the severity of physical injuries like burns, or the severity of crimes in translated legal contexts.
It is also employed in genealogy to indicate the distance of a relationship between relatives, known as 'degré de parenté'.

C'est mon cousin au deuxième degré.

Another critical cultural and linguistic nuance is the concept of 'second degré' in humor, which refers to irony, sarcasm, or a joke that should not be taken literally. Conversely, 'premier degré' means taking something entirely literally or seriously.

Ne te fâche pas, c'était du second degré !

Understanding the multifaceted nature of 'degré' is therefore not merely a matter of memorizing a translation, but of grasping a conceptual framework that the French use to structure their understanding of temperature, space, intensity, and even humor. It is a word that scales from the most basic A1 weather conversations to the most complex C2 literary and philosophical debates.
Mastering the usage of 'degré' requires an understanding of its grammatical behavior, its common prepositions, and the specific syntactic structures it frequently inhabits. Grammatically, 'degré' is a masculine noun. Therefore, it is preceded by masculine articles such as 'le', 'un', 'ce', or 'mon', and any adjectives modifying it must agree in the masculine form, whether singular or plural.

Il a atteint un haut degré de perfection.

When expressing temperature, the construction is highly standardized. The impersonal pronoun 'il' is used with the verb 'faire' (to do/make), followed by the number and the word 'degrés'.
Temperature Construction
Always use 'Il fait + [number] + degrés' for weather. Never use 'Il est' or 'C'est' for ambient temperature.
For example, 'Il fait 25 degrés'. If specifying the scale, one adds 'Celsius' or 'Fahrenheit', though 'Celsius' is almost always implied in France. When discussing the temperature of an object or a person (fever), the verb 'avoir' or 'être à' is used instead.

L'eau bout à cent degrés.

In figurative contexts, 'degré' is most commonly followed by the preposition 'de' to introduce the noun that is being measured or scaled. Common collocations include 'degré de certitude' (degree of certainty), 'degré d'implication' (degree of involvement), and 'degré d'urgence' (degree of urgency).

Le degré de pollution a diminué cette année.

Another vital structural pattern involves the preposition 'à'. The phrase 'à un tel degré' translates to 'to such an extent' or 'to such a degree'.
Extent and Limit
Use 'à un [adjective] degré' to express the extent to which something is true or happening.
For example, 'Il était fatigué à un tel degré qu'il s'est endormi debout' (He was tired to such a degree that he fell asleep standing up). Similarly, 'au plus haut degré' means 'to the highest degree' or 'supremely'.

Cette situation est irritante au plus haut degré.

When discussing humor or interpretation, the preposition 'au' (à + le) is strictly required: 'prendre quelque chose au premier degré' (to take something literally) or 'c'est du second degré' (it's ironic). In academic and mathematical contexts, 'degré' is used to classify polynomials, such as 'une équation du second degré' (a quadratic equation).
Mathematical Classification
Used to define the highest exponent in an algebraic equation.

Nous apprenons à résoudre des équations du premier degré.

By mastering these specific prepositions and structures, learners can deploy 'degré' with native-like accuracy across a multitude of contexts.
The word 'degré' is ubiquitous in the French-speaking world, encountered daily across a vast spectrum of environments, from casual street conversations to highly specialized professional settings. The most frequent and universal context is undoubtedly weather forecasting. Whether watching the morning news on TF1, listening to the radio, or checking a smartphone app, francophones constantly hear and read about 'les degrés'.

Météo France annonce des températures dépassant les quarante degrés dans le sud.

During the summer heatwaves (les canicules) that frequently affect Europe, the word 'degré' becomes the focal point of national concern.
Media and News
A staple vocabulary word in daily meteorological reports and climate change discussions.
Beyond the weather, 'degré' is a staple in the kitchen. French culinary arts rely heavily on precise temperature control, meaning recipes constantly reference oven temperatures in degrees.

Préchauffez le four à cent quatre-vingts degrés.

In educational settings, from primary school to university, 'degré' is heard in mathematics and science classes. Students learn to measure angles with a protractor (un rapporteur) in degrees, and later encounter equations of the first or second degree.
Educational System
Used administratively to distinguish between elementary and high school levels in France.

Elle est professeure dans le second degré.

In medical environments, doctors and nurses use 'degré' to communicate the severity of burns. A 'brûlure au troisième degré' is a critical medical emergency. Furthermore, in the realm of social interaction and pop culture, the concepts of 'premier degré' and 'second degré' are constantly referenced. Talk show hosts, comedians, and everyday people use these terms to clarify the intent behind a statement.

Son humour est toujours au second degré, il ne faut pas le prendre mal.

Finally, in professional and corporate environments, 'degré' is used to discuss hierarchies, levels of responsibility, and project complexities.
Corporate Jargon
Frequently used in reports to quantify abstract metrics like risk, success, or completion.

Le degré de risque de cet investissement est trop élevé.

Thus, 'degré' is a linguistic chameleon, adapting to the specific needs of meteorologists, chefs, teachers, doctors, and comedians alike.
While 'degré' is a common word, English speakers frequently make several specific errors when translating their thoughts into French. The most prominent and persistent mistake involves the translation of the English word 'degree' in an academic context. In English, one earns a 'bachelor's degree' or a 'master's degree' from a university. It is a natural instinct for learners to translate this directly as 'un degré'. However, this is a false friend in this specific context.

Faux: J'ai un degré en biologie. Vrai: J'ai un diplôme en biologie.

In French, an academic degree is called 'un diplôme'. While the term 'grade universitaire' exists for official classifications (like Licence, Master, Doctorat), 'diplôme' is the standard everyday word.
The Academic False Friend
Never use 'degré' to mean a university diploma. Always use 'diplôme'.
Another frequent error relates to the expression of ambient temperature. English speakers often try to translate 'It is 20 degrees' literally, resulting in the grammatically incorrect 'Il est 20 degrés' or 'C'est 20 degrés'.

Faux: Il est vingt degrés. Vrai: Il fait vingt degrés.

French strictly requires the verb 'faire' for weather conditions. Furthermore, learners often forget to pluralize 'degré' when writing. Because the 's' at the end of 'degrés' is completely silent in spoken French, it is easy to omit it in written texts.
Silent Pluralization
Always add an 's' for any temperature other than 1, 0, or -1, even though you cannot hear it.

Il fait moins deux degrés ce matin.

A more subtle mistake involves the prepositions used with figurative expressions. Learners might say 'à un haut degré' instead of the more idiomatic 'au plus haut degré' (to the highest degree).

C'est ridicule au plus haut degré.

Finally, regarding humor, English speakers might attempt to translate 'I'm being sarcastic' literally, missing the opportunity to use the highly natural French phrasing 'C'est du second degré'.
Humor Translation
Avoid translating 'sarcastic' directly in casual speech; opt for 'second degré' instead.

Il n'a pas compris mon humour au second degré.

By being mindful of these specific pitfalls—particularly the academic false friend and the weather verb—learners can use 'degré' with confidence and precision.
The French language possesses a rich vocabulary for expressing levels, stages, and measurements, meaning 'degré' operates within a network of similar and sometimes overlapping terms. Understanding the nuances between these words is crucial for precise communication. One of the most common synonyms in a figurative sense is 'niveau' (level).
Degré vs. Niveau
'Niveau' is often used for physical height, water levels, or proficiency (e.g., language level), whereas 'degré' leans towards intensity, scientific measurement, or abstract scales.

Le degré de difficulté est élevé pour ce niveau de compétition.

While you would say 'un niveau d'anglais' (an English level), you would say 'un degré de certitude' (a degree of certainty). Another related word is 'stade' (stage). 'Stade' implies a point in a chronological progression or a developmental process.

La maladie a atteint un degré critique à ce stade.

You might be at a certain 'stade' of a project, but the project has a certain 'degré' of complexity. The word 'échelon' refers to a step on a ladder, often used figuratively for hierarchical levels in a company or government.
Hierarchical Terms
'Échelon' and 'grade' are used for professional rankings, while 'degré' is used for the intensity of the responsibility.

Il a gravi tous les échelons avec un haut degré de professionnalisme.

As previously discussed, 'diplôme' is the correct term for an academic degree, contrasting sharply with the English usage.
Academic Terms
Use 'diplôme' for the piece of paper you earn, and 'grade' for the official university title (Licence, Master).

Obtenir ce diplôme demande un grand degré de motivation.

Finally, 'mesure' (measure or extent) can sometimes substitute for 'degré' in phrases like 'dans une certaine mesure' (to a certain extent), which is virtually synonymous with 'jusqu'à un certain degré'.

Je suis responsable, mais seulement à un certain degré.

By carefully selecting between 'degré', 'niveau', 'stade', 'échelon', and 'mesure', a speaker demonstrates a refined and precise command of the French language.

How Formal Is It?

격식체

""

비격식체

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

Il fait vingt degrés aujourd'hui.

It is twenty degrees today.

Use 'Il fait' for weather, not 'Il est'.

2

Il fait zéro degré.

It is zero degrees.

'Degré' is singular when the number is zero or one.

3

Demain, il fera trente degrés.

Tomorrow, it will be thirty degrees.

Future tense of 'faire' is 'fera'.

4

L'eau est à dix degrés.

The water is at ten degrees.

Use 'être à' for the temperature of objects/liquids.

5

Il fait moins cinq degrés.

It is minus five degrees.

'Moins' is used for negative temperatures.

6

J'aime quand il fait vingt-cinq degrés.

I like it when it is twenty-five degrees.

Numbers above 20 are hyphenated (vingt-cinq).

7

Il fait combien de degrés ?

How many degrees is it?

'Combien de' asks for the quantity.

8

Trente degrés, c'est très chaud !

Thirty degrees, that's very hot!

'C'est' is used here to comment on the temperature.

1

Un angle droit a quatre-vingt-dix degrés.

A right angle has ninety degrees.

Used in basic geometry.

2

Je suis d'accord jusqu'à un certain degré.

I agree up to a certain degree.

'Jusqu'à' means 'up to'.

3

Il a une brûlure au premier degré.

He has a first-degree burn.

Medical context, uses ordinal numbers.

4

Le four est à deux cents degrés.

The oven is at two hundred degrees.

'Cents' takes an 's' when multiplied and not followed by another number.

5

C'est une question de degré.

It's a matter of degree.

A common phrase to show relativity.

6

La température a baissé de trois degrés.

The temperature dropped by three degrees.

Use 'de' to indicate the amount of change.

7

Il fait trop de degrés dans cette pièce.

There are too many degrees (it's too hot) in this room.

Colloquial way to say it's too hot.

8

Tournez à quarante-cinq degrés.

Turn at forty-five degrees.

Used for giving directions or angles.

1

Le degré de difficulté de cet examen est élevé.

The degree of difficulty of this exam is high.

'Degré de' + abstract noun.

2

Il faut prendre ses remarques au second degré.

You have to take his remarks with a pinch of salt (ironically).

'Au second degré' means ironically or sarcastically.

3

Je ne comprends pas son humour au premier degré.

I don't understand his literal humor.

'Au premier degré' means literally.

4

Le degré de pollution a augmenté cette année.

The degree of pollution has increased this year.

Used to quantify environmental factors.

5

C'est un cousin au troisième degré.

He is a third-degree cousin.

Used in genealogy to show distance of relation.

6

Il a atteint un haut degré de perfection.

He reached a high degree of perfection.

'Un haut degré' expresses high intensity.

7

La fièvre est montée à quarante degrés.

The fever rose to forty degrees.

Medical context for body temperature.

8

Leur degré d'implication dans le projet est impressionnant.

Their degree of involvement in the project is impressive.

Used in professional contexts.

1

Cette situation est absurde au plus haut degré.

This situation is absurd to the highest degree.

'Au plus haut degré' acts as a strong superlative.

2

Il a été condamné pour meurtre au premier degré.

He was convicted of first-degree murder.

Legal terminology, often translated from US law.

3

Nous devons évaluer le degré d'urgence de la situation.

We must assess the degree of urgency of the situation.

Formal assessment language.

4

Elle enseigne dans le premier degré.

She teaches in primary education.

'Le premier degré' refers to primary schools in France.

5

C'est une équation du second degré.

It is a quadratic (second-degree) equation.

Mathematical terminology.

6

Il est fatigué à un tel degré qu'il ne peut plus parler.

He is tired to such a degree that he can no longer speak.

'À un tel degré que' introduces a consequence.

7

Le degré d'humidité rend la chaleur insupportable.

The degree of humidity makes the heat unbearable.

Meteorological nuance beyond just temperature.

8

Son cynisme a atteint un degré alarmant.

His cynicism has reached an alarming degree.

Used to measure negative abstract traits.

1

L'analyse révèle un degré de sophistication inattendu dans cette œuvre.

The analysis reveals an unexpected degree of sophistication in this work.

Academic and analytical register.

2

Il faut savoir manier le second degré avec parcimonie.

One must know how to use irony sparingly.

'Manier' (to handle/wield) pairs well with abstract concepts.

3

Le patient souffre de brûlures au troisième degré sur 40% du corps.

The patient suffers from third-degree burns over 40% of their body.

Precise medical reporting.

4

Le degré d'incertitude pèse lourdement sur les marchés financiers.

The degree of uncertainty weighs heavily on the financial markets.

Economic and journalistic phrasing.

5

Ce roman peut être lu à plusieurs degrés.

This novel can be read on several levels.

Literary analysis, meaning multiple layers of interpretation.

6

La dégradation s'opère par degrés insensibles.

The degradation occurs by imperceptible degrees.

'Par degrés' means gradually or step-by-step.

7

Leur degré de parenté les empêche de se marier légalement.

Their degree of kinship prevents them from marrying legally.

Legal/genealogical constraint.

8

C'est un mensonge éhonté, au plus haut degré du mépris.

It is a shameless lie, at the highest degree of contempt.

Highly rhetorical and emphatic.

1

La polysémie du texte exige une lecture au second, voire au troisième degré.

The polysemy of the text requires a reading at the second, or even third degree.

Advanced literary criticism vocabulary.

2

Il a franchi tous les degrés de la hiérarchie avec une fulgurance inouïe.

He climbed all the steps of the hierarchy with unprecedented dazzling speed.

Using 'degrés' as steps/stages in a career.

3

L'ontologie s'interroge sur les différents degrés de l'être.

Ontology questions the different degrees of being.

Philosophical and metaphysical context.

4

La juridiction du second degré a infirmé le jugement initial.

The appellate court (second-degree jurisdiction) overturned the initial judgment.

Highly specific French legal terminology.

5

Son arrogance frise le plus haut degré de l'outrecuidance.

His arrogance borders on the highest degree of presumptuousness.

Extremely formal, literary vocabulary ('outrecuidance').

6

Le réchauffement climatique se mesure en fractions de degré aux conséquences cataclysmiques.

Global warming is measured in fractions of a degree with cataclysmic consequences.

Scientific and environmental urgency.

7

Il procède par degrés, avec une minutie toute chirurgicale.

He proceeds by degrees (step-by-step), with surgical meticulousness.

Idiomatic use of 'par degrés' for methodical action.

8

La subtilité de son ironie échappe à ceux qui restent englués dans le premier degré.

The subtlety of his irony escapes those who remain stuck in literal interpretation.

Complex syntax expressing cultural critique.

자주 쓰는 조합

degré de difficulté
degré de certitude
haut degré
premier degré
second degré
degré Celsius
degré de parenté
degré d'urgence
degré de pollution
degré d'implication

자주 쓰는 구문

Il fait [X] degrés

À un tel degré

Au plus haut degré

Par degrés

Prendre au second degré

Brûlure au troisième degré

Équation du second degré

Jusqu'à un certain degré

C'est une question de degré

Franchir un degré

자주 혼동되는 단어

degré vs diplôme (academic degree)

degré vs niveau (level)

degré vs stade (stage)

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

degré vs

degré vs

degré vs

degré vs

degré vs

문장 패턴

사용법

humor

Crucial for distinguishing literal vs ironic statements.

literal

Always use plural for numbers other than 0 and 1.

figurative

Often requires the preposition 'de'.

자주 하는 실수
  • Translating 'university degree' as 'degré universitaire' instead of 'diplôme'.
  • Saying 'Il est 25 degrés' instead of 'Il fait 25 degrés'.
  • Forgetting the 's' on 'degrés' in writing for plural temperatures.
  • Using 'dans le premier degré' instead of 'au premier degré'.
  • Confusing 'degré' with 'niveau' when talking about language proficiency.

The Weather Verb

Always use 'Il fait' when talking about the temperature in degrees. Never use 'Il est'.

The False Friend

Erase 'degré' from your mind when talking about university. The word you need is 'diplôme'.

Silent Plural

Remember to write the 's' on 'degrés' for any number other than 0 or 1, even though you don't hear it.

French Humor

Mastering the phrase 'C'est du second degré' will save you from many cultural misunderstandings in France.

Linking Concepts

Use 'degré de' to link to abstract nouns, like 'degré de difficulté' or 'degré de certitude'.

The Two E's

Notice the difference between the unaccented 'e' (soft) and the accented 'é' (sharp) in 'degré'.

Geometry Basics

Use 'degrés' exactly as you would in English when talking about angles and circles.

Oven Temperatures

French recipes use Celsius. 180 degrees Celsius is the standard baking temperature (equivalent to 350 Fahrenheit).

Au plus haut degré

Use 'au plus haut degré' as a sophisticated way to say 'extremely' or 'very'.

The Degree Symbol

You can use the ° symbol in French writing just like in English, placed right after the number: 20°C.

암기하기

기억법

Think of a DEGREE as a step up in temperature, a step in an angle, or a step in a university, though in French, university is a 'diplôme'.

어원

Latin

문화적 맥락

'Second degré' is the cornerstone of French humor.

'Premier degré' = primary school. 'Second degré' = middle/high school.

France uses Celsius strictly. Fahrenheit is never used.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"Il fait combien de degrés dehors aujourd'hui ?"

"Tu penses que c'était du premier ou du second degré ?"

"Quel est le degré de difficulté de ce jeu ?"

"À combien de degrés dois-je régler le four ?"

"Tu as vu qu'il va faire 35 degrés demain ?"

일기 주제

Décrivez la météo d'aujourd'hui en utilisant le mot 'degré'.

Racontez une situation où vous n'avez pas compris l'humour 'au second degré' de quelqu'un.

Quel est votre degré de motivation pour apprendre le français aujourd'hui ?

Expliquez la différence entre un diplôme et un degré en français.

Écrivez une recette en précisant les degrés pour le four.

자주 묻는 질문

10 질문

No, this is a very common mistake. In French, an academic degree is called 'un diplôme'. For example, you would say 'J'ai un diplôme en histoire', not 'J'ai un degré en histoire'.

No. In French, zero is considered singular. Therefore, you write 'zéro degré' without an 's'.

You must use the verb 'faire'. The correct phrase is 'Il fait 20 degrés'. Do not use 'Il est' or 'C'est'.

'Second degré' refers to irony, sarcasm, or a joke. If someone says 'C'est du second degré', they mean you shouldn't take what they just said literally.

'Niveau' is generally used for physical levels (water level) or proficiency (language level). 'Degré' is used for exact measurements (temperature, angles) or the intensity of abstract concepts (degree of certainty).

It is pronounced /də.ɡʁe/. The first 'e' is a soft schwa sound, and the second 'é' is a sharp, closed 'ay' sound. The 's' at the end of the plural form is completely silent.

'Degré' is a masculine noun. You use 'le degré', 'un degré', or 'ce degré'.

You use the word 'moins' (minus) before the number. For example, 'Il fait moins cinq degrés' (It is minus five degrees).

Yes, just like in English. You use ordinal numbers, such as 'une brûlure au deuxième degré' (a second-degree burn).

'Par degrés' is an idiomatic expression that means 'gradually' or 'step by step'. For example, 'La situation s'est améliorée par degrés'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate: 'It is 25 degrees today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'Il fait' for weather.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'Il fait' for weather.

writing

Translate: 'I have a degree in biology.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'diplôme', not 'degré'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'diplôme', not 'degré'.

writing

Translate: 'It's a joke (irony).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the cultural idiom 'second degré'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the cultural idiom 'second degré'.

writing

Translate: 'The water is at 10 degrees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'est à' for objects.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'est à' for objects.

writing

Translate: 'It is minus 5 degrees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'moins' for negative.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'moins' for negative.

writing

Translate: 'To the highest degree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Fixed expression.

정답! 아쉬워요. 정답:

Fixed expression.

writing

Translate: 'A right angle is 90 degrees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Math vocabulary.

정답! 아쉬워요. 정답:

Math vocabulary.

writing

Translate: 'The degree of difficulty is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Abstract intensity.

정답! 아쉬워요. 정답:

Abstract intensity.

writing

Translate: 'He takes everything literally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Idiom for literal interpretation.

정답! 아쉬워요. 정답:

Idiom for literal interpretation.

writing

Translate: 'Set the oven to 180 degrees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Cooking vocabulary.

정답! 아쉬워요. 정답:

Cooking vocabulary.

writing

Translate: 'It is zero degrees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Zero is singular.

정답! 아쉬워요. 정답:

Zero is singular.

writing

Translate: 'Gradually (step by step).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Idiomatic expression.

정답! 아쉬워요. 정답:

Idiomatic expression.

writing

Translate: 'A third-degree burn.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Medical vocabulary.

정답! 아쉬워요. 정답:

Medical vocabulary.

writing

Translate: 'The temperature dropped by 2 degrees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'de' for the margin.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'de' for the margin.

writing

Translate: 'To a certain extent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Idiomatic expression.

정답! 아쉬워요. 정답:

Idiomatic expression.

writing

Translate: 'Degree of certainty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Collocation.

정답! 아쉬워요. 정답:

Collocation.

writing

Translate: 'How many degrees is it?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Question format for weather.

정답! 아쉬워요. 정답:

Question format for weather.

writing

Translate: 'Primary education.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Administrative term.

정답! 아쉬워요. 정답:

Administrative term.

writing

Translate: 'Quadratic equation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Math term.

정답! 아쉬워요. 정답:

Math term.

writing

Translate: 'Degree of kinship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Genealogy term.

정답! 아쉬워요. 정답:

Genealogy term.

speaking

Ask someone what the temperature is outside.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Standard conversational question.

speaking

Tell someone it is 20 degrees today.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Standard weather statement.

speaking

Explain that you are joking using the word 'degré'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Cultural idiom for irony.

speaking

Say 'I have a university degree' correctly in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Avoid the false friend.

speaking

Tell someone the oven needs to be at 180 degrees.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Cooking instruction.

speaking

Say 'It is minus 2 degrees'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Negative temperature.

speaking

Say 'He takes everything literally' using 'degré'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Idiom for literal.

speaking

Say 'The degree of difficulty is high'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Abstract intensity.

speaking

Say 'A 90-degree angle'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Math phrase.

speaking

Say 'It is zero degrees'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Remember zero is singular.

speaking

Say 'To the highest degree'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Superlative expression.

speaking

Say 'Gradually' using 'degré'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Idiom.

speaking

Say 'A second-degree burn'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Medical phrase.

speaking

Say 'The temperature dropped by 3 degrees'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'de'.

speaking

Say 'To a certain extent' using 'degré'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Idiom.

speaking

Say 'Degree of certainty'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Collocation.

speaking

Say 'Primary education' using 'degré'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Administrative term.

speaking

Say 'Quadratic equation' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Math term.

speaking

Say 'Degree of kinship'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Genealogy term.

speaking

Say 'It's 35 degrees, it's too hot!'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Conversational exclamation.

listening

Listen to 'Il fait vingt degrés'. What is the temperature?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Vingt = 20.

listening

Listen to 'C'est du second degré'. What does the speaker mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Second degré = irony.

listening

Listen to 'J'ai mon diplôme'. Did they say 'degré'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Diplôme is the correct word.

listening

Listen to 'Il fait moins cinq degrés'. Is it hot or cold?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Moins = minus.

listening

Listen to 'Un angle de quatre-vingt-dix degrés'. What is the number?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Quatre-vingt-dix = 90.

listening

Listen to 'Au plus haut degré'. What is the meaning?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Haut = high.

listening

Listen to 'Il fait zéro degré'. Did you hear an 's' sound at the end?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Silent letters.

listening

Listen to 'Le four est à cent quatre-vingts degrés'. What is the number?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Cent quatre-vingts = 180.

listening

Listen to 'Par degrés'. What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Idiom for step-by-step.

listening

Listen to 'Brûlure au troisième degré'. What is the context?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Brûlure = burn.

listening

Listen to 'Il prend tout au premier degré'. How does this person act?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Premier degré = literal.

listening

Listen to 'Degré de difficulté'. What is being measured?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Abstract measurement.

listening

Listen to 'La température a monté de dix degrés'. What happened?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Monter = go up.

listening

Listen to 'Jusqu'à un certain degré'. What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Idiom.

listening

Listen to 'Il fait combien de degrés ?'. What is the person asking?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Standard weather question.

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!