A2 phrase #800 가장 일반적인 12분 분량

grâce à

At the A1 level, you are just beginning to connect ideas. You might already know 'parce que' (because), but 'grâce à' is a more specific way to say 'thanks to'. At this stage, you should focus on using it with simple nouns like 'mon ami' (my friend), 'ma famille' (my family), or 'Internet'. The most important thing for an A1 learner is to remember that 'grâce à' is for good things. If you are happy about something, use 'grâce à'. You should also start to notice that 'à' changes when it's followed by 'le' or 'les'. For example, 'grâce au professeur' (thanks to the teacher). Keep your sentences short and focus on expressing simple gratitude for help or good luck. You don't need to worry about complex grammar yet; just think of it as a fixed phrase that means 'thanks to'. Practice by saying things like 'Grâce à toi, je parle français' (Thanks to you, I speak French). This will help you build a positive and polite foundation in the language.
At the A2 level, you are expected to use 'grâce à' more consistently and correctly. You should be comfortable with the contractions 'grâce au' and 'grâce aux'. You are now moving beyond simple gratitude and starting to explain why things happened in your daily life. For instance, you might explain how you found a job, how you learned a new skill, or how you traveled to a new city. You should also be aware of the difference between 'grâce à' and 'à cause de'. At A2, you might occasionally mix them up, but you should strive to use 'grâce à' for positive outcomes and 'à cause de' for negative ones. You can also start using stressed pronouns like 'grâce à lui' or 'grâce à elles'. A good exercise at this level is to write a short paragraph about a success you had and list the people or things that helped you, using 'grâce à' for each one. This will reinforce the positive connotation and the grammatical structure of the phrase in a meaningful context.
At the B1 level, you are becoming more independent in your French. You should use 'grâce à' naturally in both speaking and writing to link causes and effects. You can now use it with more abstract concepts like 'la persévérance' (perseverance), 'la technologie' (technology), or 'la solidarité' (solidarity). You should also be able to use it at the beginning of sentences to vary your sentence structure: 'Grâce à une planification minutieuse, le projet a été un succès.' At this level, you should also be aware of more formal alternatives like 'en raison de' and know when to choose 'grâce à' to add a personal or appreciative touch. You might also encounter 'grâce à ce que', though you should still prefer using nouns. Your ability to distinguish between a neutral cause and a 'thankful' cause becomes more important here. You can use 'grâce à' to express nuances in your opinions and to give credit where it is due in discussions about social or professional topics.
At the B2 level, your use of 'grâce à' should be sophisticated and precise. You understand the subtle difference between 'grâce à' and other causal markers like 'étant donné que' or 'puisque'. You can use 'grâce à' to build persuasive arguments, highlighting the positive factors that led to a specific conclusion. In professional settings, you use it to acknowledge team efforts or external factors that contributed to a company's success. You are also capable of using it sarcastically if the situation calls for it, though you do so intentionally. Your mastery of the contractions 'au' and 'aux' is flawless, and you can seamlessly integrate the phrase into complex sentences with multiple clauses. You might also use it in more literary or academic contexts, perhaps exploring how historical events occurred 'grâce à' certain social movements or technological shifts. At B2, 'grâce à' is not just a vocabulary word; it's a tool for framing your narrative and managing the tone of your communication.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the stylistic impact of 'grâce à'. You use it to create a specific rhythm and tone in your writing. You might use it to contrast with 'à cause de' to highlight the duality of a situation: 'Si nous avons souffert à cause de la crise, nous avons aussi grandi grâce à elle.' You are aware of its historical roots and how it relates to the concept of 'grace' in French culture. You can use it in highly formal speeches, academic papers, or creative writing to attribute success to complex, multi-faceted causes. You might also explore its use in idiomatic expressions or more obscure literary phrases. Your understanding of the phrase is so complete that you can play with its placement and the nouns it introduces to create subtle shades of meaning. For a C1 learner, 'grâce à' is part of a vast repertoire of causal expressions that you deploy with elegance and precision to achieve specific rhetorical effects.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 'grâce à'. You use it with effortless precision, often in ways that are deeply integrated into the cultural and philosophical fabric of the language. You might use it to discuss the 'grâce' of a particular moment or how a certain outcome was 'une grâce' (a blessing) in itself. Your use of the phrase is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can analyze its use in classical French literature versus modern journalism, and you can use it to convey the most delicate nuances of gratitude, irony, or logical attribution. At this level, you are also aware of the very rare and archaic uses of the phrase and can appreciate how it has evolved over centuries. 'Grâce à' is no longer a rule to be followed but a flexible instrument of expression that you use to navigate the highest levels of French discourse, from philosophical treatises to sophisticated social commentary.

grâce à 30초 만에

  • Grâce à is a positive causal phrase meaning 'thanks to'. It is used when the result of an action is beneficial or successful for the speaker.
  • It requires the preposition 'à', which must contract with definite articles: 'grâce au' for masculine singular and 'grâce aux' for plural nouns in French.
  • Unlike 'à cause de', which is typically negative, 'grâce à' carries a sense of gratitude and is used in all levels of French formality.
  • When followed by a person, you must use stressed pronouns like 'moi', 'toi', or 'lui'. It can also be used at the start of sentences.

The French phrase grâce à is a cornerstone of causal expression in the French language, specifically designed to highlight positive outcomes. While English speakers might use 'because of' for both good and bad situations, French speakers make a sharp distinction. When you use grâce à, you are essentially saying 'thanks to' or 'by virtue of.' It implies a sense of gratitude or at least a recognition that the cause was beneficial or successful in achieving a desired result. It is not merely a neutral link between cause and effect; it carries an inherent emotional weight of appreciation. This phrase is used across all registers of French, from the most informal conversations with friends to the most formal academic or professional reports. Whether you are thanking a mentor for their guidance or explaining how a new technology improved efficiency, grâce à is your go-to expression for positive attribution.

Linguistic Function
It functions as a prepositional phrase that introduces a noun or a pronoun, establishing a positive causal relationship.
Emotional Nuance
It conveys a sense of merit, luck, or successful intervention, distinguishing it from the neutral 'en raison de' or the negative 'à cause de'.

J'ai réussi mon examen grâce à tes conseils précieux.

In everyday life, you will hear this phrase constantly. Imagine a chef explaining why a dish is so flavorful; they might attribute it to the freshness of the ingredients. Or a professional athlete crediting their coach for a victory. The word 'grâce' itself translates to 'grace' or 'mercy' in English, which gives you a hint about its origins. It suggests that the outcome was a gift or a favorable turn of events. Using this phrase correctly demonstrates a high level of linguistic sensitivity, as it shows you understand the 'flavor' of the cause you are describing. If you were to use 'à cause de' (because of/due to) when describing a promotion, a French speaker would understand you, but it would sound slightly pessimistic or even sarcastic, as 'à cause de' is typically reserved for problems or obstacles.

Nous avons trouvé la maison de nos rêves grâce à une petite annonce dans le journal.

Furthermore, the phrase is adaptable. It can be followed by a person (grâce à toi), an object (grâce à ce livre), or an abstract concept (grâce à sa patience). This versatility makes it one of the most useful tools in your French vocabulary toolkit. When you start noticing it in movies, songs, and books, you'll see how it frames the narrative of success and progress. It is not just a grammatical link; it is a cultural marker of how French speakers categorize the events of their lives into those that help them and those that hinder them. By mastering grâce à, you are not just learning a word; you are learning to express gratitude and positive causality like a native speaker.

Using grâce à correctly involves understanding its grammatical structure and its interaction with articles. The most important rule to remember is that the 'à' in grâce à is subject to the standard rules of French contraction. This means that when it is followed by the definite articles 'le' or 'les', it must change its form. This is a common point of confusion for English speakers who are used to 'thanks to the' remaining static regardless of the noun's gender or number. In French, you must be vigilant about the noun that follows the phrase to ensure the correct contraction is applied.

Contraction with 'Le'
Grâce à + le = Grâce au. Example: Grâce au soleil (Thanks to the sun).
Contraction with 'Les'
Grâce à + les = Grâce aux. Example: Grâce aux efforts de tous (Thanks to everyone's efforts).
No Contraction
Grâce à + la / l' / une / mon / ce... remains unchanged. Example: Grâce à la pluie (Thanks to the rain - if you wanted it!).

Elle a appris le français rapidement grâce au programme d'échange.

The placement of grâce à within a sentence is quite flexible. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the cause, or in the middle/end to provide an explanation for the main action. When placed at the beginning, it is often followed by a comma to separate the introductory phrase from the main clause. For example, 'Grâce à ton aide, j'ai fini à l'heure' (Thanks to your help, I finished on time). This structure is very effective in storytelling or when giving a speech where you want to highlight the contributors to a success before stating the success itself. In more casual conversation, it usually follows the result: 'J'ai fini à l'heure grâce à ton aide.'

Grâce aux nouvelles technologies, nous pouvons travailler de n'importe où.

Another important aspect is the 'grâce à ce que' construction, which allows you to follow the phrase with a full clause (subject + verb). However, this is less common and often sounds a bit heavy. Native speakers usually prefer to use a noun or a gerund if possible. For instance, instead of saying 'grâce à ce qu'il a travaillé dur', one might say 'grâce à son travail acharné'. Understanding these structural nuances allows you to move beyond simple translations and start constructing sentences that feel natural and sophisticated. Remember that the goal of using grâce à is to create a logical link that feels earned and positive, reflecting the 'grace' of the situation.

The phrase grâce à is ubiquitous in French culture, appearing in various contexts from high-stakes politics to intimate family gatherings. One of the most common places you will encounter it is in the media, specifically during interviews and award ceremonies. When an actor wins a César (the French equivalent of an Oscar), their speech will almost certainly include multiple uses of grâce à as they thank their director, their family, and their co-stars. It is the standard linguistic vehicle for public gratitude. Similarly, in sports journalism, commentators use it to analyze a team's victory, attributing the win to a specific player's performance or a coach's strategy: 'Ils ont gagné grâce à une défense solide.'

Public Speeches
Used to acknowledge contributors, supporters, and favorable conditions during ceremonies or political addresses.
Professional Environment
Common in performance reviews, project reports, and team meetings to highlight what led to a project's success.

Le projet a été finalisé en avance grâce à la collaboration de toute l'équipe.

In the world of advertising and marketing, grâce à is a powerful tool. Brands use it to explain how their product will improve the consumer's life. You might see a slogan like 'Une peau plus douce grâce à notre nouvelle formule' (Softer skin thanks to our new formula). It creates a direct, positive link between the product and the desired benefit. This usage is so common that it has become a standard part of the persuasive language used in French commerce. Even in scientific or historical documentaries, narrators use it to explain breakthroughs or positive societal shifts: 'La médecine a progressé grâce à la découverte de la pénicilline.'

J'ai pu voyager partout dans le monde grâce à mon travail de photographe.

Finally, in daily social interactions, grâce à is used to be polite and modest. If someone compliments you on your French, you might reply, 'C'est grâce à mes professeurs' (It is thanks to my teachers), rather than taking all the credit yourself. This use of the phrase reflects a cultural value of recognizing the help of others. It is also common in storytelling among friends: 'On est arrivés à temps grâce à un raccourci que Jean connaissait.' By paying attention to these contexts, you'll see that grâce à is more than just a translation of 'thanks to'; it is a fundamental part of how French speakers navigate social credit, professional success, and historical narrative.

The most frequent mistake learners make with grâce à is using it in a negative context. Because English often uses 'because of' or even 'thanks to' (sarcastically) for both positive and negative events, learners tend to carry this habit into French. However, in French, using grâce à for something bad sounds very strange and is almost always interpreted as heavy sarcasm. For example, saying 'J'ai raté mon train grâce à toi' (I missed my train thanks to you) is a direct accusation and sounds much more biting than 'à cause de toi'. Unless you intend to be sarcastic, you should never use grâce à for a negative outcome.

Confusing with 'À cause de'
Learners often use 'grâce à' for negative things. Remember: 'Grâce à' = Positive, 'À cause de' = Negative.
Forgetting Contractions
Saying 'grâce à le' or 'grâce à les' is a major grammatical error. It must be 'grâce au' or 'grâce aux'.

Incorrect: J'ai eu un accident grâce à la neige.

Correct: J'ai eu un accident à cause de la neige.

Another common error is the misuse of pronouns. English speakers often want to say 'grâce à mon' or 'grâce à ton' when they mean 'thanks to me' or 'thanks to you'. In French, you must use the stressed pronouns: moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles. Saying 'grâce à je' or 'grâce à tu' is completely incorrect. Additionally, some learners forget that 'grâce à' requires a noun or pronoun. You cannot follow it directly with a verb in the infinitive. If you want to say 'thanks to working hard', you must say 'grâce à mon travail acharné' (thanks to my hard work) or 'parce que j'ai travaillé dur' (because I worked hard).

Incorrect: Grâce à les efforts de l'équipe...

Correct: Grâce aux efforts de l'équipe...

Lastly, be careful with the word order when using 'grâce à' with 'ce que'. While 'grâce à ce que' is grammatically possible, it is often clunky. For example, 'Grâce à ce que tu es venu, j'ai pu finir' is technically correct but 'Grâce à ta venue' or 'Parce que tu es venu' is much more natural. Learners often over-rely on 'ce que' because it mimics the English 'thanks to the fact that'. In French, brevity and the use of nouns are generally preferred. Avoiding these common pitfalls will make your French sound much more authentic and help you convey the exact level of positivity and gratitude you intend.

While grâce à is the most common way to express positive causality, there are several alternatives that can be used depending on the nuance you want to convey. Understanding these synonyms will help you avoid repetition and make your speech more varied and sophisticated. The most direct neutral alternative is en raison de (due to / by reason of). This phrase is more formal and objective, often used in administrative or technical contexts where you want to state a cause without necessarily adding a layer of gratitude or blame. For example, 'Le vol est retardé en raison de la météo' is a neutral statement of fact.

En raison de
Neutral and formal. Used for objective causes, whether positive or negative. 'Due to'.
À cause de
Negative or neutral. The direct opposite of 'grâce à'. Used for obstacles or problems. 'Because of'.
Par le biais de
Means 'through' or 'by means of'. Focuses on the method or channel rather than the reason. 'Via'.

Nous avons obtenu ces informations par le biais de notre réseau de contacts.

Another interesting alternative is merci à. While grâce à explains the cause of a success, merci à is a direct expression of thanks. You might say 'Grâce à toi, j'ai réussi' (Thanks to you, I succeeded) to explain the cause, but 'Merci à toi pour ton aide' (Thank you for your help) to express the gratitude directly. In very formal or literary French, you might encounter par la faveur de or à la faveur de, which suggests that something happened because of a favorable circumstance, often implying a bit of luck or a specific opportunity. For instance, 'Il s'est échappé à la faveur de la nuit' (He escaped under cover of/thanks to the night).

Le succès de l'entreprise est dû en grande partie à son innovation constante.

Finally, the phrase du fait de is another formal alternative, similar to en raison de, but often used to introduce a specific fact or situation that led to an outcome. It is very common in legal or journalistic writing. For example, 'Du fait de sa position géographique, la ville est un carrefour commercial.' By choosing between grâce à, en raison de, à cause de, and par le biais de, you can precisely control the tone and meaning of your sentences, showing that you understand not just the 'what' of a cause, but also the 'how' and the 'why' in a way that is culturally and linguistically appropriate.

How Formal Is It?

격식체

""

중립

""

비격식체

""

Child friendly

""

속어

""

재미있는 사실

The word 'grâce' is also the root of the English word 'grace'. In French, 'grâce' can also mean a legal pardon given by the President, showing how the concept of 'mercy' is still very much alive in the word's modern usage.

발음 가이드

UK /ɡʁɑs a/
US /ɡʁɑs a/
The stress is relatively even, but a slight emphasis is often placed on the 'â' in 'grâce'.
라임이 맞는 단어
passe à face à place à trace à glace à classe à espace à menace à
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 's' in 'grâce' like a 'z'. It should be a soft 's'.
  • Using an English 'r' sound instead of the French uvular 'r'.
  • Merging the two 'a' sounds into one long vowel; they should be distinct but connected.
  • Forgetting to pronounce the 'e' at the end of 'grâce' as a silent or very light support vowel.
  • Confusing the pronunciation with 'gras' (fat), which has a silent 's'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in a text as it usually precedes a positive noun.

쓰기 3/5

Requires attention to contractions (au/aux) and choosing the right pronoun.

말하기 2/5

Very common and easy to slip into conversation once the positive connotation is understood.

듣기 2/5

Clear pronunciation makes it easy to spot in spoken French.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

à (to/at) parce que (because) merci (thank you) le/la/les (the) moi/toi/lui (stressed pronouns)

다음에 배울 것

à cause de (because of - negative) en raison de (due to - neutral) puisque (since/as) car (for/because) faute de (for lack of)

고급

étant donné que (given that) sous prétexte que (under the pretext that) du fait que (due to the fact that) à la faveur de (thanks to/under cover of) par le biais de (through)

알아야 할 문법

Contraction of 'à' with definite articles

à + le = au; à + les = aux. 'Grâce au soleil', 'Grâce aux amis'.

Use of stressed pronouns after prepositions

Use moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles. 'Grâce à elle'.

Causal clauses with 'ce que'

Grâce à ce que tu as fait. (Less common than using a noun).

Placement of causal phrases

Can be at the beginning or end of a sentence. 'Grâce à toi, je suis là' or 'Je suis là grâce à toi'.

Distinction between positive and negative cause

Use 'grâce à' for positive and 'à cause de' for negative.

수준별 예문

1

Je parle français grâce à mon ami.

I speak French thanks to my friend.

Simple use of 'grâce à' followed by a noun phrase.

2

Grâce à Internet, j'apprends beaucoup.

Thanks to the Internet, I learn a lot.

'Grâce à' at the beginning of a sentence for emphasis.

3

Elle est contente grâce à toi.

She is happy thanks to you.

Use of the stressed pronoun 'toi' after 'à'.

4

Grâce au soleil, il fait chaud.

Thanks to the sun, it is warm.

Contraction of 'à + le' into 'au'.

5

Nous voyageons grâce au train.

We travel thanks to the train.

Contraction of 'à + le' into 'au'.

6

Grâce à la pluie, les fleurs poussent.

Thanks to the rain, the flowers grow.

No contraction with the feminine article 'la'.

7

J'ai un vélo grâce à mon père.

I have a bike thanks to my father.

Attributing possession to a positive cause.

8

Grâce aux vacances, je me repose.

Thanks to the holidays, I am resting.

Contraction of 'à + les' into 'aux'.

1

J'ai trouvé ce travail grâce à une amie.

I found this job thanks to a friend.

Using 'grâce à' to explain a positive life event.

2

Grâce au GPS, nous ne sommes pas perdus.

Thanks to the GPS, we are not lost.

Contraction 'au' with a masculine noun.

3

Elle a réussi son gâteau grâce à la recette.

She succeeded with her cake thanks to the recipe.

Explaining the cause of a successful task.

4

Grâce aux efforts de l'équipe, le projet avance.

Thanks to the team's efforts, the project is moving forward.

Contraction 'aux' with a plural noun.

5

On peut voir loin grâce aux jumelles.

We can see far thanks to the binoculars.

Contraction 'aux' with a plural noun.

6

Grâce à son courage, il a sauvé le chat.

Thanks to his courage, he saved the cat.

Using 'grâce à' with an abstract noun (courage).

7

J'ai compris la leçon grâce à vos explications.

I understood the lesson thanks to your explanations.

Using 'grâce à' with a possessive adjective.

8

Grâce à la musique, je me sens mieux.

Thanks to music, I feel better.

Expressing an emotional benefit.

1

Grâce à la persévérance, elle a fini le marathon.

Thanks to perseverance, she finished the marathon.

Using 'grâce à' with an abstract quality.

2

Le village s'est développé grâce au tourisme.

The village developed thanks to tourism.

Explaining economic or social growth.

3

Grâce aux nouvelles lois, l'air est plus pur.

Thanks to the new laws, the air is cleaner.

Attributing a positive change to a formal cause.

4

J'ai pu acheter cette maison grâce à un héritage.

I was able to buy this house thanks to an inheritance.

Explaining a significant financial event.

5

Grâce à ce que vous avez dit, j'ai changé d'avis.

Thanks to what you said, I changed my mind.

Use of 'grâce à ce que' to introduce a clause.

6

La biodiversité est protégée grâce à ces réserves.

Biodiversity is protected thanks to these reserves.

Explaining environmental protection.

7

Grâce à une bourse, il étudie à l'étranger.

Thanks to a scholarship, he is studying abroad.

Attributing an opportunity to a specific cause.

8

Nous avons évité l'accident grâce à tes réflexes.

We avoided the accident thanks to your reflexes.

Explaining a narrow escape from a negative event.

1

Grâce à une stratégie innovante, l'entreprise a doublé son chiffre d'affaires.

Thanks to an innovative strategy, the company doubled its turnover.

Professional context with complex nouns.

2

Le patient a récupéré rapidement grâce à un traitement expérimental.

The patient recovered quickly thanks to an experimental treatment.

Medical context with specific terminology.

3

Grâce aux avancées technologiques, la communication est instantanée.

Thanks to technological advances, communication is instantaneous.

Discussing broad societal shifts.

4

Elle a surmonté ses peurs grâce à une thérapie adaptée.

She overcame her fears thanks to a tailored therapy.

Discussing psychological or personal growth.

5

Grâce à la collaboration internationale, le virus a été contenu.

Thanks to international collaboration, the virus was contained.

Global context with abstract nouns.

6

L'artiste a gagné en notoriété grâce aux réseaux sociaux.

The artist gained notoriety thanks to social media.

Explaining modern fame and influence.

7

Grâce à une gestion rigoureuse, nous avons évité la faillite.

Thanks to rigorous management, we avoided bankruptcy.

Professional context involving risk management.

8

Le film a été un succès mondial grâce à une promotion massive.

The movie was a global success thanks to a massive promotion.

Explaining commercial success.

1

Grâce à une conjoncture économique favorable, le pays connaît une croissance inédite.

Thanks to a favorable economic situation, the country is experiencing unprecedented growth.

Using sophisticated vocabulary like 'conjoncture'.

2

L'œuvre a traversé les siècles grâce à la qualité exceptionnelle de ses matériaux.

The work has survived the centuries thanks to the exceptional quality of its materials.

Discussing art history and preservation.

3

Grâce à l'abnégation des bénévoles, des milliers de repas sont distribués chaque jour.

Thanks to the selflessness of the volunteers, thousands of meals are distributed every day.

Using formal nouns like 'abnégation'.

4

Le philosophe a pu publier son traité grâce au mécénat d'un riche aristocrate.

The philosopher was able to publish his treatise thanks to the patronage of a wealthy aristocrat.

Historical and academic context.

5

Grâce à une subtile manipulation des ombres, le peintre crée une atmosphère mystérieuse.

Thanks to a subtle manipulation of shadows, the painter creates a mysterious atmosphere.

Artistic analysis and technical description.

6

La paix a été maintenue grâce à une diplomatie de l'ombre particulièrement efficace.

Peace was maintained thanks to a particularly effective back-channel diplomacy.

Political and idiomatic language ('diplomatie de l'ombre').

7

Grâce à l'intercession de son avocat, la peine a été considérablement réduite.

Thanks to the intercession of his lawyer, the sentence was considerably reduced.

Legal context with formal terminology.

8

L'espèce a survécu grâce à une mutation génétique fortuite.

The species survived thanks to a fortuitous genetic mutation.

Scientific context with advanced vocabulary.

1

C'est grâce à la providence que nous avons échappé à ce désastre.

It is thanks to providence that we escaped this disaster.

Using 'providence' to suggest divine or fated intervention.

2

Grâce à l'osmose entre les musiciens, le concert a atteint des sommets de perfection.

Thanks to the osmosis between the musicians, the concert reached heights of perfection.

Using 'osmose' metaphorically for perfect collaboration.

3

L'harmonie sociale est préservée grâce à un contrat tacite entre les citoyens.

Social harmony is preserved thanks to a tacit contract between citizens.

Discussing political philosophy and social theory.

4

Grâce à la fulgurance de son génie, il a résolu l'équation en quelques minutes.

Thanks to the brilliance of his genius, he solved the equation in a few minutes.

Using high-register nouns like 'fulgurance'.

5

Le texte gagne en profondeur grâce à une polysémie savamment entretenue.

The text gains depth thanks to a skillfully maintained polysemy.

Literary analysis involving linguistic terms.

6

Grâce à la résilience du tissu social, la communauté a surmonté l'épreuve.

Thanks to the resilience of the social fabric, the community overcame the ordeal.

Sociological analysis with metaphorical language.

7

L'édifice tient debout grâce à une prouesse architecturale sans précédent.

The building stands thanks to an unprecedented architectural feat.

Technical and laudatory description.

8

Grâce à l'ineffable beauté du paysage, l'âme trouve enfin le repos.

Thanks to the ineffable beauty of the landscape, the soul finally finds rest.

Poetic and philosophical usage.

자주 쓰는 조합

grâce au ciel
grâce à Dieu
grâce à l'aide de
grâce à la technologie
grâce au travail
grâce aux efforts
grâce à la chance
grâce au soutien
grâce à l'innovation
grâce à la patience

자주 쓰는 구문

C'est grâce à toi.

Grâce à quoi ?

Grâce à qui ?

Tout ça grâce à...

Grâce à la vie

Grâce à l'expérience

Grâce à la science

Grâce à la persévérance

Grâce à la collaboration

Grâce à la générosité

자주 혼동되는 단어

grâce à vs à cause de

The most common confusion. 'À cause de' is for negative/neutral causes, while 'grâce à' is strictly for positive ones.

grâce à vs parce que

While both explain 'why', 'parce que' introduces a full clause (subject + verb), while 'grâce à' introduces a noun or pronoun.

grâce à vs merci de

'Merci de' is used to thank someone for an action ('Merci de m'aider'), while 'grâce à' explains the result of that help.

관용어 및 표현

"Rendre grâce à quelqu'un"

To formally thank or give praise to someone, often in a religious or very formal context.

Nous rendons grâce à Dieu pour cette récolte.

formal/religious

"Être dans les bonnes grâces de quelqu'un"

To be in someone's favor or to be liked by someone influential.

Il essaie d'être dans les bonnes grâces du patron.

neutral

"Faire une grâce à quelqu'un"

To do someone a favor or to show them mercy.

Le roi a fait une grâce au prisonnier.

formal/literary

"Coup de grâce"

A final blow or act that finishes something that is already failing or dying.

Ce dernier but a été le coup de grâce pour l'équipe adverse.

neutral

"De bonne grâce"

Willingly or with a good attitude.

Il a accepté de nous aider de bonne grâce.

neutral

"Mauvaise grâce"

Unwillingly or with a bad attitude.

Elle a fait la vaisselle de mauvaise grâce.

neutral

"Demander grâce"

To beg for mercy or to ask someone to stop something.

L'enfant a demandé grâce après avoir été puni.

formal/literary

"Grâce soit rendue à..."

A very formal way to say 'let us thank...' or 'credit should go to...'.

Grâce soit rendue à ceux qui ont lutté.

formal/literary

"Trouver grâce aux yeux de quelqu'un"

To find favor with someone or to be accepted by them.

Son projet n'a pas trouvé grâce aux yeux du jury.

formal

"Par la grâce de"

By the power of or by the will of (often used in royal titles or religious contexts).

Roi par la grâce de Dieu.

formal/historical

혼동하기 쉬운

grâce à vs gras

Similar spelling and sound.

'Gras' means 'fat' or 'greasy'. It is an adjective. 'Grâce' is a noun meaning 'grace' or 'thanks'.

Ce jambon est trop gras. vs J'ai réussi grâce à toi.

grâce à vs gratos

Both relate to the idea of 'free' or 'favor'.

'Gratos' is slang for 'free of charge'. 'Grâce à' is a prepositional phrase for causality.

C'est gratos ! vs C'est grâce à lui.

grâce à vs gracier

Same root.

'Gracier' is a verb meaning 'to pardon'. 'Grâce à' is a prepositional phrase.

Le président a gracié le prisonnier.

grâce à vs gratitude

Same concept.

'Gratitude' is the noun for the feeling of being thankful. 'Grâce à' is the tool to express what caused the feeling.

J'ai beaucoup de gratitude envers lui.

grâce à vs grâce

The word itself has multiple meanings.

'Grâce' can mean elegance, mercy, or a prayer before a meal. 'Grâce à' is specifically the causal phrase.

Elle danse avec grâce.

문장 패턴

A1

Je [verb] grâce à [noun].

Je mange grâce à maman.

A2

J'ai [past participle] grâce au/à la [noun].

J'ai gagné grâce au sport.

B1

Grâce à [abstract noun], [sentence].

Grâce à la patience, tout arrive.

B2

[Sentence] en grande partie grâce à [noun].

Le projet a réussi en grande partie grâce à l'innovation.

C1

C'est par la grâce de [noun] que [sentence].

C'est par la grâce de son talent qu'il brille.

C2

Grâce soit rendue à [noun] pour [noun].

Grâce soit rendue à la nature pour sa beauté.

A2

Grâce à [stressed pronoun], [sentence].

Grâce à vous, nous sommes heureux.

B1

Grâce à ce que [subject] [verb], [sentence].

Grâce à ce que tu as dit, j'ai compris.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Very high in both spoken and written French.

자주 하는 실수
  • J'ai raté le bus grâce à toi. J'ai raté le bus à cause de toi.

    Missing the bus is a negative event. Using 'grâce à' makes it sound like you are sarcastically thanking them for the failure.

  • Grâce à le soleil, il fait beau. Grâce au soleil, il fait beau.

    The preposition 'à' must contract with the masculine article 'le' to form 'au'.

  • Grâce à je, nous avons gagné. Grâce à moi, nous avons gagné.

    You must use the stressed pronoun 'moi' after a preposition, not the subject pronoun 'je'.

  • Grâce à les efforts de tous. Grâce aux efforts de tous.

    The preposition 'à' must contract with the plural article 'les' to form 'aux'.

  • Grâce à travailler dur, j'ai réussi. Grâce à mon travail acharné, j'ai réussi.

    'Grâce à' must be followed by a noun or pronoun, not an infinitive verb.

Check your articles

Always look at the noun following 'grâce à'. If it's masculine singular, use 'au'. If it's plural, use 'aux'. This is the most common mistake for learners.

Positive only

Keep 'grâce à' for the good stuff. If you're talking about a problem, switch to 'à cause de' immediately to avoid sounding sarcastic.

Vary your position

Don't always put 'grâce à' at the end. Starting a sentence with it can make your French sound more sophisticated and varied.

Use stressed pronouns

Remember: moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles. Never use je, tu, il, etc., after 'grâce à'.

Listen for the 's'

The 's' in 'grâce' is always soft. If you hear a 'z' sound, it's likely a different word or a mispronunciation.

Be modest

In France, it's polite to attribute your success to others. Use 'grâce à' to thank your teachers, parents, or colleagues when you are complimented.

Avoid 'ce que'

While 'grâce à ce que' is possible, try to find a noun instead. It makes your writing tighter and more 'French'.

The 'Grace' connection

Remember that 'grâce' means 'grace'. A success happens by the 'grace' of something helpful.

Sarcasm alert

If you hear a native speaker use 'grâce à' for something bad, they are definitely being sarcastic. Pay attention to their tone!

Daily gratitude

End your day by thinking of one good thing that happened and saying 'C'est grâce à...' in French.

암기하기

기억법

Think of 'grâce à' as 'Grace is at the root of this success'. If you can say 'Thank Grace for this', then use 'grâce à'.

시각적 연상

Imagine a giant 'Thank You' card with the words 'Grâce à' written on the front, being handed to someone who helped you win a trophy.

Word Web

Succès Merci Aide Cause positive Gratitude Soutien Chance Résultat

챌린지

Try to go through your whole day and every time something good happens, say 'C'est grâce à...' followed by the reason in French. For example, if you find a parking spot, say 'C'est grâce à ma chance!'

어원

The phrase comes from the Old French 'grâce', which itself derives from the Latin 'gratia'. In Latin, 'gratia' meant favor, kindness, or esteem. The transition to a causal preposition occurred as people began to attribute outcomes to the 'favor' or 'mercy' of a person or a higher power.

원래 의미: The original meaning was rooted in the idea of receiving a favor or showing kindness. To say something happened 'by the grace of' someone was to acknowledge their benevolent influence.

It belongs to the Romance language family, with cognates in Italian (grazie a), Spanish (gracias a), and Portuguese (graças a).

문화적 맥락

Be careful not to use 'grâce à' for tragic events unless you are being intentionally and darkly ironic, as it can be perceived as very offensive.

English speakers often use 'thanks to' sarcastically ('Thanks to you, we're late'). While possible in French, it is much more rare and usually sounds very aggressive. Stick to positive uses while learning.

The song 'Grâce à toi' by various French artists. The phrase 'Grâce à la vie' (the French title of the famous song 'Gracias a la vida'). The movie 'Grâce à Dieu' (By the Grace of God) by François Ozon, which deals with a serious social issue but uses the phrase in its title.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Education

  • Grâce à mon professeur
  • Grâce à mes études
  • Grâce à ce livre
  • Grâce à l'école

Work

  • Grâce à l'équipe
  • Grâce au projet
  • Grâce à mon patron
  • Grâce à la réunion

Technology

  • Grâce à Internet
  • Grâce au smartphone
  • Grâce à l'application
  • Grâce au logiciel

Health

  • Grâce au sport
  • Grâce au médecin
  • Grâce au régime
  • Grâce au repos

Travel

  • Grâce au GPS
  • Grâce au train
  • Grâce à la carte
  • Grâce au guide

대화 시작하기

"Est-ce que tu as réussi quelque chose récemment grâce à l'aide d'un ami ?"

"Qu'est-ce qui a changé dans ta vie grâce à la technologie ?"

"Grâce à qui as-tu appris le français ?"

"Est-ce que tu penses que l'on réussit mieux grâce au talent ou grâce au travail ?"

"Quel est le plus beau voyage que tu as fait grâce à ton travail ?"

일기 주제

Écris sur une personne qui t'a aidé à devenir qui tu es aujourd'hui. Utilise 'grâce à' plusieurs fois.

Décris une réussite professionnelle ou scolaire et explique comment tu y es arrivé grâce à tes efforts.

Quelles sont les trois choses dans ta vie pour lesquelles tu es reconnaissant grâce à la chance ?

Imagine le futur. Comment le monde sera-t-il meilleur grâce à la science ?

Raconte une situation difficile que tu as surmontée grâce au soutien de tes proches.

자주 묻는 질문

10 질문

Generally, no. It is reserved for positive outcomes. If you use it for something bad, it will sound very sarcastic and potentially rude. For negative things, use 'à cause de'.

'Grâce à' is positive and implies gratitude. 'En raison de' is neutral and formal, used to state a fact without emotion. For example, 'Le vol est à l'heure grâce au vent' (positive) vs 'Le vol est annulé en raison de la météo' (neutral/negative).

Yes, absolutely. 'Grâce à le' and 'grâce à les' are grammatically incorrect in French. You must use 'grâce au' and 'grâce aux'.

No, you cannot follow 'grâce à' directly with an infinitive verb. You must use a noun or a stressed pronoun. Instead of 'grâce à travailler', say 'grâce à mon travail'.

Yes, 'grâce à moi' is perfectly correct. It uses the stressed pronoun 'moi' after the preposition 'à'.

You can say 'grâce au fait que' followed by a clause, but it's often better to simplify it with a noun. For example, 'grâce au fait qu'il est venu' can be 'grâce à sa venue'.

It is neutral and can be used in both formal and informal situations. It is appropriate for a business report as well as a chat with a friend.

Yes, it is very common to start a sentence with 'Grâce à' to emphasize the cause. Just remember to put a comma after the phrase if it's long.

It is an idiomatic expression meaning 'Thank heavens' or 'Thank God'. It's used to express relief.

No, you must have a noun or pronoun between 'à' and 'que'. For example: 'C'est grâce à lui que j'ai réussi'.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence saying you speak French thanks to your friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Thanks to the sun, it is hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I found a job thanks to the Internet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Thanks to your help, I finished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'We won the match thanks to the team's efforts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Thanks to technology, life is easier.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The company succeeded thanks to an innovative strategy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He recovered quickly thanks to the treatment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The project was completed on time thanks to everyone's collaboration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Thanks to his perseverance, he reached his goal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Thanks to you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Thanks to the teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Thanks to the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Thanks to the laws.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Thanks to the support.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Thanks to my family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Thanks to the map.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Thanks to the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Thanks to the medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Thanks to the discovery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to my friend' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the sun' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to you, I am happy' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the Internet' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the team's efforts' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to my work' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to technology' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the support of my family' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to your advice' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the collaboration' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to mom'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the bus'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the rain'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the doctor'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the discovery'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to dad'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the car'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the book'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the laws'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thanks to the peace'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the cause: 'Grâce au soleil, il fait beau.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the cause: 'Grâce à toi, j'ai fini.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the cause: 'Grâce à la pluie, les fleurs poussent.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the cause: 'Grâce aux efforts de l'équipe.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the cause: 'Grâce à la technologie moderne.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Grâce à maman.' Who is the cause?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Grâce au bus.' What is the cause?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Grâce au livre.' What is the cause?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Grâce aux lois.' What is the cause?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Grâce au soutien.' What is the cause?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Grâce à papa.' Who is the cause?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Grâce à la carte.' What is the cause?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Grâce à l'eau.' What is the cause?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Grâce au médecin.' Who is the cause?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Grâce à la paix.' What is the cause?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!