intervalle 30초 만에

  • Intervalle: A gap or break in time or space.
  • Used for time between events or space between objects.
  • Think: 'break', 'gap', 'period between'.
  • Essential for scheduling and spatial descriptions.
Core Meaning
An 'intervalle' refers to a period of time or a space that separates two things, events, or points. It's a gap, a break, or a duration between occurrences.
Time
In terms of time, an intervalle is the duration between two specific moments. Think of the time between classes, the rest period in a game, or the time it takes for something to happen again.
Space
When referring to space, an intervalle is the distance or separation between two objects, points, or boundaries. This could be the space between two trees, the distance between two cities on a map, or the gap between lines of text.
Common Usage
You'll hear 'intervalle' used in various contexts, from scheduling and planning to describing physical layouts and even in scientific or mathematical discussions. It's a versatile word that signifies a defined separation.

The theater has a short intervalle between acts.

We need to maintain a certain intervalle between the plants for them to grow properly.

The train makes its next stop after a 15-minute intervalle.

In Planning
When scheduling events, meetings, or even breaks, 'intervalle' is used to denote the time between them. For example, 'un intervalle de trente minutes' means a 30-minute break or gap.
In Music
In music theory, an 'intervalle' refers to the distance in pitch between two notes.
In Science
In physics or mathematics, 'intervalle' can describe a range or a segment of values, like a time interval or a range of temperatures.

There is a short intervalle between the first and second movement of the symphony.

Time Between Events
When you want to talk about the duration separating two occurrences, 'intervalle' is the word. For example, if a meeting is scheduled to start after a break, you can say: 'Il y a un intervalle de dix minutes entre les deux sessions.' (There is a ten-minute interval between the two sessions.) This clearly indicates the time gap.
Space Between Objects
To describe the physical separation between things, 'intervalle' works well. Imagine planting trees in a garden: 'Laissez un intervalle d'un mètre entre chaque arbre.' (Leave a one-meter interval between each tree.) This shows you're specifying the distance.
Regular Occurrences
If something happens at regular periods, you can use 'intervalle' to define that regularity. For instance: 'Le bus passe à un intervalle régulier toutes les vingt minutes.' (The bus passes at a regular interval every twenty minutes.) This emphasizes the consistent timing.
Mathematical and Scientific Contexts
In more technical fields, 'intervalle' can represent a range or segment. For example, in mathematics, 'l'ensemble des nombres dans l'intervalle [0, 1]' refers to the set of numbers within the interval from 0 to 1. In physics, one might discuss 'un intervalle de temps' for a specific experiment.

Le concert aura lieu avec un intervalle de quinze minutes entre les artistes.

Assurez-vous de laisser un intervalle suffisant entre les colonnes pour l'aération.

Nous avons calculé l'intervalle de confiance pour nos résultats.

Everyday Conversations
You'll frequently hear 'intervalle' in casual French conversations, especially when discussing schedules or the timing of events. For instance, someone might ask, 'Quel est l'intervalle entre les bus?' (What's the interval between the buses?) or state, 'Il y a une pause, un petit intervalle avant le prochain film.' (There's a break, a short interval before the next movie.) It's a practical term for defining gaps in time.
Public Announcements and Schedules
In public transport, theaters, and event venues, announcements often use 'intervalle'. You might hear: 'Veuillez noter le nouvel intervalle de service.' (Please note the new service interval.) or 'L'acte final commencera après un intervalle de vingt minutes.' (The final act will begin after a twenty-minute interval.) This helps manage expectations about timing.
Workplace and Education
In professional and academic settings, 'intervalle' is used for planning and structuring. A manager might say, 'Nous devons définir un intervalle clair pour les rapports hebdomadaires.' (We need to define a clear interval for weekly reports.) or a teacher might explain, 'Il y aura un intervalle de révision avant l'examen.' (There will be a revision interval before the exam.)
Technical and Scientific Discussions
Beyond everyday use, 'intervalle' is a key term in fields like music theory, physics, and statistics. A musician might discuss 'un intervalle musical' (a musical interval), a scientist might refer to 'l'intervalle de temps de l'expérience' (the time interval of the experiment), or a statistician might mention 'un intervalle de confiance' (a confidence interval). These are specialized but common uses within their respective domains.

The train schedule indicates an intervalle of 30 minutes between departures.

In the play, there is a short intervalle for the audience to stretch their legs.

Confusing with 'période' or 'durée'
While 'intervalle' relates to time, it specifically refers to the gap *between* two points or events, not the entire duration of an event itself. 'Période' refers to a general length of time, and 'durée' is the length of something. For example, 'une période de vacances' (a holiday period) is different from 'un intervalle entre les vacances' (an interval between holidays). Using 'intervalle' when you mean the total length of something is incorrect.
Using it for Continuous Action
'Intervalle' implies a separation or a break. It's not used to describe a continuous action or state. For instance, you wouldn't say 'J'ai travaillé pendant un intervalle de trois heures' (I worked for an interval of three hours) if you worked continuously. Instead, you would say 'J'ai travaillé pendant trois heures' or 'La durée de mon travail était de trois heures'.
Ignoring Prepositions
When specifying what the interval is between, you typically use prepositions like 'entre' (between) or 'de' (of). Forgetting these can lead to awkward phrasing. For example, instead of 'l'intervalle les deux villes' (the interval the two cities), it should be 'l'intervalle entre les deux villes' (the interval between the two cities) or 'l'intervalle de distance entre les deux villes' (the interval of distance between the two cities).
Overuse in Spatial Descriptions
While 'intervalle' can refer to space, it's often more precise to use words like 'espace' (space), 'distance' (distance), or 'écart' (gap) when the context is purely about physical separation, especially if it's not a regular or planned spacing. For example, 'Il y a un grand intervalle entre les maisons' might be understood, but 'Il y a un grand espace entre les maisons' is often more natural.

Incorrect: J'ai lu pendant un intervalle de deux heures.

Correct: J'ai lu pendant deux heures.

Incorrect: L'intervalle les deux villes est de 100 km.

Correct: L'intervalle entre les deux villes est de 100 km.

Période
'Période' refers to a general length of time or an era. It's less specific than 'intervalle' and doesn't necessarily imply a gap between two points.
Example: 'Nous avons eu une longue période de beau temps.' (We had a long period of good weather.)
Comparison: 'Intervalle' would be used for the time *between* two periods of good weather, not the good weather itself.
Durée
'Durée' is the length or duration of something. It's about how long something lasts.
Example: 'La durée du film est de deux heures.' (The duration of the movie is two hours.)
Comparison: 'Intervalle' would describe the break *between* two movies, not the length of one movie.
Temps
'Temps' is the most general word for time. It can refer to time in general, the weather, or a specific moment.
Example: 'Quel temps il fait aujourd'hui?' (What's the weather like today?) or 'Il est temps de partir.' (It's time to leave.)
Comparison: 'Intervalle' is a specific type of 'temps' – the time *between* things.
Espace
'Espace' means space or room. It's a direct alternative when referring to physical separation.
Example: 'Il y a beaucoup d'espace dans cette pièce.' (There is a lot of space in this room.)
Comparison: 'Intervalle' is often used for a *defined* or *regular* space between objects, like 'un intervalle de deux mètres'.
Distance
'Distance' specifically refers to the amount of space between two points.
Example: 'La distance entre Paris et Lyon est d'environ 400 km.' (The distance between Paris and Lyon is about 400 km.)
Comparison: While 'intervalle' can imply distance, 'distance' is more direct for measurement. 'Intervalle' might be used if you're talking about the scheduled distance between stops on a route.

The période of the Middle Ages lasted for centuries, but the intervalle between major wars was shorter.

The durée of the class is one hour, with a 10-minute intervalle in the middle.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The original Latin 'intervallum' was used in military contexts to describe the distance between defensive walls or lines of tents, emphasizing a strategic space for maneuverability or defense. This military origin highlights the concept of a defined separation.

발음 가이드

UK /ɑ̃.tɛʁ.val/
US /ɑ̃.tɛʁ.val/
The stress in 'intervalle' falls on the last syllable: in-ter-VALLE.
라임이 맞는 단어
val bal tal mal cal sale pale chale
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'n' as a hard 'n'. It's a nasal vowel.
  • Under-pronouncing or omitting the final 'e' sound.
  • Incorrect stress, placing it on the first or second syllable instead of the last.

난이도

독해 3/5

The word 'intervalle' itself is quite common. Understanding its nuances, especially in specialized contexts like statistics or music, might require more advanced vocabulary and comprehension skills. However, its core meaning is straightforward.

쓰기 3/5

Using 'intervalle' correctly, particularly with the right prepositions and in specific contexts (like statistical intervals), can be challenging. Beginners might overuse it or confuse it with 'période' or 'durée'.

말하기 3/5

Pronunciation, especially the nasal vowel and stress, can be tricky for learners. Using it naturally in conversation requires practice, particularly in distinguishing its use for time versus space.

듣기 3/5

Recognizing 'intervalle' in spoken French is generally manageable due to its common usage. However, distinguishing it from similar-sounding words or understanding its specific meaning in technical discussions might pose a slight challenge.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

temps espace entre deux court long jour heure minute

다음에 배울 것

période durée espacement régulier transition fréquence

고급

continu discret fréquence rythme spectre gamme

알아야 할 문법

Using prepositions with 'intervalle'.

L'intervalle **entre** les deux villes est de 100 km. (The interval **between** the two cities is 100 km.) L'intervalle **de** temps est de deux heures. (The time interval **is** two hours.)

Agreement of adjectives with 'intervalle'.

Un court intervalle (masculine singular). Des intervalles courts (masculine plural).

Using 'il y a' with 'intervalle'.

Il y a un intervalle de dix minutes. (There is a ten-minute interval.)

Using 'à intervalles réguliers'.

Il faut prendre ce médicament à intervalles réguliers. (You must take this medicine at regular intervals.)

Distinguishing 'intervalle' from 'période' and 'durée'.

La **durée** du concert est de 2 heures. Il y a un **intervalle** de 20 minutes entre les actes. La **période** baroque est une époque musicale.

수준별 예문

1

Il y a un petit intervalle.

There is a small interval.

Simple sentence structure with 'il y a'.

2

Un intervalle entre les deux.

An interval between the two.

Using 'entre' to specify what the interval is between.

3

Le temps entre les repas est un intervalle.

The time between meals is an interval.

Defining 'intervalle' using 'temps' and 'entre'.

4

Beaucoup d'espace, c'est un intervalle.

A lot of space, that's an interval.

Connecting 'espace' with 'intervalle'.

5

L'intervalle est court.

The interval is short.

Using an adjective to describe the 'intervalle'.

6

L'intervalle est long.

The interval is long.

Using an adjective to describe the 'intervalle'.

7

Il y a un intervalle ici.

There is an interval here.

Simple statement of existence.

8

Pas d'intervalle.

No interval.

Negation of 'intervalle'.

1

Il y a un court intervalle entre les deux chansons.

There is a short interval between the two songs.

Using 'court' (short) and 'entre' to specify the interval.

2

L'intervalle entre les cours est de dix minutes.

The interval between classes is ten minutes.

Specifying the duration of the interval with 'de'.

3

Nous avons besoin d'un intervalle pour nous reposer.

We need an interval to rest.

Using 'pour' to indicate the purpose of the interval.

4

Quelle est la distance de cet intervalle ?

What is the distance of this interval?

Asking about the spatial measurement of an interval.

5

Le train fait une pause, un petit intervalle.

The train makes a pause, a small interval.

Using 'intervalle' as a synonym for 'pause'.

6

Il y a un intervalle régulier entre les arbres.

There is a regular interval between the trees.

Using 'régulier' to describe the spacing.

7

Le spectacle a un intervalle de quinze minutes.

The show has a fifteen-minute interval.

Indicating the duration of an interval in an event.

8

Cet intervalle est trop grand.

This interval is too big.

Using 'trop grand' to describe the interval.

1

L'opéra prévoit un intervalle de vingt minutes entre les actes.

The opera plans a twenty-minute interval between acts.

More formal context, specifying the duration and what it's between.

2

Nous devons respecter un intervalle de sécurité entre les véhicules.

We must maintain a safety interval between vehicles.

Using 'respecter' and 'sécurité' for a functional interval.

3

La fréquence de ses visites est d'un intervalle d'un mois.

The frequency of his visits is an interval of one month.

Describing frequency using 'intervalle'.

4

Dans ce graphique, l'intervalle représente une période de temps.

In this graph, the interval represents a period of time.

Referring to 'intervalle' in a visual/data context.

5

Il y a un intervalle entre le début et la fin du projet.

There is an interval between the start and end of the project.

Using 'intervalle' for the span of a project.

6

Le silence entre les notes crée une tension musicale.

The silence between the notes creates musical tension.

Referring to 'intervalle' in a musical context (though 'silence' is explicit).

7

La recherche a analysé l'intervalle de confiance des résultats.

The research analyzed the confidence interval of the results.

Technical term in statistics.

8

Gardez un intervalle raisonnable pour éviter les collisions.

Keep a reasonable interval to avoid collisions.

Emphasizing practicality and safety.

1

L'architecte a spécifié un intervalle précis entre les piliers pour des raisons structurelles.

The architect specified a precise interval between the pillars for structural reasons.

Technical and precise use in architecture.

2

Le programme télévisé est diffusé à un intervalle régulier chaque semaine.

The TV program is broadcast at a regular interval every week.

Describing broadcast schedules.

3

Il faut tenir compte de l'intervalle de temps nécessaire pour le transport.

We must take into account the time interval required for transportation.

In logistical and planning contexts.

4

La variation observée se situe dans un intervalle de 5%.

The observed variation is within an interval of 5%.

In scientific or statistical reporting.

5

L'intervalle entre les deux guerres mondiales fut une période de paix fragile.

The interval between the two World Wars was a period of fragile peace.

Historical context, referring to a significant time gap.

6

Le musicien expérimente avec des intervalles harmoniques inhabituels.

The musician experiments with unusual harmonic intervals.

Advanced musical terminology.

7

Il a fallu ajuster l'intervalle de mise au point pour obtenir une image nette.

It was necessary to adjust the focus interval to obtain a sharp image.

Technical use in photography or optics.

8

La densité de population varie dans cet intervalle géographique.

The population density varies within this geographical interval.

Geographical or spatial analysis.

1

La mise en œuvre du nouveau système a nécessité un intervalle de transition prudent.

The implementation of the new system required a careful transition interval.

Abstract and strategic use in project management.

2

L'analyse spectrographique a révélé des émissions dans un intervalle de longueurs d'onde spécifique.

The spectrographic analysis revealed emissions in a specific wavelength interval.

Highly technical scientific language.

3

La philosophie explore la nature de l'intervalle entre la pensée et l'action.

Philosophy explores the nature of the interval between thought and action.

Philosophical and abstract discourse.

4

Le compositeur utilise l'intervalle de quarte augmentée pour créer une dissonance saisissante.

The composer uses the augmented fourth interval to create striking dissonance.

Highly specialized musical theory.

5

Une période de latence, un intervalle de temps significatif, sépare la cause de l'effet.

A period of latency, a significant time interval, separates cause from effect.

Precise temporal description in complex systems.

6

La réglementation impose un intervalle minimum entre deux inspections de sécurité.

The regulation imposes a minimum interval between two safety inspections.

Legal and regulatory language.

7

Le système de gestion a été conçu pour optimiser l'intervalle de maintenance préventive.

The management system was designed to optimize the preventive maintenance interval.

Industrial and technical management.

8

L'étude a examiné la corrélation des données dans un intervalle temporel défini.

The study examined the correlation of data within a defined temporal interval.

Data analysis and research methodology.

1

La dialectique hégélienne postule un intervalle non résolu entre l'être et le néant.

Hegelian dialectic postulates an unresolved interval between being and nothingness.

Highly abstract philosophical terminology.

2

L'analyse quantique considère l'espace-temps comme discret, constitué d'innombrables micro-intervalles.

Quantum analysis considers spacetime as discrete, composed of innumerable micro-intervals.

Advanced theoretical physics concept.

3

La critique littéraire a mis en lumière l'intervalle sémantique entre le texte et son interprétation.

Literary criticism highlighted the semantic interval between the text and its interpretation.

Sophisticated literary and critical theory.

4

Le musicologue a décortiqué la structure modale, révélant des intervalles chromatiques subtils.

The musicologist dissected the modal structure, revealing subtle chromatic intervals.

Extremely specialized musicological analysis.

5

La psychologie cognitive étudie l'intervalle de temps entre la perception d'un stimulus et la réponse motrice.

Cognitive psychology studies the time interval between stimulus perception and motor response.

Advanced psychological research terminology.

6

La géométrie différentielle traite des propriétés des variétés à travers l'étude de leurs intervalles locaux.

Differential geometry deals with the properties of manifolds through the study of their local intervals.

Highly advanced mathematical concepts.

7

La dynamique des marchés financiers est souvent caractérisée par des intervalles de volatilité extrêmes.

The dynamics of financial markets are often characterized by intervals of extreme volatility.

Specialized financial market analysis.

8

L'entropie, dans un système thermodynamique, est liée à l'intervalle des états possibles.

Entropy, in a thermodynamic system, is linked to the interval of possible states.

Advanced physics and thermodynamics.

자주 쓰는 조합

court intervalle
long intervalle
intervalle régulier
intervalle de temps
intervalle spatial
intervalle musical
intervalle de confiance
intervalle de sécurité
intervalle de recherche
grand intervalle

자주 쓰는 구문

un intervalle de temps

— A period of time between two events.

Il y a un intervalle de temps de deux heures entre les deux parties du film.

à intervalles réguliers

— At regular intervals; with consistent spacing in time.

Le médecin recommande de boire de l'eau à intervalles réguliers.

laisser un intervalle

— To leave a space or gap.

Laissez un intervalle d'au moins un mètre entre chaque plante.

l'intervalle entre...

— The space or time between two specific things.

Quel est l'intervalle entre la première et la deuxième représentation ?

un court intervalle

— A brief period of time or small space.

Nous avons eu un court intervalle pour déjeuner.

un long intervalle

— A significant period of time or large space.

Un long intervalle s'est écoulé depuis notre dernière conversation.

l'intervalle de confiance

— In statistics, a range of values that is likely to contain the true population parameter.

L'intervalle de confiance pour cette estimation est de 95%.

un intervalle de sécurité

— A minimum space or time separation maintained for safety.

Il est essentiel de respecter un intervalle de sécurité en conduisant.

l'intervalle musical

— In music, the difference in pitch between two notes.

L'intervalle de quarte est courant dans la musique classique.

l'intervalle de recherche

— The time period covered by a particular research study.

L'intervalle de recherche pour cette analyse était de cinq ans.

자주 혼동되는 단어

intervalle vs période

'Période' refers to a general length of time or an era, whereas 'intervalle' specifically denotes the gap *between* two points or events. You have a 'période' of vacation, but an 'intervalle' between vacations.

intervalle vs durée

'Durée' is the length of time something lasts. 'Intervalle' is the time *between* two things. The 'durée' of a class is one hour; the 'intervalle' between classes might be ten minutes.

intervalle vs espace

'Espace' is a general term for space or room. 'Intervalle' is often used for a more defined or regular space between objects, or a specific gap in time.

관용어 및 표현

"entre deux intervalles"

— During a break or intermission; in the interim.

Nous avons discuté des détails entre deux intervalles pendant la pièce.

Neutral
"sans intervalle"

— Continuously, without interruption.

Il a travaillé sans intervalle pendant toute la journée.

Neutral
"un intervalle de réflexion"

— A period of time set aside for thinking or consideration.

Donnez-moi un intervalle de réflexion avant de prendre une décision.

Neutral
"faire un intervalle"

— To take a break or pause.

L'équipe a décidé de faire un intervalle avant de reprendre le travail.

Neutral
"dans l'intervalle"

— In the meantime; during the time between two events.

Il pleut maintenant, mais dans l'intervalle, le soleil brillait.

Neutral
"un intervalle de vie"

— A period of one's life; a life stage.

Cet événement a marqué un intervalle important dans sa vie.

Literary/Figurative
"l'intervalle des âges"

— The range of ages within a group.

Le programme s'adresse à un large intervalle des âges.

Neutral
"un intervalle de silence"

— A period of silence, often implying a deliberate pause.

Il y eut un long intervalle de silence après sa déclaration.

Neutral/Literary
"l'intervalle de la raison"

— A period of calm or rational thought after a chaotic event.

Il a fallu un intervalle de la raison pour qu'il comprenne la situation.

Figurative
"un intervalle de répit"

— A short break or relief from hardship or work.

Les vacances ont offert un bienvenu intervalle de répit.

Neutral

혼동하기 쉬운

intervalle vs période

Both relate to time and can sometimes seem interchangeable in casual speech.

'Période' refers to a stretch of time or an era (e.g., 'une période de vacances' - a vacation period). 'Intervalle' refers to the gap *between* two events or points in time (e.g., 'un intervalle entre les vacances' - an interval between vacations).

La **période** des examens est stressante. L'**intervalle** entre les examens nous permet de souffler.

intervalle vs durée

Both deal with the concept of time.

'Durée' is the length of time something lasts (e.g., 'la durée du film' - the movie's duration). 'Intervalle' is the time *between* two events or activities (e.g., 'un intervalle de 15 minutes' - a 15-minute interval).

La **durée** de la conférence était de trois heures. Il y avait un **intervalle** de 30 minutes pour le déjeuner.

intervalle vs espace

Both can refer to a gap.

'Espace' is a general term for space or room (e.g., 'beaucoup d'espace' - a lot of space). 'Intervalle' is often used for a specific, defined, or regular space between objects (e.g., 'un intervalle de 2 mètres entre les arbres' - a 2-meter interval between trees) or a specific time gap.

Il y a assez d'**espace** dans la voiture. L'**intervalle** entre les chaises doit être suffisant.

intervalle vs distance

Both refer to separation.

'Distance' specifically measures the amount of space between two points (e.g., 'la distance entre deux villes' - the distance between two cities). 'Intervalle' can imply distance but is often used for a planned or regular spacing, or a gap in time.

La **distance** entre Paris et Lyon est grande. L'**intervalle** entre les arrêts de bus est régulier.

intervalle vs coupure

Both can refer to a break.

'Coupure' often implies a more abrupt or distinct break, like a commercial break ('une coupure publicitaire') or a cut in a film. 'Intervalle' is generally used for scheduled breaks or planned gaps, especially in performances or between activities.

Il y a une **coupure** dans la diffusion. L'**intervalle** entre les actes du théâtre.

문장 패턴

A2

Il y a un [adjective] intervalle entre [noun 1] et [noun 2].

Il y a un court intervalle entre le premier et le deuxième acte.

A2

L'intervalle est de [number] [unit].

L'intervalle est de dix minutes.

B1

Nous avons besoin d'un intervalle pour [verb infinitive].

Nous avons besoin d'un intervalle pour nous reposer.

B1

Elle se produit à intervalles [adverb].

Elle se produit à intervalles réguliers.

B2

La distance/durée de l'intervalle est de [measurement].

La distance de l'intervalle est de cinq mètres.

B2

Il faut respecter un intervalle [adjective] entre [noun 1] et [noun 2].

Il faut respecter un intervalle de sécurité entre les voitures.

C1

L'analyse a révélé des données dans un intervalle de [noun phrase].

L'analyse a révélé des données dans un intervalle de longueurs d'onde spécifiques.

C1

Considérer l'intervalle [noun phrase] pour [noun phrase].

Considérer l'intervalle de transition pour la mise en œuvre.

어휘 가족

명사

intervalle

형용사

intervallaire

관련

entre
temps
espace
distance
période
durée

사용법

frequency

High

자주 하는 실수
  • Using 'intervalle' to mean the entire duration of an event. Use 'durée' or 'période' for the length of an event.

    'Intervalle' specifically means the gap *between* two points or events. For example, you wouldn't say 'J'ai travaillé pendant un intervalle de 8 heures'; you would say 'J'ai travaillé pendant 8 heures' or 'La durée de mon travail était de 8 heures'.

  • Confusing 'intervalle' with 'période' or 'espace'. Use 'période' for a general length of time and 'espace' for general space.

    'Intervalle' implies a specific gap or separation. 'Période' is a stretch of time (e.g., 'une période de vacances'). 'Espace' is general space (e.g., 'beaucoup d'espace'). Use 'intervalle' for the time *between* vacations or the space *between* objects.

  • Incorrect pronunciation: pronouncing the 'in' as a hard 'n' sound. Pronounce the 'in' as a nasal vowel.

    The sound at the beginning of 'intervalle' is a nasal vowel, similar to 'an' in 'want' but produced through the nose. It is not a hard 'n' followed by an 'i'.

  • Forgetting prepositions like 'entre' or 'de'. Use 'entre' for what the interval is between, and 'de' for its duration.

    Common correct structures are 'l'intervalle **entre** les deux pauses' (the interval **between** the two breaks) and 'un intervalle **de** dix minutes' (a ten-minute interval). Omitting these can make sentences unclear.

  • Using 'intervalle' when 'coupure' or 'pause' might be more appropriate. Use 'coupure' for a distinct break (like commercial) and 'pause' for a general stop.

    'Intervalle' often implies a more scheduled or measured gap, especially in formal contexts like theatre or transport. 'Coupure' suggests a more abrupt break, and 'pause' is a general stop for rest.

Master the Nasal Vowel

The initial sound 'in-' in 'intervalle' is a nasal vowel. Practice saying 'an' or 'en' while letting the air pass through your nose. This sound is crucial for correct pronunciation and distinguishing it from similar words.

Time vs. Space

Remember that 'intervalle' can refer to both time and space. Context is key! If someone talks about a break in a play, it's time. If they talk about spacing between trees, it's space. Pay attention to the surrounding words.

Connect with 'Interval'

English speakers can easily connect 'intervalle' with the English word 'interval'. They share the same root and meaning of a gap or space between things. Use this similarity to aid your memory.

Preposition Power

The prepositions 'entre' (between) and 'de' (of, for duration) are frequently used with 'intervalle'. For example, 'un intervalle **entre** deux points' and 'un intervalle **de** dix minutes'. Memorizing these common pairings will help you use the word correctly.

Hear it in Action

Listen for 'intervalle' in French media like movie announcements, public transport updates, or even in discussions about sports or concerts. Hearing it used naturally will reinforce its meaning and common collocations.

Visual Association

Visualize a theatre with a clear break between acts, or a ruler with marked divisions. These visual aids can help solidify the concept of 'intervalle' as a defined separation.

Distinguish from Similar Words

Be aware of words like 'période' (a length of time) and 'durée' (duration of an event). 'Intervalle' is specifically about the gap *between* things, not the things themselves.

Use it in Sentences

Actively try to incorporate 'intervalle' into your own French sentences. Describe the breaks in your day, the spacing of objects around you, or the time between events. Practice makes perfect!

Military Origins

The word comes from Latin 'intervallum', meaning 'space between ramparts'. Remembering this military origin can help you recall that 'intervalle' signifies a deliberate, defined space or separation.

Cultural Significance

In French culture, clear scheduling and structure are often appreciated. 'Intervalle' plays a role in managing time for performances, events, and public services, reflecting this cultural value.

암기하기

기억법

Imagine two tall walls ('vallum') with a space ('inter-') between them. That space is an 'intervalle'. Or, think of a train stopping at stations – there's an 'intervalle' of time and space between each station.

시각적 연상

Picture a ruler or measuring tape with clear marks. The space between each mark is an 'intervalle'. Alternatively, visualize a theatre stage with a curtain closing for an 'intervalle' (intermission).

Word Web

Time Space Gap Break Duration Distance Separation Period Between Music Statistics Schedule

챌린지

Try to describe your daily routine using the word 'intervalle' for the breaks or transitions between activities. For example, 'I have a short 'intervalle' between waking up and having breakfast.'

어원

The word 'intervalle' comes from the Latin word 'intervallum', which originally meant 'space between ramparts' or 'distance between tents' in a military camp. It is formed from 'inter-' (between) and 'vallum' (rampart, palisade).

원래 의미: Space between ramparts or tents.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French

문화적 맥락

The word itself is neutral. However, the context of its use can carry cultural weight. For example, a long 'intervalle' in public transport might be perceived differently in cultures with very strict schedules versus those with a more relaxed approach to time.

The English word 'interval' is a direct cognate and carries a very similar meaning, referring to a period of time between two events or a space between objects.

In theatre, the 'entracte' or 'intervalle' is a well-known break between acts. In music, 'intervalle' is a fundamental concept in harmony and melody. In mathematics and statistics, 'intervalle' is used extensively for ranges and confidence intervals.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Scheduling and Time Management

  • un intervalle de deux heures
  • à intervalles réguliers
  • court intervalle
  • long intervalle

Physical Spacing and Layouts

  • intervalle entre les arbres
  • laisser un intervalle
  • grand intervalle
  • intervalle de sécurité

Performances and Events

  • intervalle de quinze minutes
  • entre les actes
  • un court intervalle

Science and Statistics

  • intervalle de temps
  • intervalle de confiance
  • intervalle de longueurs d'onde

Music Theory

  • intervalle musical
  • intervalle de quarte
  • intervalle chromatique

대화 시작하기

"Quel est l'intervalle habituel entre vos cours ?"

"Avez-vous déjà assisté à un spectacle avec un long intervalle ?"

"Comment décririez-vous l'intervalle entre les deux saisons de votre série préférée ?"

"Quel intervalle de temps préférez-vous pour faire une pause pendant le travail ?"

"Pensez-vous qu'un intervalle de sécurité plus grand devrait être imposé sur les routes ?"

일기 주제

Décrivez une journée typique en utilisant le mot 'intervalle' pour marquer les pauses ou les transitions entre vos activités principales.

Pensez à un moment de votre vie où un 'long intervalle' s'est écoulé avant que vous ne revoyiez quelqu'un. Comment était cette retrouvaille ?

Imaginez que vous concevez un nouveau parc. Quel 'intervalle' laisseriez-vous entre les bancs pour le confort des visiteurs ?

Réfléchissez à la signification de 'l'intervalle de confiance' dans un domaine qui vous intéresse, comme la météo ou les sports.

Écrivez une courte histoire où un 'court intervalle' de temps a eu une conséquence importante.

자주 묻는 질문

10 질문

'Intervalle' refers to the gap or space *between* two things or events, like the time between classes or the space between trees. 'Période' refers to a general length of time or an era, like a 'période' of good weather or the 'période' of the Renaissance. So, you have an 'intervalle' *between* periods of good weather.

Yes, 'intervalle' can be used for physical space, especially when referring to a defined, regular, or planned separation between objects. For example, 'un intervalle de deux mètres entre les tables' (a two-meter interval between tables). However, for general space, 'espace' or 'distance' might be more common.

'À intervalles réguliers' means 'at regular intervals' or 'at regular spacing'. It indicates that something happens or is placed with a consistent amount of time or space between occurrences. For example, 'Le bus passe à intervalles réguliers toutes les 20 minutes.'

Absolutely. 'Intervalle' is very common in technical and scientific fields. In statistics, you'll hear about 'l'intervalle de confiance' (confidence interval). In music, it refers to the pitch difference between notes ('intervalle musical'). In physics, it can denote a time or spatial interval.

The pronunciation is roughly /ɑ̃.tɛʁ.val/. The key elements are the nasal vowel at the beginning (like 'an' in 'want' but nasalized), a soft 't', an 'er' sound like 'air', and the stress on the last syllable: in-ter-VALLE.

'Pause' is a more general term for a temporary stop. 'Intervalle' often implies a more defined, scheduled, or measured gap, especially in performances (intermission), transport schedules, or when discussing specific durations between occurrences. A 'pause' can be spontaneous, while an 'intervalle' is often planned.

The plural of 'intervalle' is 'intervalles'.

Yes, you can use 'un court intervalle' or 'un petit intervalle' to describe a short gap in time or space.

Yes, 'intervalle' is always a masculine noun in French.

'Intervalle de temps' refers to the time *between* two events. 'Durée' refers to the length of time an event *lasts*. For example, the 'durée' of a movie is two hours, and the 'intervalle de temps' between the movie and the next event might be thirty minutes.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!