At the A1 level, learners encounter 'la course' primarily in its plural form: 'les courses'. This is one of the first essential phrases learned for daily life. Students learn the expression 'faire les courses' to mean 'to go grocery shopping'. At this stage, the focus is on practical survival French. A1 learners should be able to say 'Je fais les courses le samedi' (I do the shopping on Saturdays) or 'Où est le supermarché pour faire les courses ?' (Where is the supermarket to do the shopping?). The singular 'la course' might also be introduced in the context of very simple sports vocabulary, like 'une course' meaning 'a race'. The emphasis is on identifying the word in a list of household chores and understanding that it relates to buying food and household items. Grammar-wise, the focus is on the link between the verb 'faire' and the noun. Learners are taught to distinguish this from 'faire du shopping', which usually refers to clothes. The goal is to manage basic logistical needs in a French-speaking environment, such as understanding a simple shopping list or telling someone where they are going.
At the A2 level, the use of 'la course' expands to include more variety in sentence structure and context. Learners begin to use 'une course' (singular) to mean 'an errand'. For example, 'J'ai une petite course à faire à la boulangerie' (I have a little errand to do at the bakery). The distinction between a general shopping trip (plural) and a specific errand (singular) becomes clearer. A2 students also learn more specific types of races, such as 'la course à pied' (running) or 'la course de voitures' (car racing). They might describe their hobbies using these terms: 'J'aime la course à pied' (I like running). The concept of 'la course' as speed or a competitive event is reinforced. Learners are expected to use the word with a wider range of verbs like 'gagner' (to win), 'perdre' (to lose), or 'commencer' (to start). They also start to recognize the word in public announcements, such as 'la course est annulée' (the race is cancelled). The focus shifts from just 'shopping' to a broader understanding of movement and tasks.
At the B1 level, learners should be comfortable with the polysemy of 'la course'. They understand the difference between the physical act of racing, the domestic chore of shopping, and the logistical task of an errand. B1 students are introduced to common idiomatic expressions like 'la course contre la montre' (a race against time) and 'être dans la course' (to be in the running/competitive). They can use the word to describe more complex situations, such as 'C'est la course ce matin !' to express that they are very busy and rushing. At this level, the distinction between 'la course' and 'le cours' (class) must be fully mastered to avoid common errors. Learners can also use 'la course' in professional contexts, such as a taxi fare or a delivery. They start to use adjectives to modify the noun, like 'une course effrénée' (a frantic race) or 'une course serrée' (a close race). The focus is on fluency and using the word naturally in conversation to describe both their schedule and their observations of the world around them.
At the B2 level, 'la course' is used in more abstract and metaphorical ways. Learners can discuss social and political phenomena like 'la course aux armements' (the arms race) or 'la course au profit' (the race for profit). They understand the nuance of 'la course' in journalism, particularly in political elections ('la course à la présidentielle'). B2 students are expected to handle the word in diverse registers, from informal slang to formal reports. They can use the word in mechanical or technical descriptions, such as 'la course d'un piston' in an engine. They also master the subtle differences between 'faire les courses', 'faire les magasins', and 'faire le marché'. At this stage, the learner can explain the cultural significance of 'les courses' in French daily life, such as the preference for local markets versus large 'hypermarches'. The focus is on precision, nuance, and the ability to use 'la course' to describe complex dynamics in society and technology.
At the C1 level, the learner uses 'la course' with the sophistication of a native speaker. They can appreciate its use in literature and high-level discourse, such as 'la course des astres' (the movement of the stars) or 'la course de la vie' (the course of life). They are familiar with rare or specialized idioms and can use the word to create vivid metaphors in their own writing and speaking. C1 learners can navigate the history of the word, understanding its Latin roots and how it has branched into so many different meanings. They can discuss the linguistic evolution of 'la course' versus 'le cours'. In professional settings, they can use the term in legal or technical contexts without hesitation. The focus is on stylistic variety and the ability to use 'la course' to convey subtle emotional or philosophical shades. They can also recognize and use the word in various regional dialects or older literary forms where it might have slightly different connotations.
At the C2 level, 'la course' is a tool for absolute linguistic mastery. The learner can use it in highly specialized fields like mechanics, law, or philosophy with perfect accuracy. They can analyze the use of 'la course' in classical French literature (e.g., Racine or Molière) and understand how its meaning has shifted over centuries. They are capable of puns and wordplay involving the different meanings of 'course' and 'cours'. A C2 learner can write a complex essay on 'la course à la technologie' (the race for technology) or 'la course contre l'oubli' (the race against forgetting), using the word as a central thematic element. They have an intuitive grasp of the word's rhythm and placement in a sentence to achieve specific rhetorical effects. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a flexible concept that can be adapted to any communicative need, from the most mundane to the most profound.

la course 30초 만에

  • Primary meanings include a physical race, the sport of running, and the common act of grocery shopping or running errands in daily life.
  • Always feminine (la course). Use the plural 'les courses' specifically for shopping at the supermarket or doing general household errands.
  • Commonly paired with the verb 'faire'. 'Faire la course' means to race, while 'faire les courses' means to go shopping for necessities.
  • Metaphorically refers to rapid movement through time or space, such as a 'race against time' or the 'course of the sun' across the sky.

The French noun la course is a versatile and essential term in the French language, primarily functioning in two distinct but related conceptual spheres: physical movement and logistical tasks. At its most basic level, it refers to the act of running or a competitive race. However, for most French learners, its most frequent daily appearance is in the context of errands and shopping. Understanding the nuances of this word requires recognizing whether it is used in the singular or the plural, and the specific verbs that accompany it. When a person mentions they are going to do 'la course' or more commonly 'les courses', they are referring to the act of purchasing necessities, typically groceries. This domestic application of the word stems from the historical idea of 'running' a message or a task quickly. In professional contexts, 'la course' can refer to a delivery or a specific trip made by a courier. Furthermore, in the realm of sports, it is the standard word for a race, whether it be a marathon, a horse race, or a Formula 1 grand prix. The word captures the essence of movement with a purpose, whether that purpose is to cross a finish line first or to ensure the refrigerator is stocked for the week.

Sporting Context
In sports, 'la course' refers to any competition of speed. It is the root of 'course à pied' (running) and 'course cycliste' (cycling race).

Il a gagné la course de cent mètres avec une facilité déconcertante.

Beyond physical racing, the word expands into metaphorical territory. We often speak of 'la course au pouvoir' (the race for power) or 'la course contre la montre' (a race against time/the clock). These expressions highlight the pressure and speed associated with the term. In the plural form, 'les courses' almost exclusively refers to grocery shopping or general errand-running. If someone says, 'Je vais faire les courses,' they are heading to the supermarket. It is important to distinguish this from 'faire du shopping,' which usually implies looking for clothes, electronics, or luxury items for pleasure rather than necessity. 'La course' implies a task that needs to be completed, often part of a routine or a list of chores. In a more technical sense, it can also describe the 'stroke' of a piston in an engine or the 'travel' of a mechanical part, showing its deep roots in describing movement through space.

Domestic Life
The phrase 'faire une course' usually means to run a single errand, like going to the post office, whereas 'faire les courses' means doing the grocery shopping.

The word is also used in the context of transportation. A 'course en taxi' refers to a taxi ride or the fare for that ride. Here, the focus is on the journey from point A to point B. This usage aligns with the idea of a specific trip or errand. In a literary or elevated sense, 'la course des astres' refers to the movement of celestial bodies across the sky. This demonstrates that the word can scale from the most mundane daily chores to the grandest movements of the universe. For a B1 learner, mastering 'la course' involves being comfortable switching between these contexts. You might start your morning with a 'course à pied' (a run), then spend your afternoon 'faire les courses' (shopping), and perhaps end the day watching a 'course de voitures' (car race) on television. Each usage is distinct but shares the underlying DNA of directed, purposeful movement.

Elle a une petite course à faire à la poste avant que ça ne ferme.

Abstract Movement
Used to describe the path of the sun or the progression of time, 'la course' suggests an unstoppable forward motion.

La course aux armements a marqué la seconde moitié du vingtième siècle.

Using 'la course' correctly in a sentence depends largely on the verb it is paired with. The most common verb associated with this noun is 'faire'. However, the meaning shifts depending on the article used. 'Faire la course' means to race someone, usually in an informal or competitive setting. For example, children in a park might say 'On fait la course ?' (Shall we race?). On the other hand, 'faire les courses' (plural) is the standard way to say you are going grocery shopping. This is a crucial distinction for learners to avoid confusion. If you say 'Je vais faire la course,' people might expect you to start sprinting, whereas 'Je vais faire les courses' implies you are heading to the store. Another common verb is 'gagner', used in the context of winning a race, or 'participer à', meaning to take part in one. When discussing errands, you might 'avoir une course à faire', which means you have a specific task to complete outside of the house.

Competitive Action
Use 'faire la course' when you want to challenge someone to a race. It is often used with 'contre' to specify the opponent.

Les deux voitures faisaient la course sur l'autoroute, ce qui est très dangereux.

In more formal or professional settings, 'la course' can be used with verbs like 'effectuer' or 'réaliser'. A delivery driver might 'effectuer une course' for a client. In the context of physics or mechanics, one might talk about 'la course du piston' (the piston's stroke). When describing the passage of time or a frantic situation, the phrase 'être dans la course' means to still be in the running or to be competitive, often used in politics or business. Conversely, 'être hors course' means to be out of the running or disqualified. These idiomatic uses are very common in French news and media. Another useful construction is 'en pleine course', which means 'in the middle of a run' or 'at full speed'. For example, a runner might trip 'en pleine course'. This highlights the state of being in motion. When you want to describe someone who is constantly busy and rushing from one thing to another, you can say they are 'toujours en course' or 'toujours entre deux courses'.

Errands and Tasks
The phrase 'avoir des courses à faire' is the most natural way to explain that you have several errands to run during the day.

Grammatically, 'la course' can be modified by various adjectives to provide more detail. 'Une course effrénée' describes a frantic or wild race. 'Une course folle' is a mad dash. In the world of sports, you will see 'la course hippique' (horse racing) or 'la course d'orientation' (orienteering). In everyday conversation, if you are in a rush, you might say 'Je suis en course', though 'Je suis pressé' is more common. However, 'je fais mes courses' is the definitive way to say you are currently shopping. It is also worth noting the expression 'la course aux cadeaux' during the holiday season, referring to the frantic search for Christmas presents. This combines both the idea of shopping and the idea of a competitive, high-speed task. By varying the adjectives and verbs, you can move 'la course' from a simple physical act to a complex social or economic phenomenon.

Après le travail, je dois faire quelques courses pour le dîner de ce soir.

Professional Use
In a business context, 'une course' can refer to a specific delivery mission assigned to a 'coursier' (courier).

C'est une course contre la montre pour finir ce projet avant lundi.

In the rhythm of daily life in France, 'la course' is a word that echoes through various environments, from the bustling aisles of a 'supermarché' to the quiet intensity of a morning jog. If you are walking through a residential neighborhood on a Saturday morning, you will inevitably hear neighbors asking each other, 'Tu as fait tes courses ?' (Have you done your shopping?). This refers to the weekly ritual of visiting the market or the supermarket to buy food. The word is synonymous with the logistical reality of maintaining a household. You might also hear it in a more stressed tone when someone is running late: 'Désolé, j'avais une course urgente à faire' (Sorry, I had an urgent errand to run). In this context, 'la course' acts as a catch-all term for any quick task that takes someone out of their planned schedule, like dropping off a package or picking up a prescription.

At the Supermarket
You will see signs for 'livraison de courses' (grocery delivery) or hear people talking about their 'liste de courses' (shopping list).

Il y a trop de monde au supermarché, je déteste faire les courses le samedi.

Switching to the world of sports and media, 'la course' is the primary term used by commentators during athletic events. Whether it is the Tour de France, the 24 Hours of Le Mans, or an Olympic sprint, the word 'course' is everywhere. Commentators will shout, 'Quelle course incroyable !' (What an incredible race!). In these high-stakes environments, the word carries excitement and tension. You will also hear it in the news when journalists discuss 'la course à l'Élysée' (the race for the presidency), referring to the presidential election. This metaphorical use is standard in political discourse, framing the election as a competitive event where candidates are 'en course' to reach the finish line of the ballot box. In a more literal sense, if you take a taxi in a French city, the driver might mention the 'prix de la course' (the price of the trip) at the end of your journey.

In Sports Media
Radio and TV announcers use 'la course' to describe the tactical movements of athletes during a competition.

In a professional office environment, 'la course' might be used to describe the chaotic pace of work. A colleague might say, 'C'est la course aujourd'hui !' to mean that everything is hectic and everyone is rushing to meet deadlines. This usage is informal but very common. It captures the feeling of being overwhelmed by tasks. Furthermore, in schools, children use the word constantly during recess. 'On fait la course jusqu'au mur ?' (Shall we race to the wall?) is a classic playground challenge. From the playground to the boardroom, 'la course' defines the speed and intent of human activity. It is a word that bridges the gap between the mundane necessity of buying milk and the high-octane thrill of a professional race. Understanding it allows you to navigate both the practicalities of living in a French-speaking country and the nuances of its cultural and political conversations.

La course cycliste passera par notre village vers quatorze heures.

Daily Hecticness
When someone says 'C'est la course', they are expressing that they are very busy and under pressure.

Le chauffeur a démarré le compteur dès le début de la course.

One of the most frequent errors English speakers make when using 'la course' is confusing it with the word 'le cours'. While they sound identical to the untrained ear, their meanings and genders are completely different. 'Le cours' (masculine) refers to a class, a course of study, or the flow of a river (le cours de l'eau). If you say 'Je vais à la course' when you mean 'I am going to class', a French speaker will think you are heading to a racetrack. To avoid this, remember that 'la course' is feminine and involves running or errands, while 'le cours' is masculine and involves learning or flowing. Another common mistake is the confusion between 'faire la course' and 'faire les courses'. As mentioned previously, the singular 'la course' implies a race, while the plural 'les courses' implies grocery shopping. Saying 'Je vais faire la course' when you are actually going to the supermarket might lead to some funny looks, as it sounds like you are going to compete in a sprint.

Course vs. Cours
Always check the gender. 'La' = run/errand. 'Le' = class/flow. This is a classic trap for beginners.

Attention : on dit 'le cours de français' mais 'la course de vélo'.

Another nuance that often trips up learners is the difference between 'faire les courses' and 'faire du shopping'. In English, we might use 'shopping' for both buying bread and buying a new dress. In French, 'faire les courses' is strictly for necessities, chores, and groceries. If you are going to a mall to browse for clothes or electronics, you should use 'faire les magasins' or the anglicism 'faire du shopping'. Using 'faire les courses' in a luxury boutique context sounds slightly out of place, as it strips the activity of its leisure aspect. Additionally, learners sometimes confuse the noun 'la course' with the verb 'courir'. While they are related, you cannot use 'course' as a verb. For example, you cannot say 'Je course tous les matins'. You must say 'Je cours tous les matins' (I run every morning) or 'Je fais de la course à pied tous les matins' (I do running every morning). The noun 'la course' needs a supporting verb like 'faire' or 'pratiquer'.

Errands vs. Leisure
Don't use 'les courses' for a fun afternoon at the mall. Keep it for the supermarket and the pharmacy.

Finally, be careful with the expression 'en course'. In some contexts, it can mean 'competing' (like in a race), but in others, it can simply mean 'out doing errands'. However, the latter is more commonly expressed as 'être en train de faire des courses'. If you say 'Je suis en course', it might sound like you are currently in the middle of a marathon. To be safe, use 'Je fais mes courses' for shopping and 'Je participe à une course' for racing. Also, watch out for the plural 'courses' when referring to horse racing specifically. 'Les courses' (often used without 'de chevaux') is the standard way to refer to the sport of horse racing and the betting associated with it. If someone says they are 'aux courses', they are likely at the racetrack betting on horses, not at the grocery store. This subtle distinction between 'faire les courses' (shopping) and 'être aux courses' (at the horse races) is a hallmark of advanced French comprehension.

Il a perdu tout son argent aux courses de chevaux ce week-end.

Verb-Noun Confusion
Remember: 'courir' is the action, 'la course' is the event or the task. You 'faites' a course, but you 'courez' a distance.

Je ne peux pas venir, je suis en train de faire les courses.

To enrich your French vocabulary, it is helpful to look at words that are similar to 'la course' but carry different shades of meaning. When you want to talk about a race in a more formal or professional athletic sense, you might use 'une compétition' or 'une épreuve'. For example, a triathlon consists of three 'épreuves'. If you are talking about the act of running for exercise, 'le jogging' or 'le footing' are very common anglicisms used in France. 'Faire du footing' is perhaps the most natural way for a French person to say they are going for a light run. If the running is more intense or competitive, 'la course à pied' is the correct technical term. When it comes to errands, 'une commission' is an older but still used synonym for 'une course'. You might hear an older person say, 'Je vais faire mes commissions', which means exactly the same as 'faire mes courses'.

Race vs. Competition
'La course' is the event of running fast. 'La compétition' is the broader event including rules and rankings.

Il pratique la course à pied à un niveau professionnel.

In the context of shopping, we have already discussed 'faire du shopping' and 'faire les magasins'. Another specific term is 'faire le marché', which means to go shopping specifically at an open-air market. This is a very culturally significant activity in France. If you are talking about a quick trip to a small convenience store, you might say 'aller à l'épicerie'. For a large-scale shopping trip, 'faire le plein' (literally 'to fill up') is sometimes used metaphorically to mean buying a large amount of groceries. In the metaphorical sense of a 'race' or 'pursuit', you could use 'la quête' (the quest) or 'la poursuite' (the pursuit). For instance, 'la poursuite du bonheur' (the pursuit of happiness). 'Le trajet' is a good alternative when you want to focus on the distance or the path taken rather than the speed or the task, such as 'le trajet entre la maison et le travail'.

Errand Synonyms
'Une commission' is a classic synonym. 'Une tâche' or 'une corvée' can be used if the errand is particularly unpleasant.

If you are discussing speed specifically, 'la rapidité' or 'la vitesse' are the nouns to use. 'La course' implies the action, while 'la vitesse' describes the quality of that action. In a mechanical or technical context, 'le déplacement' (displacement) or 'le mouvement' (movement) might be more precise than 'la course'. For example, 'le mouvement des planètes' is more scientific than 'la course des astres'. By choosing the right synonym, you can tailor your speech to be more formal, more casual, or more precise. For a B1 learner, being able to swap 'faire les courses' for 'faire le marché' depending on the situation shows a high level of cultural and linguistic awareness. It demonstrates that you understand not just the word, but the lifestyle and habits that the word represents in the French-speaking world.

Le footing du dimanche matin est une tradition pour beaucoup de citadins.

Speed and Movement
'Vitesse' is 'speed'. 'Allure' is 'pace'. Both are essential when discussing 'la course' in a sporting context.

Je préfère faire le marché car les produits sont plus frais qu'au supermarché.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'la course' is a direct relative of the English words 'course', 'current', and 'currency'. All of them share the root idea of 'flowing' or 'running'.

발음 가이드

UK /la kuʁs/
US /lɑ kuɹs/
The stress in French is generally on the final syllable of the word or phrase.
라임이 맞는 단어
source ressource bourse ourse gource accourse concours (homophone in some dialects) secours (homophone in some dialects)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it like the English word 'course' (which sounds more like 'kors').
  • Confusing the pronunciation with 'le cours' (they sound identical, but the context and article differ).
  • Failing to pronounce the final 's' sound in 'course' (it is not silent because of the 'e').
  • Making the 'ou' sound too much like 'u' (as in 'tu').
  • Forgetting the guttural quality of the French 'r'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in text, though the plural meaning must be distinguished from the singular.

쓰기 3/5

Requires correct gender (la) and understanding when to use singular vs plural.

말하기 3/5

Pronunciation is key to distinguish from 'le cours', and using the right collocations is important.

듣기 4/5

Can be easily confused with 'le cours' (class) or 'les cours' (classes) in fast speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

courir faire le magasin vite gagner

다음에 배울 것

le trajet la compétition le marché le coursier la foulée

고급

la course à l'échalote le cinémomètre le tachymètre la cinématique le cursus honorum

알아야 할 문법

Noun Gender: Feminine

On dit 'la' course, jamais 'le' course.

Pluralization for Shopping

Always use 'les courses' when referring to grocery shopping.

Preposition 'à' with sports

La course 'à' pied, la course 'à' l'échalote.

Preposition 'de' for categories

Une course 'de' chevaux, une course 'de' voitures.

Verb 'faire' vs 'courir'

You 'faites' une course (the event), but you 'courez' (the action).

수준별 예문

1

Je fais les courses au supermarché.

I am doing the grocery shopping at the supermarket.

Uses 'faire les courses' (plural) for grocery shopping.

2

Maman fait une course à la boulangerie.

Mom is running an errand at the bakery.

Uses 'une course' (singular) for a single errand.

3

Regarde la course de vélo !

Look at the bike race!

Uses 'la course' as a competitive race.

4

Où est ta liste de courses ?

Where is your shopping list?

Compound noun: 'liste de courses'.

5

Il gagne la course.

He is winning the race.

Verb 'gagner' paired with 'la course'.

6

Nous faisons la course dans le parc.

We are racing in the park.

Expression 'faire la course' means to race someone.

7

Le sac de courses est lourd.

The shopping bag is heavy.

Noun 'sac de courses'.

8

C'est une course rapide.

It is a fast race.

Adjective 'rapide' modifying 'course'.

1

J'ai beaucoup de courses à faire aujourd'hui.

I have a lot of errands to do today.

Plural 'courses' used for multiple errands.

2

La course à pied est mon sport préféré.

Running is my favorite sport.

Term 'course à pied' for the sport of running.

3

Le taxi a fini sa course devant l'hôtel.

The taxi finished its trip in front of the hotel.

Refers to a taxi trip or fare.

4

Elle participe à une course de chevaux.

She is participating in a horse race.

Verb 'participer à' followed by the noun phrase.

5

On peut faire une course jusqu'à l'arbre ?

Can we race to the tree?

Informal challenge using 'faire une course'.

6

Je dois ranger les courses dans le frigo.

I have to put the groceries away in the fridge.

Refers to the items bought during shopping.

7

La course commence dans cinq minutes.

The race starts in five minutes.

Subject of the sentence is 'la course'.

8

Il a fait une petite course pour sa grand-mère.

He ran a small errand for his grandmother.

Singular 'une course' for a specific helpful task.

1

C'est une véritable course contre la montre pour finir ce rapport.

It's a real race against the clock to finish this report.

Idiomatic expression 'course contre la montre'.

2

Désolé pour le retard, c'était la course ce matin !

Sorry for the delay, it was a mad rush this morning!

Informal expression 'c'est la course' meaning 'it's hectic'.

3

Il est toujours en course pour le titre de champion.

He is still in the running for the champion title.

Expression 'en course' meaning 'competitive' or 'still in'.

4

La course d'orientation demande une bonne lecture de carte.

Orienteering requires good map reading.

Specific sport: 'course d'orientation'.

5

Le prix de la course est affiché sur le compteur du taxi.

The fare for the trip is displayed on the taxi meter.

Technical use: 'prix de la course' (fare).

6

Ils ont fait la course en voiture sur l'autoroute.

They raced each other in cars on the highway.

Specific context: 'faire la course en voiture'.

7

Je suis fatigué après ma course de dix kilomètres.

I am tired after my ten-kilometer run.

Uses 'course' as a completed physical activity.

8

Nous avons quelques courses urgentes à faire en ville.

We have some urgent errands to do in town.

Adjective 'urgentes' modifying 'courses'.

1

La course au pouvoir divise souvent les partis politiques.

The race for power often divides political parties.

Metaphorical use: 'course au pouvoir'.

2

L'entreprise est hors course après ce scandale financier.

The company is out of the running after this financial scandal.

Expression 'hors course' meaning 'disqualified' or 'out'.

3

La course des pistons doit être parfaitement synchronisée.

The stroke of the pistons must be perfectly synchronized.

Mechanical term: 'la course' (stroke/travel).

4

C'est une course effrénée vers la consommation de masse.

It is a frantic race toward mass consumption.

Adjective 'effrénée' (frantic/unbridled).

5

Le candidat a repris la tête de la course électorale.

The candidate took back the lead in the electoral race.

Political context: 'course électorale'.

6

Elle a dû interrompre sa course à cause d'une crampe.

She had to stop her run because of a cramp.

Noun 'course' as a continuous action.

7

La course à l'espace a marqué les années soixante.

The space race marked the sixties.

Historical term: 'la course à l'espace'.

8

Nous assistons à une course aux armements sans précédent.

We are witnessing an unprecedented arms race.

Standard phrase: 'course aux armements'.

1

La course effrénée du temps ne laisse aucune place aux regrets.

The frantic race of time leaves no room for regrets.

Philosophical use of 'la course du temps'.

2

Le poète contemple la course des nuages dans le ciel d'automne.

The poet contemplates the movement of the clouds in the autumn sky.

Literary use: 'la course' as natural movement.

3

Il a mis fin à sa course folle par une décision radicale.

He ended his mad dash with a radical decision.

Metaphorical 'course folle' for a lifestyle or series of actions.

4

La course d'élan est cruciale pour réussir le saut en longueur.

The run-up is crucial for succeeding in the long jump.

Technical sporting term: 'course d'élan'.

5

L'inflation entraîne une course poursuite entre les prix et les salaires.

Inflation leads to a chase between prices and wages.

Economic metaphor: 'course poursuite'.

6

Sa course s'est achevée dans un anonymat presque total.

His career/journey ended in almost total anonymity.

Abstract use of 'course' as a life path or career.

7

La course du soleil détermine le rythme des travaux agricoles.

The course of the sun determines the rhythm of agricultural work.

Astronomical use: 'la course du soleil'.

8

Ils sont engagés dans une course à l'échalote pour le poste de directeur.

They are engaged in a frantic scramble for the director's position.

Idiom: 'course à l'échalote' (a scramble or frantic competition).

1

L'œuvre retrace la course erratique d'un destin brisé par la guerre.

The work traces the erratic course of a fate shattered by war.

High literary style: 'course erratique' for a life's journey.

2

L'astronome a calculé avec précision la course de la comète.

The astronomer precisely calculated the comet's path.

Scientific precision: 'course' as a trajectory.

3

C'est dans la course même du récit que se révèle la vérité.

It is in the very flow of the narrative that the truth is revealed.

Metaphorical use in literary criticism.

4

La course au gigantisme des métropoles pose des problèmes écologiques.

The race toward the gigantism of metropolises poses ecological problems.

Sociological term: 'course au gigantisme'.

5

Le mécanisme présente une course morte qui doit être ajustée.

The mechanism has a dead travel that must be adjusted.

Highly technical engineering term: 'course morte'.

6

Rien ne semblait pouvoir arrêter sa course vers l'abîme.

Nothing seemed able to stop his descent toward the abyss.

Dramatic/Poetic use: 'course vers l'abîme'.

7

La course des siècles a effacé les traces de cette ancienne cité.

The passage of centuries has erased the traces of this ancient city.

Personification of time: 'la course des siècles'.

8

L'intrigue suit la course croisée de deux amants qui se cherchent.

The plot follows the intersecting paths of two lovers searching for each other.

Complex narrative structure: 'course croisée'.

자주 쓰는 조합

faire les courses
course à pied
course contre la montre
liste de courses
course de voitures
prix de la course
course hippique
en pleine course
sac de courses
course au pouvoir

자주 쓰는 구문

Faire une course

— To run a single errand, like going to the bank or bakery.

Je reviens dans dix minutes, j'ai une course à faire.

Gagner la course

— To come in first place in a race or competition.

Elle a travaillé dur pour gagner la course.

Prendre la tête de la course

— To move into the lead during a race.

Le coureur français a pris la tête de la course au dernier tour.

Être dans la course

— To still be competitive or have a chance of winning.

Malgré son retard, il est encore dans la course.

Finir sa course

— To come to a stop, often used for vehicles or projectiles.

La voiture a fini sa course dans le fossé.

Une course folle

— A frantic or out-of-control run or situation.

C'était une course folle à travers la ville pour ne pas rater le train.

La course aux cadeaux

— The frantic shopping for Christmas or birthday presents.

La course aux cadeaux commence dès le mois de novembre.

Une course d'obstacles

— Literally a steeplechase, but often used for a difficult process.

Obtenir ce visa a été une véritable course d'obstacles.

En fin de course

— At the end of a journey or at the end of its useful life.

Cette machine est en fin de course, elle va bientôt tomber en panne.

Donner la course

— An older expression meaning to give someone a chase or to lead them on.

Le voleur nous a donné la course pendant une heure.

자주 혼동되는 단어

la course vs le cours

A class or a flow. Masculine. Sounds identical to 'la course' in some accents but different gender.

la course vs le shopping

Used for leisure shopping (clothes), whereas 'les courses' is for necessities (groceries).

la course vs la cour

A courtyard or a court of law. Feminine, but shorter sound and different meaning.

관용어 및 표현

"La course à l'échalote"

— A frantic, often absurd scramble or competition where everyone tries to outdo each other.

Dans cette entreprise, c'est la course à l'échalote pour les promotions.

informal
"Une course contre la montre"

— A situation where you must work very fast because there is very little time left.

Les chirurgiens sont engagés dans une course contre la montre pour sauver le patient.

neutral
"Être hors course"

— To be disqualified, out of the running, or no longer relevant.

Après sa blessure, le champion est définitivement hors course.

neutral
"La course au profit"

— The relentless pursuit of money or financial gain, often at the expense of other values.

Certains critiquent la course au profit des grandes multinationales.

neutral
"Prendre ses jambes à son cou"

— While not using the word 'course', this means to run away very fast (related to the concept of racing).

Quand il a vu le chien, il a pris ses jambes à son cou.

idiomatic
"La course aux armements"

— A competitive buildup of weapons between nations.

La guerre froide a été marquée par une course aux armements intense.

formal
"Tenir la course"

— To keep up the pace or stay competitive over a long period.

Il est difficile de tenir la course face à de tels concurrents.

neutral
"La course du soleil"

— The apparent movement of the sun across the sky during the day.

Nous avons observé la course du soleil depuis la plage.

literary
"Être entre deux courses"

— To be very busy, rushing from one task or appointment to another.

Je t'appelle rapidement car je suis entre deux courses.

informal
"La course à l'abîme"

— A rapid progression toward disaster or total failure.

Leur politique économique semble être une course à l'abîme.

literary/formal

혼동하기 쉬운

la course vs le cours

Phonetic similarity and commonality.

'Le cours' is a lesson or a river's path. 'La course' is a race or an errand. One is masculine, the other is feminine.

Je vais à mon cours de piano (class) vs Je vais à la course de chevaux (race).

la course vs le court

Phonetic similarity.

'Le court' is a tennis court. It is masculine.

Le court de tennis est libre.

la course vs court

Phonetic similarity.

'Court' is an adjective meaning 'short'.

Ce chemin est plus court.

la course vs la cour

Visual and phonetic similarity.

'La cour' is a courtyard or a royal court.

Les enfants jouent dans la cour.

la course vs les courses

Singular vs Plural meaning shift.

Singular usually means a race. Plural usually means shopping.

Il a gagné la course (race) vs Il a fait les courses (shopping).

문장 패턴

A1

Je fais les courses.

Je fais les courses à Carrefour.

A2

J'ai une course à faire.

J'ai une course à faire à la poste.

B1

C'est une course contre la montre.

Finir ce travail est une course contre la montre.

B2

Être dans/hors la course.

Il est encore dans la course pour gagner.

C1

La course de [Noun].

La course des astres est fascinante.

C2

Sa course vers [Abstract Noun].

Sa course vers la gloire fut brève.

B1

Faire la course avec [Person].

Je fais la course avec mon frère.

A2

La course de [Vehicle/Animal].

La course de chevaux est cet après-midi.

어휘 가족

명사

le coureur (runner)
le coursier (courier/messenger)
le parcours (path/route)
la coursière (female courier)
le concours (competition/exam)

동사

courir (to run)
accourir (to run toward)
parcourir (to travel across/browse)
secourir (to rescue)
concourir (to compete)

형용사

courant (current/running)
coureur (habitually running/womanizing)
raccourci (shortened)
secourable (helpful)

관련

le cursus (curriculum/path)
la cursive (cursive writing)
le curseur (cursor)
le court (short)
la cour (courtyard)

사용법

frequency

Extremely high in daily life, sports, and journalism.

자주 하는 실수
  • Je fais la course au supermarché. Je fais les courses au supermarché.

    Using the singular 'la course' implies you are racing in the supermarket. Use the plural for shopping.

  • Je vais à la course de français. Je vais au cours de français.

    'La course' is a race; 'le cours' is a class. This is a common gender and meaning confusion.

  • J'aime courser tous les matins. J'aime courir tous les matins.

    'Courser' means to chase someone. To say you like running as a sport, use the verb 'courir'.

  • Le prix du cours est dix euros. Le prix de la course est dix euros.

    If you are in a taxi, you pay for the 'course' (trip), not a 'cours' (class).

  • Je fais les courses pour acheter une robe. Je fais les magasins pour acheter une robe.

    'Les courses' is for groceries and necessities. For clothes, use 'les magasins' or 'du shopping'.

Plural for Shopping

Always remember to use the plural 'les courses' when you mean grocery shopping. Using the singular 'la course' makes it sound like you are entering a race.

Errands vs. Shopping

Use 'une course' (singular) for a specific errand like going to the dry cleaners. Use 'les courses' (plural) for the big weekly grocery trip.

The Sport of Running

To be precise about the sport, say 'la course à pied'. This distinguishes it from 'la course automobile' or 'la course hippique'.

Deadlines

Use 'une course contre la montre' in professional emails or conversations to emphasize that you are working under extreme time pressure.

The Silent 'e'

The 'e' at the end of 'course' makes you pronounce the 's' sound. Make sure it sounds like 'koorss' and not 'koor'.

Le Marché

While you 'faites les courses' at a supermarket, you 'faites le marché' at an outdoor market. Both are shopping, but the latter is more traditional.

Taxi Etiquette

In a taxi, the 'course' begins when the meter starts. If a driver says 'Je ne prends plus de courses', it means they are finishing their shift and not taking more passengers.

Abstract Use

In essays, 'la course au...' is a great way to describe a competitive trend, like 'la course au progrès' or 'la course à la minceur'.

Course vs. Cours

Never say 'Je vais à la course' if you mean you are going to your French class. That would be 'Je vais au cours'.

Small Talk

Asking 'Tu as beaucoup de courses à faire ?' is a polite way to ask a friend why they seem so busy or rushed.

암기하기

기억법

Imagine a **runner** (course) carrying a **shopping bag** in a **race** to the **supermarket**. This combines the three main meanings: racing, running, and shopping.

시각적 연상

Visualize a finish line made of grocery receipts. As you cross it, you are both winning a 'course' and finishing your 'courses'.

Word Web

courir vitesse supermarché taxi marathon errand piston compétition

챌린지

Try to use 'la course' (singular) and 'les courses' (plural) in the same sentence. For example: 'Après ma course à pied, je vais faire les courses.'

어원

From the Latin 'cursa', the feminine form of 'cursus', which is the past participle of 'currere', meaning 'to run'.

원래 의미: The act of running or a journey.

Romance (Latin-based).

문화적 맥락

No major sensitivities, but 'la course aux armements' is a serious political term used in discussions of war and conflict.

English speakers often say 'run an errand'. French uses 'faire une course'. The verb 'run' is baked into the noun 'course' in French.

Le Tour de France (the most famous 'course cycliste'). The movie 'La Course à l'échalote' (1975) starring Pierre Richard. The '24 Heures du Mans' (a legendary endurance 'course automobile').

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Grocery Shopping

  • Faire les courses
  • Une liste de courses
  • Un chariot de courses
  • Ranger les courses

Athletics

  • Course à pied
  • Ligne de départ
  • Ligne d'arrivée
  • Battre un record de course

Transportation

  • Prendre une course
  • Le prix de la course
  • Une course en taxi
  • Le compteur de course

Daily Errands

  • Avoir une course à faire
  • Faire une petite course
  • Être entre deux courses
  • Une course urgente

Metaphorical/Political

  • La course au pouvoir
  • La course à l'espace
  • Être dans la course
  • Une course contre la montre

대화 시작하기

"Tu as déjà fait tes courses pour ce week-end ?"

"Est-ce que tu aimes la course à pied ou tu préfères marcher ?"

"Quelle est la course de voitures la plus célèbre dans ton pays ?"

"Tu as beaucoup de courses à faire aujourd'hui ?"

"Qui a gagné la course hier soir à la télévision ?"

일기 주제

Décris une journée où c'était 'la course' du matin au soir pour toi.

Est-ce que tu préfères faire les courses au supermarché ou au petit marché du quartier ? Pourquoi ?

Raconte un souvenir d'une course à laquelle tu as participé (sportive ou autre).

Penses-tu que la course au profit est un problème dans la société actuelle ?

Imagine ta course idéale : où irais-tu et que ferais-tu ?

자주 묻는 질문

10 질문

No. While it does mean a race, in daily French life it more often refers to an errand (une course) or grocery shopping (les courses). You have to look at the context and whether it is singular or plural. For example, 'faire les courses' is almost always about the supermarket.

In French, 'faire les courses' is used for buying necessities like food, cleaning supplies, or items from the pharmacy. It's considered a chore. 'Faire du shopping' or 'faire les magasins' is for leisure, like buying clothes, books, or gifts.

No, 'course' is a noun. The verb for 'to run' is 'courir'. However, there is a verb 'courser' which means 'to chase someone', but it is less common and more informal. For example, 'Le chien course le chat'.

Yes. A trip in a taxi is called 'une course'. The total price you pay is 'le prix de la course'. If you ask a taxi driver 'Combien pour la course ?', you are asking for the fare.

It is a very common idiomatic expression meaning 'it's a mad rush' or 'everything is hectic'. You use it when you are very busy and have a lot of things to do in a short amount of time.

The most common terms are 'la course à pied' (formal/technical) or 'le footing' / 'le jogging' (casual/everyday). If you say 'Je fais de la course à pied', it sounds like you take it seriously as a sport.

It is always feminine: 'la course'. This is important because 'le cours' (masculine) means a class or a lesson. Mixing them up can lead to confusion.

It is a shopping list. It's a compound noun where 'courses' is always plural because you usually buy multiple items at the store.

It literally means 'race against the watch' and translates to 'race against time'. It is used for any situation with a very tight deadline.

Yes, in a literary or poetic context, 'la course du soleil' refers to the movement of the sun across the sky from east to west.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'faire les courses' and 'supermarché'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a 'course de voitures'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why someone might say 'C'est la course !'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the phrase 'course contre la montre' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe 'la course des nuages' in a poetic way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Make a short shopping list (liste de courses) in French with 3 items.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'gagner' and 'la course'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'prix de la course' and 'taxi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Discuss 'la course au pouvoir' in a short sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a complex sentence about 'la course du destin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am doing the shopping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He is running an errand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The race starts at noon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She is out of the running for the promotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe 'la course à l'échalote' in your own words (in French).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'la course' and 'rapide'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'participer' and 'course à pied'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'sac de courses' and 'lourd'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'course automobile' and 'circuit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'la course des siècles' in a historical sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Je fais les courses le samedi.' aloud.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask: 'Où est le supermarché pour les courses ?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Exclaim: 'C'est la course aujourd'hui !' with appropriate emotion.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the phrase 'course contre la montre' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a 'course d'orientation' to someone who doesn't know what it is.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'la course' and 'les courses' clearly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Challenge someone: 'On fait la course ?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask a taxi driver: 'Quel est le prix de la course ?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone you are 'entre deux courses'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the 'course des astres' in a small presentation.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'J'ai une liste de courses.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'J'aime la course à pied.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Il a gagné la course de dix kilomètres.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'L'entreprise est hors course.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'C'est une course à l'échalote ridicule.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Le sac de courses est lourd.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Il y a une course de chevaux demain.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Désolé, j'avais une course urgente.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'La course au profit détruit l'environnement.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'La course du temps est inexorable.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio and identify if it says 'la course' or 'les courses'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to a dialogue at a market and count how many times 'courses' is used.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to a sports report and identify who won the 'course'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to a political speech and identify the metaphor involving 'course'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to a poem and identify the astronomical use of 'course'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Je fais les courses.' Question: What is the person doing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'C'est une course de vélo.' Question: What is the event?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Le taxi coûte cher pour cette course.' Question: What is 'course' referring to?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Nous sommes engagés dans une course contre la montre.' Question: Is there a lot of time?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to a technical description of an engine and identify 'la course du piston'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Où sont mes courses ?' Question: What is the person looking for?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Il a fait une course à la boulangerie.' Question: Where did he go?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'C'est la course ce matin !' Question: Is the person relaxed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'La course électorale s'intensifie.' Question: What is happening?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'La course aux armements est un danger.' Question: What is the topic?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!