mariner
mariner 30초 만에
- Mariner means to soak food in a marinade to add flavor and tenderness, a vital technique in French cuisine for meat and fish.
- It is a regular '-er' verb, making it easy to conjugate in all tenses, following the pattern of common verbs like 'parler'.
- Figuratively, it translates to 'making someone stew' or wait, often used with 'faire' to describe an intentional or strategic delay in communication.
- It can also describe the slow development of ideas or projects, suggesting a period of maturation and reflection before final execution.
The French verb mariner is a culinary cornerstone that has gracefully transitioned from the professional kitchen into everyday metaphorical speech. At its most fundamental, literal level, it refers to the process of soaking food—typically meat, fish, or vegetables—in a seasoned liquid known as a marinade. This liquid is usually composed of an acidic element like vinegar, lemon juice, or wine, combined with oils, herbs, spices, and aromatics. The primary purpose of this action is twofold: to tenderize the fibers of the food through the chemical action of the acid and to infuse the core of the ingredient with complex flavors that surface-level seasoning cannot achieve. In a French household, you will hear this word used frequently when preparing for a 'barbecue' or a Sunday 'rôti'. It implies patience and preparation, as 'mariner' is rarely a quick process; it often requires hours or even an entire night to reach its full potential.
- Culinary Context
- To soak food in a seasoned liquid to add flavor or tenderness. It is the active verb for the preparation stage of many classic French dishes like Coq au Vin.
Beyond the kitchen, mariner takes on a fascinating figurative meaning. When applied to people, it often describes a state of waiting or being left in a state of uncertainty. If someone says 'On l'a laissé mariner,' they mean they intentionally kept that person waiting, perhaps to make them more anxious or to force them to reflect on a situation. This is a common tactic in business negotiations or interpersonal conflicts. It suggests a certain power dynamic where one party controls the time and the 'environment' in which the other party is 'soaking'. There is also a reflexive-adjacent sense where a project or an idea might 'mariner' in one's mind. This implies that the idea is not yet ready for execution; it needs time to develop, to absorb influences, and to mature before it can be 'cooked' or presented to the world.
Il faut laisser mariner le bœuf pendant au moins douze heures pour qu'il soit tendre.
The word carries a nuance of transformation. Whether it is a piece of tough steak becoming a succulent delicacy or a person becoming more desperate or thoughtful through waiting, the essence of 'mariner' is the change that occurs through time and immersion. In modern French, you might hear a teenager say they are 'marinating' in their room, which colloquially means they are just hanging out, perhaps in a somewhat stagnant or lazy state, surrounded by their own thoughts or the atmosphere of their personal space. This versatility makes it a rich word for learners to master, as it bridges the gap between the concrete reality of French gastronomy and the abstract nuances of social interaction and psychological states.
- Figurative Usage
- To leave someone in suspense or a state of stagnation, often to gain a psychological advantage or simply through neglect.
Historically, the term is linked to the sea ('mer' in French), as early marinades were essentially brines or seawater used to preserve fish and meat during long voyages. This salty origin story adds a layer of 'preservation' to the word's meaning. When you marinate something, you are not just flavoring it; you are treating it. This sense of 'treatment' is vital. In a professional setting, a 'dossier' (file) might be left to 'mariner' on a desk, implying that the person in charge is taking their time to process it, or perhaps ignoring it entirely. This wide range of applications—from the gourmet to the bureaucratic—demonstrates why 'mariner' is a quintessential French verb that captures the culture's emphasis on time, preparation, and the subtle power of environment.
Le patron m'a fait mariner dans l'antichambre pendant deux heures avant de me recevoir.
- Reflexive Nuance
- While not always a reflexive verb in the strict grammatical sense, things can 'mariner dans leur jus' (stew in their own juices), which can apply to food or to a person's stagnant situation.
Using mariner correctly requires understanding its role as a transitive verb (taking a direct object) and its common occurrences in idiomatic structures. In its most straightforward culinary application, the subject is the person doing the cooking, and the object is the food being prepared. For example, 'Je marine le poulet' (I am marinating the chicken). However, it is very common to use the verb in an infinitive form following another verb like 'laisser' (to let) or 'faire' (to make/do). This shifts the focus to the process itself or the effect on the object. 'Laissez mariner le poisson' (Let the fish marinate) is a standard instruction you will find in recipes across the Francophone world. Here, the verb acts almost like an intransitive state the fish enters into.
- Transitive Construction
- Subject + mariner + Object. Example: 'Le chef marine les légumes avec du thym et de l'huile d'olive.'
When we move into figurative territory, the construction 'faire mariner quelqu'un' is paramount. This is a causative structure where 'faire' indicates that the subject is causing the object (the person) to undergo the state of 'marinating' (waiting). For instance, 'L'administration nous fait mariner depuis trois mois' (The administration has been keeping us waiting/stewing for three months). In this context, the duration is often emphasized using 'depuis' or 'pendant'. It is a powerful way to express frustration with a delay that feels intentional or bureaucratic. You can also use the past participle 'mariné' as an adjective to describe the food: 'du saumon mariné' (marinated salmon). This is extremely common on menus in restaurants from Paris to Montreal.
Après avoir préparé la sauce, il faut mariner les crevettes au frais.
Another important structural use is the expression 'mariner dans son jus'. This can be used literally for meat cooking in its own liquids, but it is more often used figuratively to describe someone who is stuck in a bad situation, a specific mindset, or their own limited environment without outside influence. 'Il le laisse mariner dans son jus' implies letting someone deal with the consequences of their actions without help. Grammatically, 'mariner' follows the regular '-er' conjugation pattern of the first group, which is the easiest for learners. However, the nuance lies in the choice of auxiliary verbs in compound tenses. 'J'ai mariné le poulet' (I marinated the chicken) uses 'avoir', as is standard for transitive actions. If you are describing the state of the food, you use the adjective form: 'Le poulet est mariné'.
- Causative Construction
- Faire + mariner + Person. Used to indicate an intentional delay or keeping someone in suspense.
For advanced learners, consider the use of 'mariner' in the passive voice to emphasize the object's experience: 'Les côtes de porc ont été marinées dans une sauce soja.' This is useful for formal writing or descriptive food blogging. Additionally, the verb can be used to describe a long-term process of thought or preparation: 'Ce projet a mariné dans mon esprit pendant des années.' Here, the subject is the project, and the verb describes its slow development. This usage is very elegant and suggests a depth of thought. When practicing, try to create sentences that move from the kitchen to the office to see how the meaning shifts while the grammatical core remains stable.
Ne me fais pas mariner, donne-moi la réponse tout de suite !
- Temporal Markers
- Often used with 'pendant' (duration) or 'toute la nuit' (all night) to specify the length of the process.
The word mariner is ubiquitous in French life, but its frequency varies significantly depending on the setting. The most common place you will encounter it is in the domestic sphere and the media related to it. If you watch French cooking shows like 'Top Chef France' or 'Le Meilleur Pâtissier' (though more for savory challenges), you will hear the chefs constantly debating the length of time an ingredient should 'mariner'. They might say, 'Il faut que ça marine bien pour que les saveurs explosent' (It needs to marinate well so the flavors explode). In this context, the word is spoken with a sense of professional urgency and respect for the traditional techniques of 'la cuisine française'.
- In the Kitchen
- Used by home cooks and professional chefs to discuss preparation times and flavor profiles. It's a key verb in any recipe involving meat or fish.
In supermarkets (les grandes surfaces), you will see 'mariné' written on countless labels in the 'boucherie' or 'poissonnerie' sections. 'Brochettes de poulet marinées à la provençale' or 'Pavés de saumon marinés au citron' are staples of French convenience food, especially during the summer months when 'le barbecue' becomes the national pastime. Here, the word acts as a marketing term, signaling to the consumer that the food is already prepared, flavorful, and ready to cook. It carries a connotation of quality and 'fait maison' (homemade) appeal, even if it is mass-produced. Hearing the word in this context is usually passive—you read it or hear the butcher describe the day's specials.
Regarde ces gambas, elles ont fini de mariner, on peut les mettre sur le grill.
Moving away from food, the figurative use of 'mariner' is a favorite in French cinema and literature, particularly in 'films noirs' or police procedurals. A detective might say of a suspect, 'On va le laisser mariner un peu en garde à vue' (We're going to let him stew/marinate in custody for a bit). This usage highlights the psychological pressure of waiting. In political commentary, journalists often use it to describe a president or a minister who is delaying a decision to see how public opinion shifts. 'Le président laisse mariner ses ministres avant le remaniement' (The president is letting his ministers stew before the reshuffle). In these cases, 'mariner' is used to describe a strategic silence or a calculated delay.
- In Professional Settings
- Used to describe strategic delays in negotiations or the slow processing of administrative tasks.
Finally, in casual, everyday conversation between friends, 'faire mariner' is used to talk about romantic interests or social invitations. If someone doesn't reply to a text message immediately to appear 'cool' or 'busy', their friends might say, 'Tu le fais mariner ?' (Are you making him stew?). It adds a playful but slightly manipulative edge to the social interaction. You might also hear 'mariner dans la poisse' (stewing in bad luck) in more slang-heavy or informal environments. Understanding these different settings—from the high-pressure kitchen to the tactical world of dating—will help you recognize 'mariner' as a word that is as much about the passage of time as it is about the ingredients in a bowl.
Elle ne m'a pas rappelé, elle me fait mariner exprès !
- Social Context
- Commonly used in dating or friendship dynamics to describe intentional delays in communication.
One of the most frequent mistakes English speakers make with mariner is a confusion of word classes, specifically between the verb and the noun. In English, 'marinade' is the liquid and 'marinate' is the verb. In French, the liquid is une marinade and the verb is mariner. Learners often mistakenly use 'marinade' as a verb (e.g., 'Je marinade le poulet' - INCORRECT) or 'mariner' as a noun. It is crucial to keep these distinct: you prepare a marinade to mariner your food. Another common error is the confusion with the word 'marine', which in French refers to the navy or sea-related things. While they share an etymological root (the sea), they are used in completely different contexts today.
- Verb vs. Noun Confusion
- Mistaking 'la marinade' (the sauce) with 'mariner' (the action). Always use the '-er' ending for the action.
Another subtle mistake involves the distinction between mariner and macérer. While both involve soaking, they are not interchangeable. Mariner is almost exclusively for savory items like meat and fish in an acidic/oily liquid. Macérer is the correct term for soaking fruit in sugar or alcohol (like making a fruit salad or flavored rum) or for botanical/medicinal extractions. Using 'mariner' for strawberries in sugar would sound very strange to a native speaker. Similarly, 'saumurer' (to brine) is specifically for salt-water solutions used for preservation. Using 'mariner' when you specifically mean 'brining' is a common simplification that loses the technical accuracy French speakers value in the kitchen.
Faux-pas : 'Je vais mariner les fraises dans le sucre.' (Correction : 'Je vais faire macérer les fraises.')
Grammatically, learners often struggle with the reflexive form. While you can say 'ça marine' (it is marinating), you generally do not say 'je me marine' unless you are literally soaking yourself in a bathtub of sauce (which is rare!). However, you can 'mariner dans son jus' (stew in one's juices), but this is an idiomatic expression and not a standard reflexive verb 'se mariner'. Beginners also tend to forget the 'faire' in the figurative sense. Saying 'Il me marine' sounds like he is literally putting you in a sauce, whereas 'Il me fait mariner' correctly conveys that he is making you wait. This 'faire + infinitive' structure is a common hurdle for English speakers who are used to more direct verbal constructions.
- The 'Faire' Requirement
- In the metaphorical sense of 'making someone wait', the verb 'faire' is mandatory. Without it, the sentence is grammatically incorrect or nonsensical.
Finally, watch out for the spelling of the past participle. Because it is a regular verb, it follows the 'é' rule: 'Le poulet est mariné'. However, if the object is feminine and plural, like 'les crevettes', it must agree: 'les crevettes marinées'. Many learners forget this agreement in written French. Also, avoid using 'mariner' to mean 'to swim' or 'to be in the water' in a general sense. Even though it comes from 'mer', it has lost that general meaning. If you are swimming, use 'nager'; if you are just in the water, use 'être dans l'eau'. 'Mariner' always implies a specific process of soaking for a purpose, whether culinary or psychological.
Attention à l'accord : 'Les viandes marinées' (féminin pluriel) avec un 'e' et un 's'.
- Agreement Rules
- The past participle 'mariné' must agree in gender and number with the noun it modifies when used as an adjective or with 'être'.
While mariner is the most versatile term for savory soaking, the French language offers several more specific alternatives depending on the context. Understanding these will help you sound more like a native speaker and less like someone relying on a limited vocabulary. The most significant 'cousin' is macérer. As mentioned previously, this is the technical term for soaking substances (usually plant-based) in a liquid to extract their essence or to soften them. Think of 'macération' for herbal teas, perfumes, or fruit in liqueur. It's a more 'scientific' or 'delicate' version of marinating. If you use 'macérer' in a culinary context for meat, it sounds slightly clinical or old-fashioned.
- Mariner vs. Macérer
- 'Mariner' uses an acid/oil mix for savory food. 'Macérer' uses sugar/alcohol/water for fruit or extractions. Choose based on the ingredient.
Another alternative is saumurer. This comes from 'saumure' (brine), a mixture of water and a high concentration of salt. While 'mariner' is about flavor and tenderizing, 'saumurer' is primarily about preservation and moisture retention. You 'saumure' a ham or a turkey before roasting it. In a figurative sense, you wouldn't use 'saumurer' to mean making someone wait; it doesn't have that psychological flexibility. Then there is tremper (to dip/soak). This is a very general verb. You can 'tremper' your biscuit in your coffee or 'tremper' your feet in the pool. It lacks the 'seasoning' and 'time' components that define 'mariner'. If you say you 'trempez' meat, it sounds like a quick, purposeless action rather than a culinary technique.
On peut tremper le pain dans la sauce, mais on fait mariner la viande avant la cuisson.
For the metaphorical sense of 'waiting', you have several options. Faire poireauter is a very common, slightly informal alternative to 'faire mariner'. It comes from 'poireau' (leek), and the image is of someone standing still like a leek planted in the ground. It is more colloquial than 'faire mariner' and carries a stronger sense of annoyance. Another option is faire attendre, which is the neutral, standard way to say 'to make someone wait'. If you want to be more formal, you might use temporiser, which means to stall or to gain time intentionally. This is often used in political or business contexts. 'Mariner' remains the most evocative of these, suggesting that the wait is changing the person or the situation in some way.
- Waiting Alternatives
- 'Faire poireauter' (colloquial), 'Faire attendre' (neutral), 'Temporiser' (formal/strategic).
Finally, consider imbiber (to soak/saturate). This is used when an object absorbs a lot of liquid, like a sponge or a 'baba au rhum'. It doesn't imply the chemical tenderizing of 'mariner', just the physical absorption. In a figurative sense, someone can be 'imbibé d'alcool' (soaked in alcohol/drunk) or 'imbibé de culture' (saturated with culture). While 'mariner' suggests a slow, transformative process, 'imbiber' is more about the volume of liquid or influence taken in. By choosing between these synonyms, you can precisely convey whether you are talking about a chef's technique, a bureaucratic delay, or a sponge-like absorption of information.
Le ministre a décidé de temporiser plutôt que de faire mariner l'opinion publique trop longtemps.
- Imbiber vs. Mariner
- 'Imbiber' is about physical saturation (like a sponge). 'Mariner' is about chemical transformation and flavor infusion over time.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word originally had nothing to do with herbs or wine; it was strictly about using the saltiness of the sea ('la mer') to prevent meat from rotting.
발음 가이드
- Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
- Using an English 'r' sound instead of the French guttural 'r'.
- Confusing the pronunciation with the English word 'mariner' (sailor).
- Making the 'i' sound too short like 'bit' instead of 'bee'.
- Pronouncing 'ma' like 'may' instead of 'ma' (as in 'mama').
난이도
Very easy to recognize in recipes and menus.
Requires remembering the '-er' conjugation and adjective agreements.
The guttural 'r' and silent 'er' ending need practice.
Distinguishing it from 'marine' or 'macérer' in fast speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Regular -er Verbs
Je marine, tu marines, il marine, nous marinons, vous marinez, ils marinent.
Causative 'Faire'
Il me fait mariner (He makes me wait).
Past Participle as Adjective
Une viande marinée (Agreement with feminine singular).
Infinitive after 'Laisser'
Laissez mariner le poisson.
Subjunctive after 'Il faut que'
Il faut que tu marines le poulet.
수준별 예문
Je marine le poulet pour le dîner.
I am marinating the chicken for dinner.
Present tense of a regular -er verb.
Tu marines la viande avec du sel ?
Are you marinating the meat with salt?
Question form using 'tu' and the present tense.
Le poisson marine dans le citron.
The fish is marinating in lemon.
Third-person singular subject with a prepositional phrase.
Nous marinons les légumes pour le barbecue.
We are marinating the vegetables for the barbecue.
First-person plural conjugation '-ons'.
Est-ce que vous marinez le bœuf ?
Are you marinating the beef?
Question using 'est-ce que' with the 'vous' form.
Ils marinent les crevettes avec de l'ail.
They are marinating the shrimp with garlic.
Third-person plural conjugation '-ent' (silent).
Elle marine le saumon toute la nuit.
She marinates the salmon all night.
Use of the temporal phrase 'toute la nuit'.
On marine la dinde pour Noël.
We marinate the turkey for Christmas.
Use of the indefinite pronoun 'on' as 'we'.
J'ai mariné le porc pendant trois heures.
I marinated the pork for three hours.
Passé composé with the auxiliary 'avoir'.
Il faut laisser mariner la viande au frais.
The meat must be left to marinate in a cool place.
Infinitive after the impersonal expression 'il faut'.
Tu vas mariner le thon ce soir ?
Are you going to marinate the tuna tonight?
Futur proche using 'aller' + infinitive.
Le bœuf mariné est très tendre.
The marinated beef is very tender.
Past participle 'mariné' used as an adjective.
Elle ne marine jamais ses légumes.
She never marinates her vegetables.
Negation using 'ne... jamais'.
Nous avons mangé des crevettes marinées.
We ate some marinated shrimp.
Adjective agreement (feminine plural) with 'crevettes'.
Pourquoi marinez-vous le poisson ainsi ?
Why do you marinate the fish like that?
Inversion in a question with the 'vous' form.
Demain, je marinerai le poulet tôt le matin.
Tomorrow, I will marinate the chicken early in the morning.
Futur simple tense.
Le patron nous fait mariner dans le couloir.
The boss is making us stew in the hallway.
Causative 'faire' used in a figurative sense.
Si tu marines le bœuf, il aura plus de goût.
If you marinate the beef, it will have more flavor.
Conditional sentence type 1 (si + present -> future).
Je laisse mariner cette idée dans ma tête.
I'm letting this idea marinate in my head.
Metaphorical use of 'mariner'.
Il est important que vous mariniez la viande.
It is important that you marinate the meat.
Subjunctive mood after 'il est important que'.
Elle m'a fait mariner avant de me dire oui.
She made me stew before saying yes to me.
Figurative use in a romantic/social context.
Le projet a mariné pendant des mois avant d'être accepté.
The project marinated for months before being accepted.
Metaphorical use for a process or document.
On l'a laissé mariner dans son propre jus.
We let him stew in his own juices.
Idiomatic expression 'mariner dans son jus'.
En marinant le poisson, on change sa texture.
By marinating the fish, one changes its texture.
Gérondif (en + present participle).
La direction a décidé de faire mariner les négociations.
The management decided to stall the negotiations.
Strategic figurative use in a business context.
Bien que le chef marine la viande, elle reste dure.
Although the chef marinates the meat, it remains tough.
Subjunctive after the conjunction 'bien que'.
Les côtes de porc ont été marinées dans du cidre.
The pork chops were marinated in cider.
Passive voice with agreement (feminine plural).
Il s'agit de faire mariner le suspect pour obtenir des aveux.
It's about making the suspect stew to get a confession.
Causative structure in a criminal investigation context.
Ce manuscrit a mariné dans un tiroir pendant dix ans.
This manuscript marinated in a drawer for ten years.
Personification/metaphor for a literary work.
En laissant mariner les tensions, le conflit est devenu inévitable.
By letting tensions simmer/marinate, the conflict became inevitable.
Abstract metaphorical use for social tension.
Le saumon, après avoir mariné, est prêt pour le fumoir.
The salmon, after having marinated, is ready for the smoker.
Infinitif passé construction.
Ne le fais pas trop mariner, il risquerait de s'impatienter.
Don't make him stew too long; he might get impatient.
Negative imperative with the causative 'faire'.
Le texte semble avoir mariné dans une certaine mélancolie.
The text seems to have marinated in a certain melancholy.
Highly abstract literary metaphor.
L'administration se complaît à faire mariner les usagers.
The administration takes pleasure in keeping users waiting.
Use of 'se complaire à' + causative structure.
Une fois que les arômes auront mariné, la sauce sera parfaite.
Once the aromas have marinated, the sauce will be perfect.
Futur antérieur to show completed action in the future.
Il a laissé mariner son ressentiment avant de se venger.
He let his resentment fester/marinate before taking revenge.
Metaphor for internal emotional processes.
Le quartier marine dans une atmosphère de déliquescence.
The neighborhood marinates in an atmosphere of decay.
Descriptive literary use to create mood.
On ne saurait faire mariner un tel talent sans l'exploiter.
One cannot let such talent stagnate without exploiting it.
Use of 'on ne saurait' for formal impossibility.
La décision a mariné au sein du conseil constitutionnel.
The decision was mulled over within the constitutional council.
Institutional metaphor for deliberation.
Le vin doit mariner avec les épices pour le vin chaud.
The wine must steep/marinate with the spices for the mulled wine.
Specific use for a beverage preparation.
L'œuvre marine dans l'inconscient collectif depuis un siècle.
The work has been marinating in the collective unconscious for a century.
Philosophical/Sociological metaphor.
Elle fit mariner son amant dans une attente insupportable.
She made her lover stew in an unbearable wait.
Passé simple for literary narrative effect.
Le gibier, ayant mariné longuement, offrait une saveur musquée.
The game, having marinated for a long time, offered a musky flavor.
Participial clause with 'ayant mariné'.
Le pays marinait dans une crise dont nul ne voyait l'issue.
The country was stewing in a crisis for which no one saw an exit.
Historical/Political metaphor.
Puissiez-vous ne point faire mariner ceux qui vous implorent.
May you not keep those who implore you waiting/stewing.
Subjunctive of wish with formal negation 'ne point'.
L'idée, après avoir mariné dans l'éther de sa pensée, prit corps.
The idea, after having marinated in the ether of his thought, took shape.
Highly poetic and abstract construction.
Il laissa mariner le dossier, attendant l'instant propice.
He let the file sit/marinate, waiting for the propitious moment.
Strategic use in a high-stakes narrative.
La ville, marinée par les embruns, semblait faite de sel.
The town, marinated by the sea spray, seemed made of salt.
Evocative use of the past participle as a modifier.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— It's already been marinated. Used to indicate preparation is complete.
Ne t'inquiète pas pour la viande, c'est mariné.
— Standard instruction to keep the marinating food cold.
Laissez mariner au réfrigérateur pendant au moins 4 heures.
— To take time to think about something before acting.
Je vais faire mariner mes idées ce week-end.
— Don't keep me waiting/in suspense. A common plea for information.
Dis-moi le résultat, ne me fais pas mariner !
— To marinate for a long period of time.
Ce plat doit mariner longuement pour être tendre.
— To keep a suspect in custody to pressure them.
La police fait mariner le suspect en cellule.
— To be stuck in a state of deep boredom.
Depuis son départ, je marine dans l'ennui.
자주 혼동되는 단어
Macérer is for fruit/sugar/alcohol; mariner is for meat/acid/oil.
Marine (noun) refers to the navy or sea paintings; mariner is the verb.
A 'marinière' is a striped shirt or a style of cooking mussels, not the verb itself.
관용어 및 표현
— To be left to deal with one's own problems or stagnation without help.
Il est têtu, laissons-le mariner dans son jus.
Informal— To intentionally keep someone waiting or in suspense.
Elle m'a fait mariner trois jours avant de répondre.
Neutral— To be constantly stuck in bad luck or a difficult situation.
Depuis un mois, je marine dans la poisse.
Slang— To intentionally delay the processing of a file or task.
L'administration laisse mariner mon dossier de visa.
Professional— To slowly plan a revenge, letting the anger grow over time.
Il marine sa vengeance depuis des années.
Literary— Literally to be in oil, but used to describe someone who is very comfortable/wealthy (rare).
Il marine dans l'huile depuis son héritage.
Old-fashioned— Can be used to mean keeping someone 'on the hook' (similar to English).
Il fait mariner le poisson pour obtenir un meilleur prix.
Informal— To be deeply lost in one's own thoughts for a long time.
Elle reste assise là, à mariner dans ses pensées.
Neutral— To stay out in the sun for a long time, like 'to bake'.
On a mariné au soleil toute l'après-midi.
Informal— To deliberately prolong a tense or uncertain situation.
Le présentateur laisse mariner le suspense avant l'annonce.
Neutral혼동하기 쉬운
Both involve soaking in liquid.
Mariner is for savory food (meat/fish) with acid/oil. Macérer is for fruit, plants, or scientific extractions often with alcohol or sugar.
On marine le steak, mais on macère les fraises.
Both are food preparation techniques involving liquid.
Saumurer is specifically using salt water (brine) for preservation. Mariner is for flavor and tenderizing with various ingredients.
On saumure le jambon, on marine le poulet.
The most basic word for soaking.
Tremper is just 'to dip' or 'to wet'. Mariner implies a long process with a specific seasoned liquid for a culinary result.
Je trempe mon doigt, mais je marine le rôti.
Both involve slow cooking/preparation and have figurative meanings.
Mariner happens *before* cooking (cold). Mijoter happens *during* cooking (hot). Figuratively, mijoter is about plotting.
La viande a mariné toute la nuit, maintenant elle mijote sur le feu.
Both involve liquid and flavor.
Infuser is for liquids (like tea) where the solid gives flavor to the liquid. Mariner is where the liquid gives flavor to the solid.
Le thé infuse, le poulet marine.
문장 패턴
Je [verb] le/la [food].
Je marine le poulet.
Il faut [infinitive] pendant [time].
Il faut mariner pendant une heure.
Quelqu'un me fait [infinitive].
Le prof me fait mariner.
Si je [verb], je [future].
Si je marine la viande, elle sera bonne.
Le/La [noun] est mariné(e) à [flavor].
Le saumon est mariné au soja.
Après avoir [past participle]...
Après avoir mariné, la viande est cuite.
[Abstract noun] marine dans [atmosphere].
Son esprit marine dans le doute.
[Subject] fit [infinitive] [Object].
Le roi fit mariner ses sujets.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in daily life, especially regarding food and frustrations with waiting.
-
Je marinade le poulet.
→
Je marine le poulet.
You are using the noun 'marinade' as a verb. In French, the verb is 'mariner'.
-
Je vais mariner les fraises.
→
Je vais faire macérer les fraises.
'Mariner' is for savory food. Fruit requires the verb 'macérer'.
-
Il me marine depuis une heure.
→
Il me fait mariner depuis une heure.
Without 'faire', the sentence implies he is literally putting you in a sauce. 'Faire' is needed for the metaphorical 'making someone wait'.
-
Les viandes mariné.
→
Les viandes marinées.
The past participle used as an adjective must agree in gender (feminine) and number (plural) with 'viandes'.
-
Je marine dans la piscine.
→
Je me baigne / Je nage dans la piscine.
'Mariner' implies a culinary or metaphorical process. For simple recreation in water, use 'nager' or 'se baigner'.
팁
Adjective Agreement
When 'mariné' follows a noun, make sure it matches! 'Un poulet mariné' but 'des crevettes marinées'. It's a common written mistake.
Culinary Precision
Use 'mariner' for meat and fish. If you're talking about soaking bread in milk, use 'tremper'. If it's fruit in rum, use 'macérer'.
Expressing Frustration
If you are waiting for a text back, tell your friends 'Il me fait mariner'. It sounds very native and captures that specific annoyance.
The Silent Endings
In the present tense 'ils marinent', the '-ent' is totally silent. It sounds exactly like 'il marine'. Don't let the spelling trip you up.
Think of Time
Whenever a process takes a long time and involves 'soaking' in an environment (real or metaphorical), 'mariner' is likely the right word.
Professional Nuance
In business emails, avoid 'faire mariner' as it sounds accusatory. Instead, use 'temporiser' or 'en attente' for a more professional tone.
The Barbecue Rule
If you're invited to a French 'barbecue', offering to 'mariner la viande' is a great way to show you know your way around a French kitchen.
Context Clues
If you hear 'mariner' in a news report about a law, it means the government is delaying the decision, not cooking the paperwork!
The Salty Sailor
Remember the 'Mariner' (sailor) who 'marines' his meat in the 'Mer'. This link to the sea is the key to the word's history.
Causative Mastery
Practice 'Je le fais mariner', 'Il nous fait mariner'. Mastering this structure with this verb is a big step toward B1/B2 fluency.
암기하기
기억법
Think of a 'Marine' (sailor) soaking his food in 'Mer' (sea) water. Mariner = Marine + Mer.
시각적 연상
Imagine a piece of chicken wearing sunglasses, relaxing in a 'pool' of sauce like it's on vacation. It's 'marinating' in luxury.
Word Web
챌린지
Try to use 'mariner' in a sentence about food and then immediately in a sentence about waiting for a friend.
어원
Derived from the Old French 'mariner', which comes from 'marin' (of the sea), ultimately from the Latin 'marinus'.
원래 의미: To pickle or preserve in brine (seawater). It was a method used by sailors to keep food fresh during long voyages.
Romance (Indo-European).문화적 맥락
No specific sensitivities, but 'faire mariner quelqu'un' can be perceived as slightly aggressive or manipulative depending on the tone.
English speakers use 'marinate' almost identically in a culinary sense, but the figurative 'making someone stew' is the closest equivalent to 'faire mariner'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Cooking at home
- Je marine la viande.
- Combien de temps faut-il mariner ?
- C'est meilleur quand c'est mariné.
- Mets ça à mariner.
In a restaurant
- Est-ce que le poisson est mariné ?
- Une marinade au citron.
- C'est mariné maison ?
- Je voudrais le poulet mariné.
Office/Work
- Il me fait mariner pour ma promotion.
- Le dossier marine sur son bureau.
- On va les laisser mariner un peu.
- Ne fais pas mariner le client.
Social/Dating
- Elle me fait mariner par SMS.
- Tu le fais mariner ?
- Arrête de me faire mariner !
- On a mariné toute la soirée.
Abstract/Thought
- L'idée doit mariner.
- Je laisse mariner mes pensées.
- Ça marine dans ma tête.
- Un projet qui a bien mariné.
대화 시작하기
"Est-ce que tu marines toujours ta viande avant de faire un barbecue ?"
"Combien de temps laisses-tu mariner ton poulet pour qu'il soit tendre ?"
"Est-ce qu'un patron t'a déjà fait mariner pour une réponse importante ?"
"Quelle est ta marinade préférée pour le poisson ?"
"Penses-tu qu'il est bon de laisser mariner une idée avant de la réaliser ?"
일기 주제
Décris une recette où tu dois mariner un ingrédient. Pourquoi est-ce important ?
Raconte une fois où quelqu'un t'a fait mariner. Comment t'es-tu senti ?
Quelles sont les idées qui marinent dans ta tête en ce moment pour l'avenir ?
Est-ce que tu préfères agir tout de suite ou laisser mariner les décisions ?
Imagine un dialogue entre deux chefs qui discutent de la meilleure façon de mariner.
자주 묻는 질문
10 질문Generally, no. For fruit, you should use the verb 'macérer'. Using 'mariner' for strawberries or peaches sounds unnatural to French speakers because 'mariner' implies a savory context.
No. In a culinary sense, you can say 'Je marine le poulet'. However, in the figurative sense of 'making someone wait', you must use 'faire mariner'.
It depends on the recipe, but it ranges from 30 minutes for fish to 24 hours for tough meats like beef or game. You would say 'laisser mariner toute la nuit'.
'Saumurer' is specifically about using a salt-water brine (saumure), often for preservation. 'Mariner' uses acids like vinegar or wine and is more about flavor.
It's rare. You wouldn't say 'je me marine' unless it's a joke. You use 'ça marine' for the food or 'faire mariner quelqu'un' for people.
Yes, very common. You'll see it on every supermarket shelf and hear it in every kitchen and many office corridors.
They share the same root, 'mer' (sea), but 'un marin' is a sailor and 'mariner' is the verb for soaking. Historically, it meant preserving food in seawater.
It uses 'avoir'. For example: 'J'ai mariné', 'Tu as mariné', 'Il a mariné'. The past participle is 'mariné'.
No. While it relates to water, it specifically means soaking for a purpose. To swim is 'nager'.
It means to let someone deal with their own situation or problems without help, often because they were stubborn or made a mistake.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence: 'I marinate the chicken.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We marinate the meat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I marinated the fish yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Let the beef marinate for two hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'faire mariner' figuratively.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an idea 'marinating' in your head.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive voice with 'mariner'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the subjunctive with 'mariner'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a descriptive sentence about a town 'marinating' in something abstract.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mariner' in a philosophical or sociological context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you marinating the meat?' (informal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The marinated salmon is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't make me wait/stew!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'After having marinated the meat, we grilled it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The decision marinated for a long time in the minister's office.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the present tense 'ils' form of 'mariner'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the future tense 'je' form of 'mariner'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mariner dans son jus'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'crevettes marinées' as the subject.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'marinating the suspense'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Je marine le poulet.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tu marines la viande ?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'J'ai mariné le poisson.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Laissez mariner deux heures.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il me fait mariner.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'idée marine dans ma tête.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Les crevettes marinées sont bonnes.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il faut que vous mariniez le bœuf.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le projet a mariné trop longtemps.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il fit mariner ses adversaires.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nous marinons.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vous marinez.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ne me fais pas mariner !'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est mariné au citron.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La décision marine encore.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Elle marine.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ils marinent.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'On va le laisser mariner.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Après avoir mariné...'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mariner dans l'ennui.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Je marine le poulet.' What is the verb?
Listen to: 'Laissez mariner.' Is it an action happening now or a command?
Listen to: 'Il me fait mariner.' Who is the subject?
Listen to: 'Les viandes marinées.' Is 'marinées' singular or plural?
Listen to: 'Le suspense marine.' What is 'marinating'?
Listen to: 'Nous marinons.' How many syllables are in the verb?
Listen to: 'J'ai mariné.' Is this past or future?
Listen to: 'Ne me fais pas mariner.' Is this positive or negative?
Listen to: 'Bien qu'il marine...' What is the mood?
Listen to: 'La décision a mariné.' Does the decision exist yet?
Listen to: 'Tu marines ?' Is it a question?
Listen to: 'Mariner au frais.' Does it sound like 'frais' or 'chaud'?
Listen to: 'L'idée marine.' Is 'idée' masculine or feminine?
Listen to: 'Poulet mariné au soja.' What is the flavor?
Listen to: 'Faire mariner le dossier.' Is it about food?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'mariner' is essential for both cooking and describing social suspense. While its literal use improves the taste of your 'poulet', its figurative use 'faire mariner quelqu'un' perfectly captures the frustration of being left waiting. Example: 'Laisse mariner la viande deux heures, mais ne fais pas mariner tes amis trop longtemps !'
- Mariner means to soak food in a marinade to add flavor and tenderness, a vital technique in French cuisine for meat and fish.
- It is a regular '-er' verb, making it easy to conjugate in all tenses, following the pattern of common verbs like 'parler'.
- Figuratively, it translates to 'making someone stew' or wait, often used with 'faire' to describe an intentional or strategic delay in communication.
- It can also describe the slow development of ideas or projects, suggesting a period of maturation and reflection before final execution.
Adjective Agreement
When 'mariné' follows a noun, make sure it matches! 'Un poulet mariné' but 'des crevettes marinées'. It's a common written mistake.
Culinary Precision
Use 'mariner' for meat and fish. If you're talking about soaking bread in milk, use 'tremper'. If it's fruit in rum, use 'macérer'.
Expressing Frustration
If you are waiting for a text back, tell your friends 'Il me fait mariner'. It sounds very native and captures that specific annoyance.
The Silent Endings
In the present tense 'ils marinent', the '-ent' is totally silent. It sounds exactly like 'il marine'. Don't let the spelling trip you up.
관련 콘텐츠
cooking 관련 단어
à emporter
A1'à emporter'는 음식이나 음료를 구입한 장소 외부에서 소비하기 위해 가져가는 것을 의미합니다. 영어의 'to go' 또는 'takeaway'에 해당합니다.
à la broche
B1회전구이(로티세리) 방식으로 조리된. 고기를 긴 막대에 꽂아 회전시키며 불 위에서 굽는 방식입니다.
à l'étouffée
B1뚜껑을 덮고 약한 불에서 식재료 자체의 수분으로 익히는 찜 요리 방식.
à table
A1'<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>à table</mark>'는 프랑스어로 식사에 사람들을 부를 때 사용하는 흔한 표현입니다. 문자 그대로는 '식탁으로!'라는 뜻이지만, '어서 와서 먹으세요!' 또는 '식사 준비됐어요!'라는 의미로 사용됩니다.
aigre
A2Having an acidic, sour taste.
apéritif
A1식욕을 돋우기 위해 식사 전에 마시는 식전주.
appétissant
B1식욕을 돋우는, 맛있어 보이는.
appétit
A1식욕. 음식을 먹고 싶어 하는 자연스러운 욕구입니다.
apprêter
A2음식을 요리하거나 먹기 위해 준비하는 것.
aromatisé
B1향이 가미된, 풍미를 더한.