At the A1 level, 'pour autant' is quite advanced. You don't need to use it yourself yet, but you might hear it. Think of it simply as a special way to say 'but' or 'even so'. At this stage, just try to recognize that when you hear 'pas pour autant', the speaker is saying that something is NOT true, even though you might think it is. For example, 'Il pleut, mais je ne suis pas triste pour autant' (It's raining, but I'm not sad for all that). Don't worry about the grammar rules yet; just focus on the 'not necessarily' meaning. Most A1 students use 'mais' (but) for everything, and that is perfectly okay! This phrase is like a 'bonus' word that you'll understand better as you learn more about how French sentences are built. Just remember: 'pour autant' usually comes after the word 'pas'.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences. You can begin to use 'pour autant' in simple negative structures to show that one thing doesn't lead to another. It's a great way to improve your speaking score because it shows you can handle nuance. Instead of just saying 'Il est riche mais il n'est pas heureux', you can say 'Il est riche, mais il n'est pas pour autant heureux'. This sounds much more natural. You should also practice the phrase 'Ce n'est pas pour autant que...' which means 'That doesn't mean that...'. For example, 'Ce n'est pas pour autant que c'est fini' (That doesn't mean it's over). Focus on using it in the negative to qualify your statements. It helps you avoid making generalizations, which is an important step in becoming a better communicator in French.
At the B1 level, 'pour autant' becomes a key tool for your 'argumentative' French. You are now expected to express opinions and discuss pros and cons. 'Pour autant' allows you to concede a point without giving up your whole argument. For example, 'Je comprends votre opinion, mais je ne suis pas pour autant d'accord' (I understand your opinion, but I don't necessarily agree for all that). This level is where you should also start using 'sans pour autant' followed by an infinitive. This structure is very common in B1 reading and listening exams. It shows a high level of control over sentence structure. You should be able to distinguish 'pour autant' from 'pourtant' clearly now. Use 'pourtant' for a simple 'however' and 'pour autant' when you want to say 'just because of that, it doesn't mean...'. It's about logical restriction.
For B2 learners, 'pour autant' should be a regular part of your vocabulary, especially in written essays (la dissertation). It is an excellent logical connector (connecteur logique) that helps you transition between ideas. You should use it to refine your arguments, showing that you can see the limits of a theory or a fact. At this level, you should be comfortable with its placement in complex tenses, such as the conditionnel or subjonctif. For instance, 'Bien qu'il ait réussi, il ne s'est pas pour autant reposé.' You should also be able to use it to respond to questions in the oral exam, adding depth to your answers. It helps you sound more like a native speaker who understands the subtleties of French logic. It is no longer just a 'bonus' word; it is a necessary part of your linguistic toolkit for professional and academic success.
At the C1 level, you should have a stylistic mastery of 'pour autant'. You can use it to create rhythm and emphasis in your speech and writing. You should understand its historical roots and how it functions as a more precise alternative to 'néanmoins' or 'toutefois' in specific logical contexts. You can use it at the end of sentences for rhetorical effect: 'Est-ce une solution miracle ? Pas pour autant.' You should also be able to recognize it in high-level literature and philosophical texts where it is used to dissect complex ideas. Your use of 'pour autant' should feel effortless and precise. You are also expected to know the rare instances where it might be used in a positive sense, though the negative remains the standard. At this stage, you are not just using the word; you are using it to demonstrate a sophisticated, analytical mind.
At the C2 level, you use 'pour autant' with the same nuance and variety as a highly educated native speaker. You are aware of its subtle interplay with other connectors and can choose it specifically for its ability to deny a logical consequence without necessarily contradicting the premise itself. You can use it in highly formal speeches, legal writing, or literary analysis to maintain a rigorous logical flow. You understand how it contributes to the 'clarté française'—the legendary clarity and logic of the French language. You can use it in the most complex grammatical structures, including those involving inversion or the subjunctive, without hesitation. For you, 'pour autant' is a precision instrument used to navigate the most delicate intellectual landscapes, allowing you to express the finest shades of concession and logical restriction with absolute confidence.

pour autant 30초 만에

  • Used to show that a previous fact doesn't lead to a specific conclusion.
  • Commonly found in negative sentences like 'pas pour autant'.
  • More formal and logical than 'mais' or 'pourtant'.
  • Translates to 'for all that', 'nonetheless', or 'even so'.

The French phrase pour autant is a sophisticated adverbial locution that English speakers often find tricky because its translation shifts depending on the context. At its core, it expresses a nuance of concession or a logical restriction. While it is frequently translated as however, nonetheless, or for all that, its most precise function is to indicate that a previous fact does not necessarily lead to a specific conclusion. It is the linguistic equivalent of saying, 'Just because X is true, it doesn't mean Y follows.' This makes it an essential tool for B1 learners and above who wish to move beyond simple conjunctions like mais (but).

Grammatical Nature
It is an adverbial phrase used to qualify a statement, often appearing in negative constructions to deny a logical consequence.

One of the most common ways you will encounter this phrase is in the construction ce n'est pas pour autant que.... This structure is used to debunk an assumption. For example, if someone is very wealthy, a French speaker might say that they aren't necessarily happy. The phrase pour autant serves as the bridge that separates the wealth from the assumed happiness. It adds a layer of intellectual depth to your speech, showing that you can distinguish between correlation and causation.

Il a échoué à son examen, mais il n'a pas pour autant abandonné ses études.

Translation: He failed his exam, but he didn't give up his studies for all that.

In conversation, pour autant is more formal than quand même or pourtant. While pourtant simply means 'yet' or 'however' to show a contradiction, pour autant specifically targets the extent to which the first statement affects the second. It is frequently used in debates, academic writing, and professional settings where precision is paramount. If you use this word correctly, you immediately signal to native speakers that you have a firm grasp of French logic and syntax.

Register and Usage
Primarily used in written French and formal spoken French. It is rarely found in slang but is common in news broadcasts and literature.

Furthermore, pour autant can be used at the end of a sentence for emphasis, though it usually sits between the auxiliary verb and the past participle in compound tenses, or after the verb in simple tenses. This flexibility allows speakers to adjust the rhythm of their sentences. Understanding this word requires looking at the sentence as a whole rather than just translating word-for-word, as 'for as much' (the literal translation) rarely makes sense in English.

Elle est très occupée, mais elle n'en oublie pas pour autant ses amis.

To master this phrase, one must practice the 'concession' logic. It is not just about 'but'; it is about 'even so' or 'despite this fact.' It prevents the listener from jumping to a false conclusion based on the first half of your sentence. In a world of nuances, pour autant is the French language's way of saying 'let's not get ahead of ourselves.'

Using pour autant correctly requires understanding its placement and the logical relationship it establishes between two clauses. Unlike mais, which can start a sentence easily, pour autant often functions as an adverbial modifier within a clause that responds to a previously stated fact. It is most effective when you want to clarify that a certain result did not happen, even though it might have been expected.

Placement in Simple Tenses
In simple tenses (present, imperfect, future), 'pour autant' usually follows the verb. Example: 'Il ne gagne pas pour autant.'

When dealing with compound tenses like the passé composé, the phrase typically slides between the auxiliary (être/avoir) and the past participle. This is a very natural-sounding placement for native speakers. For example, 'Il n'a pas pour autant compris la leçon' (He didn't necessarily understand the lesson for all that). This placement emphasizes the negation of the expected outcome.

Ce n'est pas parce qu'il pleut qu'il faut pour autant annuler la fête.

Another common structure is sans pour autant followed by an infinitive. This is a very elegant way to say 'without necessarily' or 'without at the same time.' It allows you to combine two actions where the second one is a potential but avoided consequence of the first. For instance: 'Il a critiqué le projet sans pour autant proposer d'alternative' (He criticized the project without, however, proposing an alternative).

The 'Ce n'est pas pour autant' Pattern
This fixed expression is used to start a sentence that refutes a logic. 'Ce n'est pas pour autant que c'est facile' (That doesn't mean it's easy).

You can also find pour autant at the very end of a short sentence for a punchy, conclusive effect, especially in spoken French when the speaker wants to emphasize their point. 'Il est vieux, mais il est actif pour autant.' While less common in formal writing than the middle-of-sentence placement, it remains grammatically sound and effective for emphasis.

Est-ce que cela change la donne ? Pas pour autant.

Finally, remember that pour autant implies a comparison. It cannot exist in a vacuum; it always refers back to a context established in the previous sentence or clause. It is the 'autant' (as much) part of the phrase that signals this comparative relationship to the preceding information.

To truly understand pour autant, you have to listen to how French people argue or explain complex situations. You won't hear it much in a casual 'What's for dinner?' conversation, but you will hear it constantly in political debates, news analysis, and workplace discussions. It is a 'reasoning' word. If you listen to a French podcast like InnerFrench or watch a documentary on Arte, you will notice speakers using it to add nuance to their arguments.

In Professional Settings
Managers use it to balance feedback. 'Le projet est en retard, mais nous ne devons pas pour autant paniquer.'

In the media, journalists use pour autant to prevent sensationalism. If a new law is passed, they might say, 'La loi a été votée, mais le débat n'est pas pour autant clos' (The law has been voted on, but the debate is not, for all that, closed). This usage helps maintain a balanced perspective, acknowledging a fact while immediately presenting a qualification. It is a hallmark of the 'Cartesian' logic often associated with French intellectual culture.

« Ce n'est pas parce qu'on a gagné une bataille qu'on a pour autant gagné la guerre. »

A common rhetorical phrase: Just because we won a battle doesn't mean we've won the war.

You will also hear it in academic lectures. Professors use it to ensure students don't oversimplify theories. If a scientist discovers a correlation, they might warn, 'Il y a une corrélation, mais cela ne signifie pas pour autant qu'il y a un lien de causalité.' This specific use in logic and science makes it a high-frequency word in university environments. If you are planning to study in France, mastering pour autant is non-negotiable.

In Literature and Cinema
In films, characters use it during dramatic realizations or when justifying their actions in a complex way.

Even in legal contexts, you'll find it in court rulings or legal advice. A lawyer might say, 'Le client a admis les faits, mais il n'en est pas pour autant coupable de meurtre' (The client admitted the facts, but he is not for all that guilty of murder). The phrase acts as a safety valve, preventing one fact from automatically dictating the entire conclusion. By paying attention to these contexts, you'll start to see pour autant as a vital tool for precision and intellectual honesty.

The most frequent mistake learners make with pour autant is confusing it with pourtant. While they look similar and both deal with contrast, they are not interchangeable. Pourtant is a direct equivalent of 'yet' or 'however' and is used to show a simple contradiction. Pour autant is more about the consequence of a fact. If you use pourtant where pour autant is needed, your sentence will sound clunky and slightly off-logic to a native ear.

Mistake 1: Confusing 'Pourtant' and 'Pour autant'
Pourtant = However (contradiction). Pour autant = For all that (restricted consequence). Example: 'Il est riche, pourtant il est triste' (Simple contrast). vs 'Il est riche, mais il n'est pas pour autant heureux' (Wealth doesn't cause happiness).

Another common error is the incorrect placement of the phrase. Many English speakers try to place pour autant at the very beginning of a sentence, much like they would with 'However, ...'. In French, starting a sentence with Pour autant, ... is possible but much less common and often requires a comma and a very specific context. It usually sounds better integrated into the sentence after the verb or the auxiliary.

Incorrect: Pour autant, il n'est pas venu.

Correct: Il n'est pas venu pour autant.

Learners also often forget to use the negation 'ne... pas' when using pour autant. While it can be used in positive sentences, about 80% of its real-world usage is in negative constructions to deny a logical link. If you use it in a positive sentence without a clear comparative context, it might confuse the listener. For example, saying 'Je suis venu pour autant' without a prior 'Even though I was tired' makes little sense.

Mistake 2: Overusing it
Because it sounds 'smart', some learners use it every time they want to say 'but'. Use it sparingly to maintain its impact.

Finally, beware of the 'sans pour autant' construction. Some learners forget that 'sans' requires the infinitive form of the verb. 'Sans pour autant faisant' is wrong; it must be 'Sans pour autant faire'. This is a common pitfall for those who translate directly from the English '-ing' form (without doing). Mastering these small grammatical details will make your use of pour autant sound truly native.

If you find pour autant difficult to master, there are several alternatives that convey similar meanings with slightly different nuances. Understanding these comparisons will help you choose the right word for the right situation. The most direct relative is pourtant, but as discussed, it lacks the specific 'consequence' nuance of pour autant. Let's look at other options.

Pourtant vs. Pour autant
'Pourtant' is a simple contradiction (Yet). 'Pour autant' denies a logical result (For all that). Use 'pourtant' for facts, 'pour autant' for logic.

Néanmoins and Toutefois are more formal synonyms for 'however'. They are excellent alternatives in written French. While pour autant is often used in negative sentences ('pas pour autant'), néanmoins is used to introduce a counter-argument in a positive or negative sentence. If you want to sound very academic, néanmoins is a great choice, but it doesn't quite capture the 'even so' feeling of pour autant.

La situation est grave ; néanmoins, il y a de l'espoir.

Néanmoins is more of a direct counter-point than a logical restriction.

Another alternative is malgré tout (despite everything). This is a more emotional and less logical phrase than pour autant. It suggests that despite a series of difficulties, something remains true. If you are talking about personal resilience, malgré tout is often better. If you are debating a logical point, stick with pour autant. There is also quand même, which is the informal, everyday version of 'even so'. In a casual chat with friends, you'll say quand même much more often.

Nonobstant
Extremely formal, almost exclusively legal. It means 'notwithstanding'. Use this only in very high-level legal or literary writing.

Lastly, consider the phrase en revanche. This is used when you want to contrast a negative point with a positive one (or vice versa). It translates to 'on the other hand'. While pour autant qualifies a statement, en revanche balances it. Choosing between these depends on whether you want to restrict the logic of your first point or simply provide a different perspective. By diversifying your vocabulary with these alternatives, you'll become a much more versatile French speaker.

How Formal Is It?

재미있는 사실

While 'pourtant' and 'pour autant' share the same roots, they split in meaning centuries ago. 'Pourtant' used to mean 'therefore' in Middle French before becoming 'however'!

발음 가이드

UK /puʁ o.tɑ̃/
US /pur oʊ.tɑn/
The stress is even, but slightly more weight is placed on the final nasal syllable 'tân'.
라임이 맞는 단어
content pourtant maintenant étonnant gagnant pendant souvent vivant
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 't' in 'autant'.
  • Making the 'au' sound like 'ow' in 'how'.
  • Over-pronouncing the 'r' like an English 'r'.
  • Failing to make the 'an' nasal.
  • Adding a 't' sound between 'pour' and 'autant' (no liaison here).

난이도

독해 3/5

Easy to recognize in text once the concept of logical restriction is understood.

쓰기 5/5

Requires careful placement and understanding of the 'ne... pas' structure.

말하기 6/5

Hard to integrate naturally into fast speech without practice.

듣기 4/5

Can be missed if the listener is only focusing on the main verb.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

mais pourtant autant pas sans

다음에 배울 것

néanmoins toutefois bien que quoique quand même

고급

nonobstant en dépit de avoir beau quitte à

알아야 할 문법

Placement with compound tenses

Il n'a pas pour autant fini.

Use of 'sans' + infinitive

Sans pour autant savoir.

Negation 'ne... pas'

Il ne court pas pour autant.

The 'que' in 'Ce n'est pas pour autant que'

Ce n'est pas pour autant qu'il est là.

Liaison rules (usually none)

Pour autant (no 't' sound usually).

수준별 예문

1

Il pleut, mais je ne suis pas triste pour autant.

It's raining, but I'm not sad for all that.

Simple negative use.

2

C'est difficile, mais ce n'est pas pour autant impossible.

It's hard, but it's not for all that impossible.

Qualifying an adjective.

3

Il est petit, mais il n'est pas pour autant faible.

He is small, but he isn't weak for all that.

Used with 'ne... pas'.

4

Elle a faim, mais elle ne mange pas pour autant.

She is hungry, but she doesn't eat for all that.

Present tense placement.

5

C'est cher, mais ce n'est pas pour autant de bonne qualité.

It's expensive, but it's not necessarily good quality for all that.

Logical restriction.

6

Il est tard, mais je ne dors pas pour autant.

It's late, but I'm not sleeping for all that.

Present tense.

7

C'est fini, mais on ne part pas pour autant.

It's over, but we aren't leaving for all that.

Standard negative construction.

8

Il est riche, mais il n'est pas pour autant généreux.

He is rich, but he is not generous for all that.

Common B1-style logic in A1 sentence.

1

Ce n'est pas pour autant que tu dois abandonner.

That doesn't mean you should give up.

Fixed expression 'Ce n'est pas pour autant que'.

2

Il a perdu son travail, mais il n'est pas pour autant désespéré.

He lost his job, but he isn't desperate for all that.

Negative qualification.

3

Elle a fait une erreur, mais elle n'est pas pour autant incompétente.

She made a mistake, but she isn't incompetent for all that.

Used to defend someone's ability.

4

Le film est long, mais il n'est pas pour autant ennuyeux.

The movie is long, but it isn't boring for all that.

Nuancing an opinion.

5

Il a dit oui, mais il n'est pas pour autant d'accord.

He said yes, but he doesn't necessarily agree for all that.

Distinction between action and feeling.

6

Ce n'est pas pour autant que c'est une bonne idée.

That doesn't mean it's a good idea.

Refuting logic.

7

On a gagné, mais on ne va pas pour autant faire la fête.

We won, but we aren't going to party for all that.

Near future placement.

8

Il est vieux, mais il ne s'arrête pas pour autant.

He is old, but he doesn't stop for all that.

Present tense.

1

Il a critiqué le plan sans pour autant proposer d'alternative.

He criticized the plan without, however, proposing an alternative.

'Sans pour autant' + infinitive.

2

Bien qu'il soit fatigué, il n'en oublie pas pour autant ses devoirs.

Even though he is tired, he doesn't forget his duties for all that.

Use of 'en' with 'pour autant'.

3

Le projet a échoué, mais ce n'est pas pour autant la fin du monde.

The project failed, but it's not the end of the world for all that.

Idiomatic expression.

4

Elle a voyagé partout sans pour autant apprendre les langues.

She traveled everywhere without, however, learning the languages.

Concession with 'sans'.

5

Il est très intelligent, mais il n'est pas pour autant sage.

He is very intelligent, but he isn't wise for all that.

Distinguishing between intelligence and wisdom.

6

Ce n'est pas parce que c'est gratuit que c'est pour autant sans valeur.

Just because it's free doesn't mean it's worthless for all that.

Complex logic 'Ce n'est pas parce que... que c'est pour autant'.

7

L'entreprise grandit, mais elle ne recrute pas pour autant.

The company is growing, but it isn't hiring for all that.

Economic context.

8

Il a de l'expérience, mais il n'est pas pour autant infaillible.

He has experience, but he isn't infallible for all that.

Professional context.

1

La loi a été votée, mais le débat n'est pas pour autant clos.

The law was passed, but the debate is not, for all that, closed.

Formal political context.

2

Ce n'est pas parce qu'il a avoué qu'il est pour autant coupable.

Just because he confessed doesn't mean he is guilty for all that.

Legal nuance.

3

Elle a accepté le poste sans pour autant renoncer à ses convictions.

She accepted the job without, however, giving up her convictions.

Maintaining integrity.

4

Le vaccin est disponible, mais la pandémie n'est pas pour autant terminée.

The vaccine is available, but the pandemic is not over for all that.

Global health context.

5

Il a beaucoup lu sur le sujet sans pour autant devenir un expert.

He read a lot on the subject without, however, becoming an expert.

Logic of acquisition.

6

L'inflation baisse, mais les prix ne chutent pas pour autant.

Inflation is falling, but prices are not dropping for all that.

Economic nuance.

7

Ce n'est pas pour autant qu'il faut cesser nos efforts.

That doesn't mean we should stop our efforts.

Refutation of complacency.

8

Elle a pardonné, mais elle n'a pas pour autant oublié.

She forgave, but she didn't forget for all that.

Passé composé placement.

1

Le progrès technique est indéniable, sans pour autant garantir le bonheur humain.

Technical progress is undeniable, without however guaranteeing human happiness.

Philosophical concession.

2

L'auteur explore la mélancolie sans pour autant tomber dans le pathos.

The author explores melancholy without, however, falling into pathos.

Literary criticism.

3

Ce n'est pas parce que les chiffres sont bons qu'ils sont pour autant significatifs.

Just because the numbers are good doesn't mean they are significant for all that.

Statistical nuance.

4

Elle a gravi les échelons sans pour autant renier ses origines modestes.

She climbed the ladder without, however, disowning her modest origins.

Social mobility context.

5

Le traité a été signé, mais les tensions n'ont pas pour autant disparu.

The treaty was signed, but tensions have not disappeared for all that.

Geopolitical context.

6

L'IA peut imiter la créativité sans pour autant posséder une conscience.

AI can mimic creativity without, however, possessing a consciousness.

Technological philosophy.

7

Il a reconnu ses torts, ce qui ne l'excuse pas pour autant.

He admitted his wrongs, which doesn't excuse him for all that.

Legal/moral nuance.

8

Est-ce une révolution ? Pas pour autant, c'est une simple évolution.

Is it a revolution? Not quite, it's a simple evolution.

Rhetorical question and answer.

1

L'œuvre est monumentale, ce qui ne lui confère pas pour autant un caractère sacré.

The work is monumental, which doesn't for all that grant it a sacred character.

Aesthetic analysis.

2

L'existence d'une corrélation ne saurait pour autant établir un lien de causalité.

The existence of a correlation cannot, for all that, establish a causal link.

Formal scientific register.

3

Elle a consenti à la trêve sans pour autant abdiquer ses prétentions territoriales.

She consented to the truce without, however, abdicating her territorial claims.

Diplomatic nuance.

4

Le système est faillible, mais il n'est pas pour autant dépourvu de légitimité.

The system is fallible, but it is not for all that devoid of legitimacy.

Political philosophy.

5

La croissance est de retour, sans que l'on puisse pour autant parler de prospérité.

Growth is back, without us being able to speak of prosperity for all that.

Economic precision.

6

Il a beau être érudit, il n'en est pas pour autant exempt de préjugés.

He may be learned, but he is not for all that exempt from prejudice.

Concessive 'avoir beau'.

7

Le silence s'est installé, mais la menace n'a pas pour autant été écartée.

Silence set in, but the threat has not for all that been dismissed.

Suspenseful narrative tone.

8

Ce n'est pas pour autant que nous devions céder au pessimisme ambiant.

That doesn't mean we should give in to the surrounding pessimism.

Refuting a collective mood.

자주 쓰는 조합

pas pour autant
sans pour autant
ce n'est pas pour autant que
ne pas en être pour autant
pour autant que je sache
mais pour autant
sans pour autant vouloir
pas pour autant dire
n'en demeure pas moins pour autant
sans pour autant pouvoir

자주 쓰는 구문

Pas pour autant.

— Not necessarily so. Used as a short answer to a question about consequence.

Est-ce grave ? Pas pour autant.

Ce n'est pas pour autant la fin.

— It's not the end for all that. Used to encourage someone after a setback.

Tu as échoué, mais ce n'est pas pour autant la fin.

Sans pour autant s'arrêter.

— Without stopping however. Used to describe continuous action.

Il avance sans pour autant s'arrêter.

Pour autant que je puisse voir.

— As far as I can see. Used to express a limited observation.

Pour autant que je puisse voir, tout va bien.

N'exagérons pas pour autant.

— Let's not exaggerate for all that. Used to bring someone back to reality.

C'est bien, mais n'exagérons pas pour autant.

Pas pour autant dire que...

— Not necessarily to say that... Used to clarify one's words.

Je l'aime, mais pas pour autant dire que je veux l'épouser.

Sans pour autant le savoir.

— Without necessarily knowing it. Used for accidental actions.

Il m'a aidé sans pour autant le savoir.

Ce n'est pas pour autant gagné.

— It's not won yet for all that. Used to caution against overconfidence.

On mène au score, mais ce n'est pas pour autant gagné.

Pas pour autant certain.

— Not certain for all that. Used to express doubt.

C'est probable, mais pas pour autant certain.

Sans pour autant changer.

— Without changing however. Used to describe stability.

Il a vieilli sans pour autant changer.

자주 혼동되는 단어

pour autant vs pourtant

Pourtant is 'however' (contrast). Pour autant is 'for all that' (logical consequence).

pour autant vs autant

Autant means 'as much'. Pour autant is the idiomatic phrase.

pour autant vs d'autant plus

D'autant plus means 'all the more'. It's used to reinforce, not concede.

관용어 및 표현

"Ce n'est pas parce que... que c'est pour autant..."

— Just because X, doesn't mean Y. A classic rhetorical structure.

Ce n'est pas parce qu'il sourit qu'il est pour autant heureux.

neutral
"Pour autant que je sache"

— As far as I know. A common way to qualify knowledge.

Pour autant que je sache, la réunion est à midi.

neutral
"Sans pour autant crier gare"

— Without however giving any warning.

Il est parti sans pour autant crier gare.

informal/neutral
"N'en jetez plus, mais n'en oubliez pas pour autant"

— Stop giving/praising, but don't forget the rest. (Playful usage).

C'est trop d'honneurs, mais n'en oubliez pas pour autant le travail.

informal
"Pas pour autant à la fête"

— Not exactly in a celebratory mood despite the situation.

Il a gagné, mais il n'est pas pour autant à la fête.

neutral
"Sans pour autant faire de vagues"

— Without however making any waves (causing trouble).

Il a changé les règles sans pour autant faire de vagues.

neutral
"Pour autant qu'on puisse en juger"

— As far as one can judge.

Pour autant qu'on puisse en juger, le plan fonctionne.

formal
"Pas pour autant sorti de l'auberge"

— Not out of the woods yet for all that.

La fièvre est tombée, mais il n'est pas pour autant sorti de l'auberge.

informal
"Sans pour autant se démonter"

— Without however losing one's cool.

Il a été insulté sans pour autant se démonter.

neutral
"Pas pour autant du gâteau"

— Not exactly a piece of cake for all that.

C'est plus simple, mais ce n'est pas pour autant du gâteau.

informal

혼동하기 쉬운

pour autant vs pourtant

Similar spelling and both are connectors.

Pourtant shows a direct opposition. Pour autant shows that the first part doesn't necessarily lead to the second part.

Il fait froid, pourtant il sort. (Contrast) vs Il fait froid, mais il ne met pas pour autant un manteau. (Logic)

pour autant vs autant

It's the main component of the phrase.

Autant is for quantity or comparison (autant de pain). Pour autant is a logical connector.

J'ai autant de travail que toi.

pour autant vs cependant

Both translate to 'however'.

Cependant is a general 'however'. Pour autant is specifically used to restrict a consequence.

Cependant, il est arrivé.

pour autant vs néanmoins

Both are formal connectors.

Néanmoins is a heavy 'nevertheless'. Pour autant is more about the 'just because... doesn't mean' logic.

Néanmoins, nous continuerons.

pour autant vs quand même

Both mean 'even so'.

Quand même is informal and often placed at the end. Pour autant is formal and usually negative.

Merci quand même !

문장 패턴

A2

Il est [Adjectif], mais il n'est pas pour autant [Adjectif].

Il est riche, mais il n'est pas pour autant heureux.

B1

Sans pour autant + [Infinitif]

Sans pour autant vouloir déranger.

B1

Ce n'est pas pour autant que + [Sujet] + [Verbe]

Ce n'est pas pour autant qu'il a raison.

B2

Ne pas en être pour autant + [Adjectif/Nom]

Il n'en est pas pour autant coupable.

B2

Bien que + [Subjonctif], ne pas pour autant + [Verbe]

Bien qu'il pleuve, il ne s'arrête pas pour autant.

C1

[Proposition], ce qui ne [Verbe] pas pour autant [Complément]

Il a avoué, ce qui ne l'excuse pas pour autant.

C1

Pas pour autant + [Adjectif], mais [Adjectif]

Pas pour autant parfait, mais utile.

C2

N'en demeure pas moins [Adjectif] pour autant

Il n'en demeure pas moins vrai pour autant.

어휘 가족

관련

tant
autant
pourtant
davantage
tellement

사용법

frequency

Common in professional, academic, and journalistic French. Rare in very casual street slang.

자주 하는 실수
  • Il est riche, pour autant il est triste. Il est riche, pourtant il est triste.

    You used 'pour autant' for a simple contrast. 'Pourtant' is better here. 'Pour autant' needs a negation to work well in this context.

  • Pour autant, je ne sais pas. Je ne sais pas pour autant.

    Starting a sentence with 'Pour autant' is unnatural in French. It usually follows the verb.

  • Sans pour autant faisant d'erreurs. Sans pour autant faire d'erreurs.

    After 'sans', you must use the infinitive, not the present participle.

  • Ce n'est pas pour autant parce que... Ce n'est pas pour autant que...

    Don't double up on 'parce que' and 'pour autant que'. The 'que' covers the logical link.

  • Je n'ai pour autant pas fini. Je n'ai pas pour autant fini.

    In compound tenses, 'pour autant' usually comes after the 'pas'.

Placement is Key

In compound tenses, always try to put 'pour autant' between the auxiliary and the past participle. This is the most 'native' sounding position.

The 'Not Necessarily' Rule

If you can replace your thought with 'but that doesn't necessarily mean that...', then 'pour autant' is the correct phrase to use.

Don't overthink the 't'

In 'pour autant', the 't' at the end of 'autant' is usually silent. Don't try to link it to the next word unless you are in a very formal setting.

Use it in Essays

If you are taking the DELF or DALF, using 'pour autant' correctly will significantly boost your 'connecteurs logiques' score.

Listen for the Negation

When you hear 'ne... pas', your brain should start expecting a qualifier like 'pour autant' or 'quand même'.

Pair with 'Sans'

'Sans pour autant' is a very elegant construction. Use it to describe two things happening at once without the expected conflict.

Embrace the Nuance

French speakers love to qualify their statements. 'Pour autant' is the perfect word to show you are thinking critically.

For All That

Remember the English 'For all that'. It has the same number of syllables and starts with 'For' (Pour). This helps with instant translation.

Not 'Pour tant'

Be careful not to write it as two words 'pour tant' (which would mean 'for so much'). It is always 'pour autant'.

Sophistication

Using 'pour autant' instead of 'mais' occasionally makes your French sound 50% more professional immediately.

암기하기

기억법

Think of 'Pour Autant' as 'Poor Autant'. Autant (as much) is 'poor' because it doesn't quite reach the conclusion you expected.

시각적 연상

Imagine a bridge that has a gap in the middle. The first part of the sentence gets you to the bridge, but 'pour autant' is the gap that prevents you from reaching the 'expected' side.

Word Web

Concession Logic Restriction Nuance Negation However Consequence Refutation

챌린지

Try to write three sentences today using 'sans pour autant'. One about work, one about a hobby, and one about a feeling.

어원

The phrase is composed of the preposition 'pour' (for) and the adverb 'autant' (as much). It emerged in Old French to signify a comparison of quantity or intensity.

원래 의미: Originally, it meant 'for as much' or 'in equal measure'.

Romance (Latin: 'pro' + 'aliud tantum').

문화적 맥락

No specific sensitivities; it is a neutral logical connector.

English speakers often just use 'but' or 'however', missing the specific 'logical link' nuance that 'pour autant' provides.

Used frequently in the works of Albert Camus to express the absurdity of logic. Common in French political speeches (e.g., Emmanuel Macron's 'en même temps' philosophy). Found in classic French songs by Jacques Brel to qualify emotions.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Debating an opinion

  • Je vois votre point, mais pour autant...
  • Ce n'est pas pour autant que j'accepte.
  • Sans pour autant être d'accord...
  • Pas pour autant dire que c'est faux.

Professional feedback

  • Le travail est bon, mais n'oublions pas pour autant les délais.
  • Il a fait des erreurs sans pour autant nuire au projet.
  • Ce n'est pas pour autant une critique négative.
  • L'équipe est petite, mais pas pour autant inefficace.

Scientific/Logical analysis

  • La corrélation n'établit pas pour autant la causalité.
  • Les résultats sont là, sans pour autant être définitifs.
  • Pour autant que l'on sache...
  • Cela n'implique pas pour autant que...

Personal relationships

  • Je t'ai pardonné, mais je n'ai pas pour autant oublié.
  • Il est loin, mais il n'en reste pas moins pour autant mon ami.
  • Ce n'est pas pour autant que je ne t'aime plus.
  • On se dispute, mais on ne va pas pour autant se séparer.

Describing a situation

  • C'est difficile, mais pas pour autant insurmontable.
  • Il fait beau, mais on ne va pas pour autant à la plage.
  • Le magasin est ouvert, mais il n'y a pas pour autant de clients.
  • C'est vieux, mais pas pour autant démodé.

대화 시작하기

"Penses-tu que l'argent fait le bonheur ? Pas pour autant, n'est-ce pas ?"

"Ce n'est pas parce qu'on est jeune qu'on est pour autant insouciant, qu'en penses-tu ?"

"Si un film est long, est-il pour autant ennuyeux selon toi ?"

"Peut-on être ami avec quelqu'un sans pour autant partager ses opinions politiques ?"

"Le succès garantit-il pour autant une vie réussie ?"

일기 주제

Décrivez une situation où vous avez réussi quelque chose sans pour autant vous sentir satisfait.

Est-ce que le fait d'apprendre une langue signifie pour autant comprendre la culture ? Développez.

Parlez d'une personne qui est très occupée mais qui n'en oublie pas pour autant ses proches.

Ce n'est pas parce que le monde change qu'il devient pour autant meilleur. Donnez votre avis.

Racontez un voyage que vous avez fait sans pour autant dépenser beaucoup d'argent.

자주 묻는 질문

10 질문

Not strictly always, but in 90% of cases, it is used in a negative context to deny a consequence. If used positively, it's usually in the fixed expression 'pour autant que je sache' (as far as I know).

It is rare and usually requires a comma, like 'Pour autant, la situation n'est pas réglée.' It is much more natural to place it after the verb or auxiliary.

No, it is almost the opposite. While 'therefore' (donc) confirms a result, 'pour autant' (usually with 'pas') denies that a result is necessary.

The best translation is 'without however' or 'without necessarily'. For example: 'He won without however being happy' (Il a gagné sans pour autant être heureux).

Yes, it is considered a 'sustained' or 'formal' register (langage soutenu). You will see it in books and news more than in casual text messages.

Yes. It usually goes between the auxiliary and the past participle: 'Je n'ai pas pour autant oublié.'

Pourtant = Contradiction (Yet). Pour autant = Logical restriction (For all that). 'Pourtant' is much more common for simple contrasts.

No, 'pour autant que' is usually followed by the indicative, unlike 'bien que' which triggers the subjunctive.

No, it is an adverbial locution. It acts as a connector or an adverb within the sentence.

The 'an' in 'autant' is a nasal vowel. Open your mouth slightly and let the air go through your nose. It rhymes with 'maman'.

셀프 테스트 180 질문

writing

Traduisez : 'He is rich, but he is not necessarily happy for all that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Utilisez 'sans pour autant' dans une phrase sur le travail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Complétez la phrase : 'Ce n'est pas parce qu'il pleut que...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Traduisez : 'As far as I know, he is not coming.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Écrivez une phrase avec 'pas pour autant' au passé composé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Décrivez un film ennuyeux en utilisant 'pour autant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Expliquez pourquoi 'pour autant' est utile dans un débat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Traduisez : 'Without however losing his cool.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Répondez à la question 'Est-ce grave ?' en utilisant 'pour autant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Utilisez 'pour autant' pour parler de la météo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Transformez : 'Il est intelligent mais il fait des erreurs.' (Ajoutez pour autant)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Traduisez : 'That doesn't mean it's true.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Écrivez une phrase sur une réussite sans joie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Utilisez 'pour autant' dans un contexte professionnel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Traduisez : 'He is old, but he is not weak for all that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Complétez : 'Elle a pardonné, mais...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Traduisez : 'Correlation is not for all that causation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Utilisez 'pour autant' pour défendre quelqu'un.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Traduisez : 'Not quite.' (using pour autant)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Écrivez une phrase sur la technologie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez : 'Il n'est pas pour autant heureux.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites 'As far as I know' en français.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Utilisez 'pour autant' pour contredire une idée reçue.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez 'sans pour autant'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites 'That doesn't mean it's over.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Répondez par 'Not necessarily' en utilisant 'pour autant'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Expliquez la différence entre pourtant et pour autant à voix haute.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites : 'He is tired but he doesn't stop for all that.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Utilisez 'pour autant' dans une phrase sur la météo.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez 'autant' avec le bon son nasal.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites 'He criticized without helping.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Utilisez 'pour autant' pour parler d'un prix élevé.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites 'It's not the end of the world.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez : 'Ce n'est pas pour autant que je viens.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Utilisez 'pour autant' pour parler d'une erreur.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites 'He said yes but he doesn't agree.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Utilisez 'pour autant' dans un contexte de sport.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites 'Without changing however.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez 'pour autant' trois fois rapidement.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites 'He is famous but not rich for all that.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il n'est pas pour autant fâché.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Que veut dire la personne? 'C'est pas pour autant que j'y vais.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identifiez le mot manquant : 'Il a ri sans ___ être joyeux.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Combien de mots entendez-vous dans 'pour autant'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Pas pour autant.' Quel est le sentiment?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez et écrivez : 'Sans pour autant oublier.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Quel est le dernier mot de la phrase : 'Il est vieux mais actif ___.'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Que signifie 'Ce n'est pas pour autant gagné'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez et traduisez : 'Pour autant que je sache.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identifiez le ton : 'Ce n'est pas pour autant une excuse!'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Il n'a pas pour autant fini.' Quel temps est utilisé?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Quel est le contraire de ce que vous entendez : 'Il est pour autant content.' (Incorrect phrase to test detection)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Sans pour autant vouloir.' Quel est le verbe?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez et écrivez : 'Pas pour autant certain.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Que signifie 'Pas pour autant' dans cette conversation?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!