B2 verb 격식체 1분 분량

requérir

/ʁə.ke.ʁiʁ/

To need or demand as necessary or appropriate.

Requérir is a formal verb used to express that something is necessary or to make an official demand.

30초 단어

  • To demand or claim something formally.
  • To require specific skills or resources.
  • Commonly used in legal and professional settings.

Summary

Requérir is a formal verb used to express that something is necessary or to make an official demand.

  • To demand or claim something formally.
  • To require specific skills or resources.
  • Commonly used in legal and professional settings.

Use in professional contexts

Use 'requérir' in cover letters or formal reports to sound more professional. It elevates the level of your language compared to common verbs.

Avoid in casual conversation

Using 'requérir' with friends may sound pretentious or robotic. Reserve it for written communication or formal speeches.

Legal significance in France

In French courts, the prosecutor 'requiert' a sentence. This is a standard legal term known by every French citizen through media reports.

예시

4 / 4
1

Ce travail requiert une grande concentration.

This job requires great concentration.

2

Le procureur a requis cinq ans de prison.

The prosecutor requested five years in prison.

3

La situation requiert une intervention immédiate.

The situation requires immediate intervention.

4

Les conditions requises ne sont pas remplies.

The required conditions are not met.

어휘 가족

명사
requête
동사
requérir
형용사
requis

암기 팁

Think of 're-quest' (to ask again/formally). It sounds like 'request' in English, which helps remember the meaning of making a formal demand.

Aperçu

'Requérir' est un verbe soutenu qui appartient au registre formel. Bien qu'il soit synonyme de 'demander' ou 'exiger', il porte une nuance de nécessité impérieuse ou de procédure officielle. 2) Modèles d'utilisation : Il s'utilise principalement avec un complément d'objet direct (ex: 'Cette tâche requiert de la patience'). Il est très fréquent dans le domaine judiciaire, où il désigne la demande d'une peine par le ministère public. 3) Contextes courants : On le retrouve dans les textes administratifs, les annonces d'emploi (compétences requises) et les procédures juridiques. Il est moins utilisé à l'oral dans la vie quotidienne, où l'on préférera 'avoir besoin de' ou 'demander'. 4) Comparaison : Contrairement à 'demander' qui est neutre, 'requérir' implique une notion de droit ou d'obligation. 'Exiger' est plus fort et insiste sur la contrainte, tandis que 'requérir' insiste sur la condition nécessaire pour aboutir à un résultat.

사용 참고사항

Requérir is strictly a formal verb. It is rarely used in spoken French outside of legal or highly professional environments. Always prioritize 'avoir besoin de' for daily communication.

자주 하는 실수

Students often confuse the conjugation with 'acquérir'. Remember that it follows the same pattern, but the root changes slightly. Also, avoid using it to mean 'to buy' (that is 'acquérir').

암기 팁

Think of 're-quest' (to ask again/formally). It sounds like 'request' in English, which helps remember the meaning of making a formal demand.

어원

Derived from the Latin 'requirere', meaning to seek after or ask for. It shares the same root as the English word 'require'.

문화적 맥락

The term is deeply embedded in French legal culture, specifically in courtroom reporting. It is a hallmark of the 'langue administrative' (bureaucratic language) in France.

예시

1

Ce travail requiert une grande concentration.

everyday

This job requires great concentration.

2

Le procureur a requis cinq ans de prison.

formal

The prosecutor requested five years in prison.

3

La situation requiert une intervention immédiate.

formal

The situation requires immediate intervention.

4

Les conditions requises ne sont pas remplies.

academic

The required conditions are not met.

어휘 가족

명사
requête
동사
requérir
형용사
requis

자주 쓰는 조합

les compétences requises the required skills
requérir une peine to request a sentence
requérir l'assistance de to request the assistance of

자주 쓰는 구문

Le cas échéant

If necessary

À la requête de

At the request of

En cas de besoin

In case of need

자주 혼동되는 단어

requérir vs Acquérir

Acquérir means to acquire or buy something, whereas requérir means to need or demand something.

requérir vs Exiger

Exiger implies a strong, non-negotiable demand, while requérir is often about what is necessary for a process.

문법 패턴

requérir + nom requérir + que + subjonctif être requis pour + infinitif

Use in professional contexts

Use 'requérir' in cover letters or formal reports to sound more professional. It elevates the level of your language compared to common verbs.

Avoid in casual conversation

Using 'requérir' with friends may sound pretentious or robotic. Reserve it for written communication or formal speeches.

Legal significance in France

In French courts, the prosecutor 'requiert' a sentence. This is a standard legal term known by every French citizen through media reports.

셀프 테스트

fill blank

Complétez la phrase avec la forme correcte.

Ce poste ___ une expérience de cinq ans.

정답! 아쉬워요. 정답: requiert

Le sujet est 'ce poste' (3ème personne du singulier), donc on utilise 'requiert'.

점수: /1

자주 묻는 질문

4 질문

Requérir souligne la nécessité ou la procédure, tandis qu'exiger insiste sur le caractère impératif et contraignant d'une demande. Exiger est souvent perçu comme plus personnel ou autoritaire.

C'est possible, mais cela donne un ton très formel ou soutenu à la conversation. Dans un contexte courant, il est préférable d'utiliser 'avoir besoin de' ou 'nécessiter'.

Le participe passé est 'requis'. On l'utilise souvent comme adjectif, par exemple : 'les documents requis'.

Oui, il se conjugue sur le modèle de 'acquérir'. Au présent, on dit 'je requiers' et au futur 'je requerrai'.

이 단어를 다른 언어로

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!