At the A1 level, you are just beginning to learn French. While 's'évanouir' might seem complex because it is a reflexive verb, you can understand it as a way to describe someone falling asleep very suddenly because they are sick or tired. At this stage, focus on the basic idea: someone was standing or awake, and then they fell down and their eyes closed. You might learn it in a list of 'health' words. Even if you don't use it in a full sentence yet, recognizing that 's'évanouir' means 'to faint' is a great start. You might see it in a simple story or a picture book where a character gets a big surprise and falls over. Remember that in French, many verbs have 'se' in front of them, and this is one of them. You don't need to worry about the complicated figurative meanings yet. Just think of it as the 'fainting' word. If you see 'Il s'évanouit,' it means 'He faints.' It's a useful word to know if you ever need to tell someone you feel very dizzy or 'pas bien.' Simple phrases like 'Je vais m'évanouir' (I am going to faint) can be very important in an emergency. At A1, we keep it simple: physical fainting, reflexive 'se', and a focus on the present tense.
At the A2 level, you are building your vocabulary for daily life. 'S'évanouir' is a key verb for describing health problems or dramatic events. You should now be able to conjugate it in the present tense: 'je m'évanouis,' 'tu t'évanouis,' etc. You also start to learn the 'passé composé,' which is very important for this verb. Since it is a reflexive verb, it uses 'être.' So, 'I fainted' is 'Je me suis évanoui.' If you are a woman, you add an 'e': 'Je me suis évanouie.' This is a great way to practice your 'être' verbs and reflexive pronouns. You might use this word to describe a scene in a movie or a story about a hot day. You also learn that 's'évanouir' is more formal than the common expression 'tomber dans les pommes.' At A2, you should be able to tell a short story about someone who felt bad and fainted. For example: 'Il faisait très chaud. Marie avait soif. Soudain, elle s'est évanouie.' This shows you can link causes (heat, thirst) to results (fainting). You are also becoming aware that this verb follows the second group conjugation (like 'finir'), which means the plural forms have an extra 'iss' sound: 'nous nous évanouissons.' This is a distinctive sound that helps you recognize the verb when you hear it spoken.
At the B1 level, you are moving toward intermediate proficiency. You can now use 's'évanouir' in more complex sentences and different tenses like the 'imparfait' or 'conditionnel.' You might say, 'Si je voyais du sang, je m'évanouirais' (If I saw blood, I would faint). This shows you can handle hypothetical situations. You are also starting to explore the figurative meaning of the word. You might read a news article where a political movement 's'évanouit' (vanishes) or a smell 's'évanouit' in the air. You understand that 's'évanouir' is a more elegant way to say 'disparaître' in certain contexts. Your grammar is becoming more precise, and you are careful with the agreement of the past participle in complex sentences. You can also compare 's'évanouir' with synonyms like 'perdre connaissance' or 'faire un malaise,' choosing the one that fits the situation best. You might use it in a journal entry to describe a dream that 's'est évanoui' as soon as you woke up. At B1, you are expected to use the word naturally in both spoken and written French, moving beyond just 'health' topics and into more descriptive or narrative writing. You are also more comfortable with the reflexive pronouns 'nous nous' and 'vous vous,' which can feel repetitive to beginners but are perfectly natural to you now.
At the B2 level, you have a high degree of fluency. You use 's'évanouir' with ease in its figurative and literal senses. You might use it in an academic essay to describe how an ancient civilization's influence 's'est évanouie' over centuries. You are sensitive to the 'register' of the word, knowing that 's'évanouir' is perfect for a formal report or a novel, while 'tomber dans les pommes' is strictly for informal chat. You can handle the verb in the 'plus-que-parfait' (Elle s'était évanouie) or the 'subjonctif' (Il faut qu'elle ne s'évanouisse pas). You also start to notice the word in classical French literature. You understand the historical context—for example, why characters in 19th-century novels fainted so often (emotional expression). You can discuss the nuances between 's'évanouir,' 'se dissiper,' and 's'estomper.' For instance, you know that a cloud of smoke 'se dissipe' or 's'évanouit,' but a memory 's'estompe.' Your pronunciation is clear, and you correctly handle the 'iss' sounds in the plural forms. You can also use the word in the 'participe présent' (en s'évanouissant) to describe simultaneous actions. At B2, 's'évanouir' is a versatile tool in your vocabulary that you use to add flavor, precision, and sophistication to your French.
At the C1 level, you are an advanced user of French. You appreciate the poetic and stylistic nuances of 's'évanouir.' You might use it to describe the 'évanouissement' (the noun form) of a certain artistic style or a philosophical idea. You are comfortable with the 'passé simple' form in literature: 'Elle s'évanouit' (which looks like the present but functions as the past in literary texts). You can analyze how an author uses the verb to create a specific atmosphere of transience or fragility. You might use it in a professional medical or psychological context to discuss the causes of syncope, using it alongside technical terms. Your use of the word is flawless, including perfect agreement and placement of reflexive pronouns in complex negative or interrogative structures. You can also use the word in a sarcastic or ironic way, common in sophisticated French conversation. You understand the etymological roots of the word (from 'vain' meaning empty) and how that informs its current meaning of becoming 'nothing' or 'empty' of consciousness. At C1, you don't just know the word; you know its history, its soul, and its every possible application in the most refined levels of the French language. You can debate the subtle differences between 's'évanouir' and 'défaillir' in a 17th-century poem by Racine or Molière.
At the C2 level, you have mastered the French language to a near-native or native-like degree. 'S'évanouir' is a word you use instinctively and with total precision. You can play with its meanings in creative writing or high-level oratory. You might use it as a metaphor for the fading of life itself or the vanishing of an entire era. You are familiar with all its rare and archaic uses. You can effortlessly switch between the most formal literary applications and the most casual idiomatic uses in the appropriate settings. You might even use the noun 'évanescence' (related in spirit) to describe a fleeting moment. Your understanding of the verb's conjugation is so deep that you never have to think about the reflexive pronoun or the 'être' auxiliary. You are also aware of the word's presence in famous French quotes or proverbs. You can provide a deep analysis of why a certain politician's lead in the polls 's'est évanoui' like smoke, using 's'évanouir' to imply a lack of substance. At this level, the word is part of your 'mental library,' available for use in any context, from a casual joke with friends to a doctoral thesis on French linguistics. You possess a complete 'feel' for the word—its sound, its rhythm, and its place in the grand tapestry of the French language.

s'évanouir 30초 만에

  • S'évanouir means to faint or lose consciousness, often due to heat, shock, or illness. It is a very common reflexive verb in French health contexts.
  • The verb also means to vanish or fade away figuratively, used for things like smoke, sounds, or feelings that slowly disappear from view or mind.
  • Grammatically, it is a reflexive verb (se + évanouir) that follows the second-group (-ir like finir) conjugation and always uses 'être' in the past.
  • It is more formal than the idiom 'tomber dans les pommes' and is widely used in literature, medical reports, news, and everyday serious conversations.

The French verb s'évanouir is a multi-faceted term that every French learner should master, particularly because it bridges the gap between everyday physical descriptions and high-level literary expression. At its most basic level, which is the CEFR A2 standard, it means 'to faint' or 'to lose consciousness.' This is a pronominal verb, meaning it is reflexive in nature; the action is performed by the subject upon themselves, even if the loss of consciousness is involuntary. When you are in a crowded, hot metro car in Paris and feel dizzy, you might worry that you are going to s'évanouir. It is a sudden, temporary state where the brain does not receive enough oxygen, leading to a collapse. This physical meaning is the most common usage in modern, spoken French. However, as you progress in your studies, you will find that s'évanouir also carries a beautiful, more abstract meaning: 'to vanish,' 'to fade away,' or 'to disappear.' This secondary meaning is frequently encountered in French literature, poetry, and formal writing. For instance, smoke can s'évanouir into the air, or a dream can s'évanouir upon waking. It suggests a gradual or ethereal disappearance rather than a sudden removal. Understanding this distinction is crucial for interpreting French texts correctly. While 'disparaître' is a general word for disappearing, s'évanouir adds a layer of delicacy and transience. It is as if the object or feeling becomes so thin and light that it simply ceases to be visible. In a medical context, doctors will use this term to describe a 'syncope,' but in a casual café setting, you might hear the idiomatic equivalent 'tomber dans les pommes.' Choosing s'évanouir provides a level of precision and formality that is appropriate for professional, medical, or narrative settings. It is a regular -ir verb in its conjugation patterns, but it belongs to the second group of verbs (like finir), though it is reflexive. This means it follows the pattern of having an -iss- stem in certain forms, such as 'nous nous évanouissons.' Mastery of this word involves not just knowing the definition, but feeling the difference between a physical collapse and a metaphorical fading. Whether you are describing a Victorian heroine in a novel who faints from shock or a cloud of steam vanishing above a pot of boiling water, s'évanouir is the perfect linguistic tool. It captures the essence of losing one's presence, whether that presence is physical consciousness or material visibility.

Medical Context
Used to describe a temporary loss of consciousness due to low blood pressure or lack of oxygen.
Literary Context
Used to describe hopes, fears, or physical substances like mist and smoke fading away into nothingness.
Grammatical Nature
A reflexive verb that always uses 'être' in compound tenses and requires agreement with the subject.

À cause de la chaleur intense dans la salle, elle a senti sa tête tourner et elle a fini par s'évanouir.

Le magicien a fait un geste et la colombe a semblé s'évanouir dans les airs.

Dès que le soleil s'est levé, la brume matinale a commencé à s'évanouir lentement.

Il a eu tellement peur en voyant le serpent qu'il a failli s'évanouir sur place.

Tous mes espoirs de réussite se sont mis à s'évanouir après cet échec cuisant.

Using s'évanouir correctly requires a solid grasp of French pronominal verb conjugation. Because it is a reflexive verb, the pronoun changes to match the subject. In the present tense, you would say 'je m'évanouis,' 'tu t'évanouis,' 'il s'évanouit,' 'nous nous évanouissons,' 'vous vous évanouissez,' and 'ils s'évanouissent.' Notice the second-group ending pattern with 'iss' in the plural forms. This is a common stumbling block for learners who might confuse it with first-group verbs. When moving to the past tense, specifically the passé composé, s'évanouir always takes the auxiliary verb 'être.' This is a non-negotiable rule for all reflexive verbs in French. Furthermore, the past participle 'évanoui' must agree in gender and number with the subject. For example, 'Elle s'est évanouie' (She fainted) requires an extra 'e' at the end of the participle, while 'Ils se sont évanouis' (They fainted) requires an 's.' If you are using it in the infinitive form after another verb, such as 'aller' or 'vouloir,' the reflexive pronoun must still match the subject: 'Je vais m'évanouir' (I am going to faint). This verb is often paired with causes or conditions. You might use the preposition 'à cause de' (because of) or 'de' (from) to explain why someone fainted. For example, 's'évanouir de douleur' (to faint from pain) or 's'évanouir de fatigue' (to faint from exhaustion). In its figurative sense, it is often used with subjects like 'le bruit' (the noise), 'la fumée' (the smoke), or 'les rêves' (dreams). For instance, 'Le bruit s'est évanoui dans le lointain' (The noise faded away into the distance). This demonstrates the verb's versatility in describing both physiological reactions and physical phenomena. When constructing sentences, pay attention to the intensity. To say someone 'almost' fainted, use 'faillir' followed by the infinitive: 'J'ai failli m'évanouir.' This adds a layer of drama and realism to your storytelling. In formal writing, s'évanouir is preferred over 'perdre connaissance,' although both are correct. 'Perdre connaissance' is literally 'to lose knowledge/consciousness' and is very common in medical reports. However, s'évanouir is more evocative. It suggests a total, soft surrender to unconsciousness. Practice using it in various tenses to become comfortable with the reflexive pronouns and the 'être' auxiliary. Whether you are writing a medical report, a short story, or just describing a hot day in Marseille, these grammatical structures will ensure your French sounds natural and polished.

Passé Composé Structure
Subject + Reflexive Pronoun + Être + Past Participle (Agreement required).
Prepositional Use
Often followed by 'de' to indicate the cause: 's'évanouir de peur', 's'évanouir de joie'.
Infinitive Construction
The pronoun must change even in the infinitive: 'Il ne veut pas s'évanouir'.

Hier soir, Marie s'est évanouie après avoir entendu la nouvelle choquante.

Si vous restez trop longtemps debout au soleil, vous risquez de vous évanouir.

Nous nous évanouissons parfois devant tant de beauté dans ce paysage alpin.

La fumée des bougies s'est évanouie dès que nous avons ouvert la fenêtre.

Il ne faut pas s'évanouir à la moindre difficulté ; il faut rester fort et lucide.

In the real world of French communication, s'évanouir appears in a surprising variety of contexts. If you are watching a French medical drama like 'Hippocrate' or 'Nina,' you will frequently hear doctors and nurses use this verb to describe patients who have arrived in the emergency room. They might ask a witness, 'Est-ce qu'il s'est évanoui soudainement ?' (Did he faint suddenly?). It is the standard medical term for a loss of consciousness that isn't deep coma. In news reports, you might hear it during the summer months when heatwaves (la canicule) strike France. Reporters will warn citizens about the risks of dehydration and describe people who have fainted in public places. Beyond the news and medical fields, s'évanouir is a staple of French literature and cinema. In period pieces or adaptations of 19th-century novels by Balzac or Zola, characters often s'évanouissent due to intense emotional distress—a common trope of the era. If you are reading a mystery novel, a witness might s'évanouir after discovering a crime scene. In the world of art and aesthetics, critics might use the figurative sense of the word to describe how colors or shapes 's'évanouissent' into one another on a canvas, creating a 'sfumato' effect. You will also hear it in weather forecasts or nature documentaries. A meteorologist might describe how a storm system is 'en train de s'évanouir' (in the process of vanishing) as it moves over a mountain range. In everyday conversation, while 'tomber dans les pommes' is more common for a quick 'I fainted,' s'évanouir is used when the speaker wants to be taken seriously or is describing a more significant medical event. It's also used in romantic or hyperbolic contexts. Someone might say, 'C'était tellement beau que j'ai failli m'évanouir' (It was so beautiful I almost fainted). This shows that the word has a high 'emotional resonance.' It is not just a dry medical term; it carries weight and drama. Whether you are in a hospital, a museum, a classroom, or watching the evening news on TF1, s'évanouir is a word that signals a transition from presence to absence, from consciousness to darkness, or from visibility to the invisible. It is a key part of the 'emotional vocabulary' of a French speaker.

News & Weather
Used for heatwave reports or describing dissipating weather patterns.
Literature & Drama
A common verb for dramatic emotional reactions or objects disappearing poetically.
Medical Settings
The formal way to describe a patient losing consciousness.

Le journaliste a rapporté que plusieurs coureurs se sont évanouis pendant le marathon.

Dans ce film, l'héroïne s'évanouit quand elle apprend que son mari est vivant.

Le parfum de la rose s'évanouit peu à peu dans la brise du soir.

One of the most frequent errors English speakers make with s'évanouir is forgetting that it is a reflexive verb. In English, you simply 'faint.' You don't 'faint yourself.' However, in French, the 'se' is mandatory. Saying 'J'ai évanoui' is a major grammatical error; it must be 'Je me suis évanoui.' This leads to the second most common mistake: using the wrong auxiliary verb in the past tense. Because it is reflexive, it must use 'être.' Many learners instinctively use 'avoir' because they translate 'I have fainted' literally. Always remember the 'House of Être' and reflexive verb rules. Another tricky area is the agreement of the past participle. Since the auxiliary is 'être,' the participle 'évanoui' must agree with the gender and number of the subject. A woman must write 'Je me suis évanouie,' and a group of women must write 'Nous nous sommes évanouies.' Forgetting that extra 'e' or 's' is a common point loss on French exams. Learners also sometimes confuse s'évanouir with similar-sounding verbs. For example, 's'éveiller' means 'to wake up'—the exact opposite! Confusing these two in a conversation could lead to quite a bit of humor or misunderstanding. There is also a spelling challenge: the 'é' at the beginning and the 'ouir' ending. Some students mistakenly write 'évanouir' as 'evanouir' (missing the accent) or mix up the 'i' and 'u.' Furthermore, be careful with the figurative use. While s'évanouir can mean 'to vanish,' you cannot use it for a person who simply walks away. You wouldn't say 'Mon ami s'est évanoui du café' if he just left. You would use it if he disappeared mysteriously or if his presence faded. Finally, don't over-rely on the idiom 'tomber dans les pommes.' While it's great for casual speech, using it in a formal essay or a medical context might sound too informal or even slightly disrespectful. Stick to s'évanouir or 'perdre connaissance' when the situation is serious. By paying attention to these reflexive pronouns, auxiliary verbs, and spelling nuances, you will avoid the most common pitfalls and use s'évanouir like a native speaker.

Reflexive Pronoun Omission
Mistake: 'Il a évanoui.' Correct: 'Il s'est évanoui.'
Auxiliary Confusion
Mistake: Using 'avoir' instead of 'être' for past tenses.
Spelling & Accents
Mistake: Missing the 'é' or misplacing the 'i' in the '-ir' ending.

Incorrect: Elle a évanoui de peur. Correct: Elle s'est évanouie de peur.

Incorrect: Les garçons se sont évanoui. Correct: Les garçons se sont évanouis.

French offers several ways to describe the act of losing consciousness or disappearing, and choosing the right one depends on the register and the specific situation. The most direct synonym for s'évanouir is 'perdre connaissance.' This phrase is very common and slightly more clinical or neutral. It literally means 'to lose knowledge' of one's surroundings. You might hear this in a first aid course: 'Si la personne perd connaissance, appelez les secours.' Another medical term is 'faire un malaise,' which is broader and can mean feeling faint, dizzy, or unwell, not necessarily a full blackout. For a very casual, idiomatic expression, the French use 'tomber dans les pommes.' Legend has it this comes from 'tomber dans les pâmes' (to fall into a swoon), but today everyone says 'pommes.' It is colloquial and friendly. You might say to a friend, 'J'ai failli tomber dans les pommes quand j'ai vu le prix !' In terms of the figurative meaning of s'évanouir (to vanish), the most common alternative is 'disparaître.' This is a general-purpose word. However, if you want to describe something fading gradually, 's'estomper' is a wonderful choice. It is often used for colors, sounds, or memories that slowly lose their clarity. 'Se dissiper' is another alternative, specifically used for things like fog (le brouillard), smoke (la fumée), or even doubts (les doutes). When a crowd scatters, you might say they 'se dispersent,' but when an illusion ends, it 's'évanouit.' Comparing s'évanouir to 'défaillir' is also interesting; 'défaillir' is a more archaic or literary way to say 'to grow weak' or 'to swoon,' often used in romantic literature. Understanding these nuances allows you to tailor your French to the context. If you are in a formal meeting and someone feels ill, use 's'évanouir.' If you are chatting with friends about a funny story, 'tomber dans les pommes' is perfect. If you are writing a poem about the morning mist, 's'évanouir' or 'se dissiper' will give your writing the right poetic touch.

s'évanouir vs. tomber dans les pommes
s'évanouir is formal/neutral; tomber dans les pommes is very casual/idiomatic.
s'évanouir vs. disparaître
s'évanouir suggests a fading or ethereal disappearance; disparaître is a general term for vanishing.
s'évanouir vs. perdre connaissance
Both are neutral/formal, but perdre connaissance is more common in medical descriptions.

Plutôt que de dire 'il a disparu', l'auteur a écrit que son souvenir s'est évanoui.

Je ne me suis pas contenté de perdre connaissance, je me suis vraiment évanoui de fatigue.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word is built on the root 'vain' (from Latin 'vanus'), which means empty. So, when you faint, you are literally 'emptying' yourself of consciousness.

발음 가이드

UK /s‿e.va.nu.iʁ/
US /s‿e.vɑ.nu.iʁ/
The stress in French is usually on the final syllable of the word or phrase: s'évanou-IR.
라임이 맞는 단어
finir partir dormir sortir réussir choisir réfléchir nourrir
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 's' separately from the 'é'.
  • Confusing the 'é' sound with 'e' (schwa).
  • Merging the 'ou' and 'i' into one sound.
  • Failing to produce the French guttural 'r'.
  • Pronouncing the final 'r' too softly or like an English 'r'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in context, though figurative uses are harder.

쓰기 4/5

Difficult due to reflexive pronouns and 'être' agreement.

말하기 3/5

Requires practice with the 'iss' sound in plural forms.

듣기 3/5

Fast speakers might blend the reflexive pronoun.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

se (reflexive pronoun) être (auxiliary) finir (second group conjugation) tomber connaissance

다음에 배울 것

évanouissement syncope disparaître s'estomper se dissiper

고급

défaillir évanescence velléité fugace éphémère

알아야 할 문법

Reflexive Verbs in Passé Composé

Elle s'est évanouie. (Subject + Reflexive Pronoun + Être + Participle)

Agreement with Être

Ils se sont évanouis. (The 's' is added because the subject is plural)

Second Group (-ir) Conjugation

Nous nous évanouissons. (The 'iss' is added in plural present forms)

Negative Reflexive Verbs

Je ne m'évanouis pas. (The 'ne' and 'pas' surround the pronoun and verb)

Infinitive Reflexive Pronouns

Je vais m'évanouir. (The pronoun matches the subject 'Je', not the infinitive)

수준별 예문

1

Il s'évanouit.

He faints.

Present tense, 3rd person singular.

2

Je m'évanouis.

I faint.

Present tense with reflexive pronoun 'm''.

3

Tu t'évanouis ?

Are you fainting?

Question form in the present tense.

4

Elle ne s'évanouit pas.

She is not fainting.

Negative form in the present tense.

5

On s'évanouit ici !

One faints here (It's so hot)!

Use of 'on' as a general subject.

6

Attention, il va s'évanouir.

Watch out, he is going to faint.

Futur proche with 'aller' + infinitive.

7

Pourquoi s'évanouit-elle ?

Why is she fainting?

Interrogative with inversion.

8

Le chat s'évanouit.

The cat faints.

Simple subject-verb agreement.

1

Elle s'est évanouie hier.

She fainted yesterday.

Passé composé with 'être' and feminine agreement.

2

Nous nous évanouissons de chaleur.

We are fainting from heat.

Present tense, 1st person plural with 'iss' stem.

3

Est-ce que vous vous évanouissez souvent ?

Do you faint often?

Question with 'est-ce que' and reflexive pronoun.

4

Ils se sont évanouis après le choc.

They fainted after the shock.

Passé composé with masculine plural agreement.

5

Je me suis évanoui dans le bus.

I fainted in the bus.

Passé composé, 1st person masculine.

6

Elle ne s'est pas évanouie.

She did not faint.

Negative passé composé.

7

Tu t'es évanoui à l'école ?

Did you faint at school?

Passé composé question.

8

Le magicien fait s'évanouir la carte.

The magician makes the card vanish.

Causative construction 'faire' + infinitive.

1

Si elle ne mange pas, elle va s'évanouir.

If she doesn't eat, she's going to faint.

Conditional 'si' clause (present + future).

2

Le bruit s'est évanoui dans la nuit.

The noise faded away in the night.

Figurative use in passé composé.

3

Elle craignait de s'évanouir devant tout le monde.

She was afraid of fainting in front of everyone.

Infinitive after 'craindre de'.

4

Ses doutes se sont évanouis quand il a souri.

Her doubts vanished when he smiled.

Figurative use with abstract subject.

5

Il s'évanouissait chaque fois qu'il voyait du sang.

He used to faint every time he saw blood.

Imparfait for habitual action.

6

La brume s'évanouit peu à peu avec le soleil.

The mist is vanishing little by little with the sun.

Present tense, descriptive use.

7

Nous nous sommes presque évanouis de joie.

We almost fainted with joy.

Passé composé with 'presque'.

8

Il ne faut pas que tu t'évanouisses ici.

You must not faint here.

Subjonctif présent after 'il faut que'.

1

Le parfum s'est évanoui dès que la fenêtre s'est ouverte.

The perfume vanished as soon as the window opened.

Figurative use in a complex sentence.

2

Bien qu'elle soit forte, elle a failli s'évanouir.

Although she is strong, she almost fainted.

Concession clause with subjonctif.

3

Les espoirs de paix se sont évanouis après l'attaque.

Hopes for peace vanished after the attack.

Abstract figurative usage.

4

En s'évanouissant, il a renversé le vase.

While fainting, he knocked over the vase.

Gérondif (en + participe présent).

5

Il se peut que le patient s'évanouisse à nouveau.

It is possible that the patient might faint again.

Subjonctif after 'il se peut que'.

6

Le souvenir de son visage s'évanouit avec le temps.

The memory of his face fades with time.

Poetic/Literary usage.

7

Elle s'était évanouie avant que les secours n'arrivent.

She had fainted before the help arrived.

Plus-que-parfait with 'ne' explétif.

8

Ne vous évanouissez pas devant l'ampleur de la tâche.

Do not faint before the magnitude of the task.

Imperative negative form.

1

L'influence de cet empire s'est évanouie au fil des siècles.

The influence of this empire vanished over the centuries.

Historical/Academic register.

2

Elle s'évanouit de douleur, incapable de supporter le supplice.

She fainted from pain, unable to bear the torture.

Literary passé simple (looks like present).

3

Le mirage s'évanouit à mesure que nous approchions.

The mirage vanished as we approached.

Precise descriptive usage.

4

Toute velléité de résistance s'est évanouie devant sa force.

Any desire to resist vanished before his strength.

High-level abstract vocabulary ('velléité').

5

Il est rare que les symptômes s'évanouissent sans traitement.

It is rare for symptoms to vanish without treatment.

Subjonctif in a complex medical statement.

6

Leurs rires s'évanouirent dans le lointain.

Their laughter faded into the distance.

Passé simple plural form.

7

Que mes peurs s'évanouissent à jamais !

May my fears vanish forever!

Subjonctif used as an optative (wish).

8

L'éclat de sa jeunesse s'est évanoui prématurément.

The radiance of her youth vanished prematurely.

Metaphorical/Poetic usage.

1

La substance même de son discours semblait s'évanouir sous l'analyse.

The very substance of his speech seemed to vanish under analysis.

Sophisticated philosophical usage.

2

Elle craignait que son héritage culturel ne s'évanouisse avec la mondialisation.

She feared that her cultural heritage might vanish with globalization.

Complex subjonctif with 'ne' explétif.

3

Les derniers vestiges de la monarchie s'évanouirent en 1848.

The last vestiges of the monarchy vanished in 1848.

Historical narrative register.

4

S'évanouir dans la nature est le rêve de tout fugitif.

To vanish into the wild is the dream of every fugitive.

Idiomatic usage 's'évanouir dans la nature'.

5

Sa résolution, d'abord ferme, s'évanouit à la première menace.

His resolution, initially firm, vanished at the first threat.

Psychological nuance.

6

La fumée s'évanouissant, nous pûmes enfin voir les dégâts.

The smoke vanishing, we were finally able to see the damage.

Participe présent as a circumstantial clause.

7

Il s'agit d'une beauté évanescente qui s'évanouit dès qu'on tente de la saisir.

It is an evanescent beauty that vanishes as soon as one tries to grasp it.

High-level vocabulary and wordplay.

8

Puisse cette douleur s'évanouir et laisser place à la paix.

May this pain vanish and give way to peace.

Formal optative construction.

자주 쓰는 조합

s'évanouir de douleur
s'évanouir de peur
s'évanouir dans la nature
s'évanouir dans les airs
faire s'évanouir
presque s'évanouir
s'évanouir soudainement
s'évanouir de joie
laisser s'évanouir
s'évanouir à nouveau

자주 쓰는 구문

faillir s'évanouir

— To almost faint. Used to describe a near loss of consciousness.

J'ai failli m'évanouir en voyant le sang.

sentir qu'on va s'évanouir

— To feel like one is going to faint. Used to describe the onset of dizziness.

Elle a senti qu'elle allait s'évanouir et s'est assise.

s'évanouir de fatigue

— To faint from exhaustion. Very common in high-stress contexts.

Le travailleur s'est évanoui de fatigue après 20 heures de service.

s'évanouir dans le lointain

— To fade away into the distance. Used for sounds or sights.

Le sifflet du train s'est évanoui dans le lointain.

voir quelqu'un s'évanouir

— To see someone faint. A common witness statement.

J'ai vu la dame s'évanouir au milieu de la rue.

empêcher quelqu'un de s'évanouir

— To prevent someone from fainting.

Il l'a tenue pour l'empêcher de s'évanouir.

s'évanouir comme un songe

— To vanish like a dream. A very poetic expression.

Toutes ces richesses se sont évanouies comme un songe.

s'évanouir de chaleur

— To faint from the heat.

Plusieurs touristes se sont évanouis de chaleur au Louvre.

s'évanouir en un instant

— To vanish in an instant.

L'illusion s'est évanouie en un instant.

se sentir s'évanouir

— To feel oneself fainting.

Il s'est senti s'évanouir et a appelé à l'aide.

자주 혼동되는 단어

s'évanouir vs s'éveiller

Means 'to wake up'. Sound similar but are opposites.

s'évanouir vs s'épanouir

Means 'to blossom' or 'to flourish'. One letter difference ('p' vs 'v') but totally different meaning.

s'évanouir vs disparaître

A general word for disappearing, whereas s'évanouir is more about fading or fainting.

관용어 및 표현

"s'évanouir dans la nature"

— To disappear completely without leaving a trace, often used for criminals or fugitives.

Le voleur s'est évanoui dans la nature avant l'arrivée de la police.

informal/journalistic
"tomber dans les pommes"

— The most common idiomatic equivalent to s'évanouir, meaning to faint.

Elle est tombée dans les pommes en voyant l'araignée.

informal
"partir en fumée"

— Similar to the figurative 's'évanouir', meaning to vanish or be destroyed completely.

Tous ses projets sont partis en fumée.

neutral
"se volatiliser"

— To vanish into thin air, often used for objects or people.

Mes clés se sont volatilisées !

informal
"s'évanouir comme une bulle de savon"

— To vanish quickly and fragilely, like a soap bubble.

Leur bonheur s'est évanoui comme une bulle de savon.

literary
"fondre comme neige au soleil"

— To disappear rapidly, similar to figurative fainting/vanishing.

Ses économies ont fondu comme neige au soleil.

neutral
"battre de l'aile"

— To be in a weak state, sometimes preceding a metaphorical 'évanouissement'.

Leur mariage bat de l'aile.

neutral
"être dans les vapes"

— To be in a daze or semi-conscious, related to the state of fainting.

Après son malaise, il était encore dans les vapes.

informal
"perdre le fil"

— To lose the thread of something, like a thought vanishing (s'évanouissant).

Je m'excuse, j'ai perdu le fil de mes pensées.

neutral
"tourner de l'œil"

— Another informal way to say to faint.

Il a vu le prix et il a tourné de l'œil.

informal

혼동하기 쉬운

s'évanouir vs s'épanouir

Only one letter difference.

S'épanouir means to bloom or flourish (like a flower or a person's career). S'évanouir means to faint or vanish.

La fleur s'épanouit (blooms) vs La fumée s'évanouit (vanishes).

s'évanouir vs s'éveiller

Both start with 's'é' and have multiple syllables.

S'éveiller is to wake up. S'évanouir is to faint (lose consciousness).

Je m'éveille à 7h vs Je m'évanouis si j'ai trop chaud.

s'évanouir vs s'évader

Both start with 's'éva'.

S'évader means to escape (like from prison). S'évanouir means to faint.

Le prisonnier s'évade vs Le témoin s'évanouit.

s'évanouir vs s'élancer

Reflexive verbs starting with 's'é'.

S'élancer means to rush forward or spring. S'évanouir means to faint or vanish.

Il s'élance vers la ligne d'arrivée.

s'évanouir vs s'égarer

Reflexive verbs starting with 's'é'.

S'égarer means to get lost. S'évanouir means to faint.

Je me suis égaré dans la forêt.

문장 패턴

A1

S + se + évanouir (present)

Il s'évanouit.

A2

S + s'est + évanoui(e) (past)

Marie s'est évanouie.

B1

S + faillir + s'évanouir

J'ai failli m'évanouir.

B1

S + s'évanouir + de + noun

Il s'évanouit de peur.

B2

S + s'évanouir + dans + noun

La fumée s'évanouit dans le ciel.

B2

En + s'évanouissant

En s'évanouissant, elle est tombée.

C1

Que + S + s'évanouisse (subjunctive wish)

Que ce cauchemar s'évanouisse !

C2

S + s'évanouir + sous + noun (figurative analysis)

L'argument s'évanouit sous l'examen.

어휘 가족

명사

évanouissement (m) - the act of fainting or vanishing.
évanescence (f) - the quality of being fleeting or vanishing.

동사

évanouir (rarely used without 'se' except in very specific archaic contexts).

형용사

évanoui(e) - fainted or vanished.
évanescent(e) - fleeting, vanishing.

관련

vain - empty or useless.
vanité - vanity.
évanouissable - capable of vanishing.
évanouissant - vanishing (present participle).
évanouisseur - someone who causes something to vanish (rare).

사용법

frequency

High in medical, literary, and weather-related contexts.

자주 하는 실수
  • J'ai évanoui. Je me suis évanoui.

    You must use the reflexive pronoun and the auxiliary 'être'.

  • Elle s'est évanoui. Elle s'est évanouie.

    The past participle must agree with the feminine subject 'Elle'.

  • Nous nous évanouissons (pronounced like 'évanouons'). Nous nous évanouissons (with 'iss').

    It's a second-group verb, so it needs the 'iss' stem in plural present forms.

  • Je vais évanouir. Je vais m'évanouir.

    The reflexive pronoun must be present even in the infinitive and must match the subject.

  • Confusing s'évanouir with s'épanouir. Use s'évanouir for fainting/vanishing.

    S'épanouir means to bloom or flourish.

Reflexive Rule

Never forget the reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se). Without it, the verb doesn't make sense in modern French.

The 'ISS' Sound

Remember the second group conjugation: nous nous évanouissons, vous vous évanouissez, ils s'évanouissent. That 'iss' is key!

Figurative Use

Use 's'évanouir' to describe things like smoke, fog, or memories disappearing to sound more advanced and poetic.

Clinical vs Casual

Use 's'évanouir' in a doctor's office and 'tomber dans les pommes' at a party with friends.

Past Agreement

Since it uses 'être' in the passé composé, always match the participle 'évanoui' to the subject (e, s, or es).

Liaison

In 'il s'évanouit', the 's' links to the 'é', sounding like 'eel say-va-nwee'.

Malaise

If someone just feels dizzy but doesn't fully faint, use 'faire un malaise' instead.

Latin Root

Think of the English word 'vanish' to help you remember the 'disappear' meaning of s'évanouir.

Style Tip

In a story, 's'évanouir' creates a more dramatic and formal tone than 'tomber dans les pommes'.

Context Clues

If the subject is 'la fumée' (smoke), don't translate it as 'fainting'! It means 'vanishing'.

암기하기

기억법

Think of 'Evan' who 'vanished' into a 'noir' (black) hole because he fainted. Evan-ou-ir (Evan-vanish-black).

시각적 연상

Imagine a ghost slowly turning into white smoke and then disappearing into the air. That is 's'évanouir'.

Word Web

Faint Vanish Reflexive Être auxiliary Disappear Unconscious Mist Memory

챌린지

Try to write three sentences: one about a person fainting, one about smoke vanishing, and one about a dream disappearing.

어원

Derived from the Old French 'esvanouir', which comes from the Latin 'exvanescere'. The prefix 'ex-' means 'out' or 'away', and 'vanescere' means 'to vanish' or 'become empty'. It shares the same root as the English word 'vanish'.

원래 의미: To become empty, to disappear, or to turn into nothingness.

Romance (Latin origin).

문화적 맥락

Always take fainting seriously in real life; use the word carefully in medical emergencies.

In English, we have separate words: 'faint' and 'vanish'. French uses one word for both, which can be confusing but also poetic.

Victor Hugo often used the verb in 'Les Misérables' to describe fading hopes. The phrase 's'évanouir dans la nature' is a common title for French crime thrillers. Classic French cinema often features dramatic 'évanouissements' in romantic scenes.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Medical Emergency

  • Il s'est évanoui !
  • Elle va s'évanouir !
  • Aidez-moi, il s'évanouit !
  • Est-ce qu'il s'est évanoui ?

Describing Weather

  • Le brouillard s'évanouit.
  • Les nuages s'évanouissent.
  • La brume s'est évanouie.
  • Le soleil fait s'évanouir la rosée.

Literature/Storytelling

  • Ses espoirs s'évanouirent.
  • Le fantôme s'évanouit.
  • Le son s'évanouit dans la nuit.
  • Elle s'évanouit de douleur.

Crime/Police Reports

  • Il s'est évanoui dans la nature.
  • Le suspect s'est évanoui.
  • Les preuves se sont évanouies.
  • La piste s'est évanouie.

Daily Life/Heat

  • On s'évanouit ici !
  • J'ai failli m'évanouir.
  • Ne t'évanouis pas !
  • Il s'est évanoui de fatigue.

대화 시작하기

"As-tu déjà vu quelqu'un s'évanouir dans la rue ?"

"Que ferais-tu si tu sentais que tu allais t'évanouir ?"

"Penses-tu que les gens s'évanouissaient plus souvent dans les romans d'autrefois ?"

"Est-ce qu'un de tes rêves s'est déjà évanoui dès ton réveil ?"

"Connais-tu l'expression 'tomber dans les pommes' pour dire s'évanouir ?"

일기 주제

Décris un moment où tu as failli t'évanouir à cause de la chaleur ou du stress.

Imagine un objet magique qui peut s'évanouir et réapparaître à volonté. Raconte son histoire.

Parle d'un espoir ou d'un projet qui s'est évanoui avec le temps. Qu'as-tu appris ?

Écris une scène dramatique où un personnage s'évanouit après avoir appris un grand secret.

Décris la beauté d'un paysage matinal où la brume s'évanouit lentement sous le soleil.

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, in modern French, 'évanouir' is essentially always used with a reflexive pronoun (s'évanouir). You cannot say 'J'ai évanoui quelque chose' in standard French; you must say 'quelque chose s'est évanoui' or 'je me suis évanoui'.

They are very similar. 'S'évanouir' is a single verb that is slightly more evocative and common in literature. 'Perdre connaissance' is a phrase (verb + noun) that is very common in medical contexts. Both are neutral to formal.

Absolutely! It is a perfect word for a ghost or any ethereal being vanishing gradually. 'Le fantôme s'est évanoui dans les ombres' is a classic literary sentence.

You would say 'Elles se sont évanouies'. Note the reflexive pronoun 'se', the auxiliary 'sont' (from être), and the feminine plural ending '-ies' on the past participle.

It's a colorful idiom that is very popular in casual speech. It's less 'heavy' than 's'évanouir' and is used among friends and family, even though its origins are somewhat mysterious.

It is a regular verb of the second group (-ir), like 'finir'. This means it follows the standard pattern for that group, including the 'iss' in the plural forms like 'nous nous évanouissons'.

No, that would be incorrect. 'S'évanouir' implies a fading or mysterious disappearance. If someone simply leaves, use 'partir' or 's'en aller'. If they left without saying goodbye and no one knows where they are, you could say 'il s'est évanoui dans la nature'.

It always takes 'être' in compound tenses because it is a reflexive verb. This is a very common mistake for English speakers, so be careful!

The noun form is 'évanouissement' (masculine). For example, 'Son évanouissement a duré deux minutes' (His fainting spell lasted two minutes).

Yes, in French you can 's'évanouir de peur' (faint from fear), 's'évanouir de joie' (faint from joy), or 's'évanouir de douleur' (faint from pain).

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate to French: 'I fainted because of the heat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to French: 'The smoke vanishes in the sky.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 's'évanouir' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She almost fainted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the plural form 'nous'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They (fem) fainted from fear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 's'évanouir' figuratively in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't faint, help is coming!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the noun 'évanouissement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The magician made the bird vanish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I felt like I was going to faint.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The sound faded into the distance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a question: 'Did you faint at the party?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We never faint.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The perfume vanishes quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in the imparfait: 'He used to faint often.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The thief vanished into the wild.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'If you faint, call me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Why did she faint?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a dream vanishing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 's'évanouir' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am going to faint' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She fainted' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'nous nous évanouissons'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a friend 'Don't faint!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask a doctor 'Did he faint?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The smoke vanishes'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I fainted from pain'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Why are you fainting?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We fainted from heat'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'évanouissement'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'My doubts vanished'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He almost fainted'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They (fem) fainted'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Wait, I'm fainting!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The memory fades'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's so hot we are fainting'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Do you faint often?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The magician vanishes'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I fainted yesterday'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'Elle ___ évanouie.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'Je vais ___.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'Nous nous ___.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'Il s'est évanoui de ___.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'La fumée ___.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'Tu ___ évanouis ?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'Elles se sont ___.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'Ne ___ évanouissez pas !'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'Le bruit ___ dans la nuit.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'J'ai failli ___.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'Pourquoi ___ s'évanouit-il ?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'Vous vous ___ souvent ?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'Mon rêve ___ au réveil.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'Ils se sont ___ de chaleur.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill: 'L'évanouissement a été ___.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!