At the A1 level, you don't need to use the word पश्चात्ताप (Paschattap) often, but it is good to know that it is a very strong way to say 'sorry.' In Hindi, when you make a small mistake, you say 'माफ़ कीजिए' (Maaf kijiye) or 'सॉरी' (Sorry). But if you see this long word in a book or hear it in a movie, just remember it means someone feels very, very bad about something they did. It is like 'Super Regret.' At this stage, just recognize the word and know it is related to feeling bad. Don't worry about the difficult spelling yet. Just think of it as a serious version of 'regret.' You might see it in simple stories where a character does something wrong and then feels sad about it. The most important thing for an A1 learner is to understand the feeling behind the word: it's a deep sadness in the heart because of a mistake. You can relate it to the English word 'repent' which you might hear in religious or very serious settings. Even though it's a big word, the core idea is simple: 'I did something bad, and now I feel the heat of that mistake in my heart.'
At the A2 level, you should start to understand how पश्चात्ताप (Paschattap) fits into sentences. It is a noun, which means it's a 'thing' or a 'feeling.' You will usually see it with 'होना' (to be/happen) or 'करना' (to do). For example, 'मुझे पश्चात्ताप है' (I have remorse). You use this word when you are talking about something more serious than just forgetting your homework. If you accidentally hurt a friend's feelings and you feel very bad for a long time, that is पश्चात्ताप. At A2, you can use the phrase 'अपनी गलती पर पश्चात्ताप' (remorse for one's mistake). This is a very useful pattern. Remember that Hindi uses 'पर' (on) where English uses 'for' or 'over.' So, you are 'remorseful ON your mistake.' This word helps you express deeper emotions. While 'pachtava' is the common word for regret, using पश्चात्ताप shows you are learning 'Shuddh' (pure/formal) Hindi. It's a masculine word, so you say 'हुआ' (happened - masc.) and not 'हुई' (happened - fem.). If you can use this word correctly in a basic sentence, you will sound much more advanced than a typical beginner.
At the B1 level, you should be able to distinguish between पश्चात्ताप (Paschattap) and its synonyms like 'पछतावा' (pachtava) and 'अफ़सोस' (afsoos). पश्चात्ताप is more formal and carries a moral weight. You should be comfortable using it in written Hindi, such as in a formal letter or an essay about character. At this level, you can start using it in complex sentences: 'जब उसे अपनी गलती का अहसास हुआ, तो उसे गहरा पश्चात्ताप हुआ' (When he realized his mistake, he felt deep remorse). Notice the use of 'गहरा' (deep) to describe the intensity. You should also be aware of the spiritual or religious connotation of the word. In Indian culture, पश्चात्ताप is seen as a way to clean one's 'karma.' It's not just about feeling bad; it's about wanting to be a better person. You can use it when discussing literature or news stories. For instance, if you are talking about a criminal who has changed his ways, पश्चात्ताप is the perfect word to describe his transformation. You should also pay attention to the spelling with the double 't' (त्त), as this is a common point of error even for intermediate learners.
At the B2 level, you are expected to use पश्चात्ताप (Paschattap) with nuance and precision. You should understand its role in the 'Dharmic' context of Indian philosophy, where it is the precursor to 'Prayashchit' (atonement). You can use it to describe complex psychological states in characters or historical figures. For example, 'अशोक को कलिंग युद्ध के बाद भारी पश्चात्ताप हुआ' (Ashoka felt heavy remorse after the Kalinga war). This usage shows you can link vocabulary to historical and cultural contexts. You should also be able to use the word in the passive voice or in more poetic constructions: 'पश्चात्ताप की अग्नि में जलकर वह शुद्ध हो गया' (Having burnt in the fire of remorse, he became pure). At this level, you should also be able to contrast पश्चात्ताप with 'ग्लानि' (self-reproach) or 'क्षोभ' (agitation). You can explain that पश्चात्ताप is more about the action and its moral correction, while ग्लानि is more about the self-image of the person. Your ability to use such high-register vocabulary in discussions about ethics, society, or literature is a hallmark of the B2 level.
At the C1 level, पश्चात्ताप (Paschattap) becomes a tool for sophisticated analysis. You should be able to discuss the etymological roots of the word (paschat + tap) and how the concept of 'heat' (tap) relates to the purification of the soul in Sanskrit traditions. You can use the word to critique literary works, discussing whether a character's पश्चात्ताप was 'सच्चा' (sincere) or 'दिखावटी' (superficial). You should also be able to use it in legal or philosophical debates, perhaps comparing the Indian concept of पश्चात्ताप with Western concepts of 'contrition' or 'penitence.' Your usage should be flawless, including the correct gender, collocations, and spelling. You might use it in phrases like 'पश्चात्ताप की पराकाष्ठा' (the pinnacle of remorse) or 'निष्कपट पश्चात्ताप' (sincere/guileless remorse). At this level, you should also be sensitive to how the word's frequency has changed in modern, more urbanized Hindi, and when to use it versus more contemporary terms to achieve a specific stylistic effect in your writing or speaking.
At the C2 level, you have a masterly command over पश्चात्ताप (Paschattap). You can use it to explore the deepest philosophical inquiries into human nature and morality. You might write a thesis-level analysis of पश्चात्ताप in the works of writers like Jainendra Kumar or Agyeya, who explored the internal lives of their characters with great depth. You understand the subtle differences between पश्चात्ताप, अनुताप, परिताप, and पश्चात्ताप, and can use each with perfect context. You can use the word in high-level diplomatic or academic settings where every word's connotation matters. You might discuss 'सामूहिक पश्चात्ताप' (collective remorse) in the context of national history or social justice movements. Your mastery allows you to use the word not just as a label for an emotion, but as a conceptual framework for understanding redemption, ethics, and the human condition. You can effortlessly switch between the formal, Sanskritized register where पश्चात्ताप lives and the more colloquial registers, using पश्चात्ताप precisely when you want to invoke a sense of gravity, tradition, and profound moral reflection.

पश्चात्ताप 30초 만에

  • Formal word for deep remorse.
  • Masculine noun, Sanskrit origin.
  • Used with 'karna' or 'hona'.
  • Associated with moral/spiritual regret.

The Hindi word पश्चात्ताप (Paschattap) is a profound and formal term used to describe the complex emotional state of remorse, repentance, or deep regret following a perceived wrongdoing or mistake. Unlike the more common and colloquial term 'पछतावा' (pachtava), which can refer to simple regrets like missing a train, पश्चात्ताप carries a heavier moral and spiritual weight. It is derived from Sanskrit, where 'पश्चात्' (paschat) means 'after' and 'ताप' (tap) refers to 'heat' or 'suffering.' Thus, the word literally signifies the 'heat of suffering that follows' an action. In Hindi-speaking cultures, this word is often invoked in contexts involving ethics, morality, and character development. It is the internal burning sensation of the soul when it realizes it has strayed from the path of 'Dharma' or righteousness. When a person experiences पश्चात्ताप, they are not just sad about a bad outcome; they are undergoing a transformative process of acknowledging their guilt and seeking internal or external atonement. This word is frequently encountered in classical literature, philosophical discourses, and formal cinematic dialogues where a character undergoes a significant change of heart. Understanding this word requires an appreciation for the Hindi nuance of 'Man' (the heart/mind complex). पश्चात्ताप is an affliction of the 'Man' that leads to purification. In modern usage, while it remains formal, it is the standard term used in news reporting regarding legal apologies or in high-register literature to describe a protagonist's redemption arc.

Emotional Depth
It represents a sincere desire to undo a wrong, often accompanied by a commitment to never repeat the act.
Formal Register
Used in literature, formal speeches, and religious contexts rather than casual street conversations.
Sanskrit Roots
The etymology links 'after' and 'burning,' suggesting that true repentance is a painful but necessary cleansing fire.

सच्चा पश्चात्ताप ही मनुष्य को उसकी गलतियों से मुक्त कर सकता है। (Only true remorse can free a person from their mistakes.)

When using पश्चात्ताप, one must understand that it is a masculine noun. It is typically paired with the verbs 'करना' (to do/perform) or 'होना' (to happen/be felt). For instance, 'उसे पश्चात्ताप हो रहा है' (He is feeling remorse) suggests an involuntary arising of the feeling, whereas 'वह पश्चात्ताप कर रहा है' (He is repenting) suggests an active engagement with the feeling of guilt. In the context of the CEFR A2 level, learners should recognize this as a 'big word' for 'sorry' or 'regret,' used when the situation is serious. If you break a glass, you might feel 'पछतावा'; if you break a heart or a law, you feel 'पश्चात्ताप'. This distinction is vital for learners who wish to sound sophisticated and culturally attuned. The word also appears in the context of 'Prayashchit' (atonement), which is the action taken because of the feeling of पश्चात्ताप. In the tapestry of Indian values, the ability to feel this emotion is seen as a sign of a noble character, indicating that the individual's conscience is still active and healthy. Furthermore, in psychological terms, it is contrasted with 'glani' (self-loathing), where पश्चात्ताप is seen as more constructive and forward-looking.

उसके चेहरे पर पश्चात्ताप के आँसू थे। (There were tears of remorse on his face.)

Mastering the use of पश्चात्ताप involves understanding its grammatical role as a noun and its collocation with specific verbs and adjectives. In Hindi, nouns like पश्चात्ताप function as the core of experiential sentences. To say 'I regret,' you don't use a single verb; instead, you say 'I am doing remorse' (मैं पश्चात्ताप कर रहा हूँ) or 'Remorse is happening to me' (मुझे पश्चात्ताप हो रहा है). The latter is more common when describing a feeling that overcomes a person. For an A2 learner, the most important pattern to learn is: [Person] + को + [Reason/Action] + पर + पश्चात्ताप + हो रहा है/था. For example, 'राम को अपनी झूठ पर पश्चात्ताप हो रहा है' (Ram is feeling remorse for his lie). Notice the use of 'पर' (on/for) to connect the feeling to the cause. This structure is essential for expressing complex emotions in Hindi. Another common way to use it is as an object of a sentence: 'उसने पश्चात्ताप की अग्नि में खुद को जलाया' (He burnt himself in the fire of remorse), a metaphorical use common in literature.

With 'Karna' (Active)
Refers to the act of repenting or performing penance. Example: 'अपराधी अब पश्चात्ताप कर रहा है।'
With 'Hona' (Passive/Experiential)
Refers to the internal feeling of regret. Example: 'मुझे अपनी कठोरता पर पश्चात्ताप हुआ।'
Adjectival Modifiers
Commonly paired with 'गहरा' (deep), 'सच्चा' (true), or 'भीषण' (intense). Example: 'गहरा पश्चात्ताप' (Deep remorse).

क्या तुम्हें अपने किए पर कोई पश्चात्ताप नहीं है? (Do you have no remorse for what you did?)

In more advanced constructions, पश्चात्ताप can be part of a compound sentence using 'ताकि' (so that) or 'क्योंकि' (because). For instance, 'वह मंदिर गया ताकि वह पश्चात्ताप कर सके' (He went to the temple so that he could repent). In formal writing, पश्चात्ताप is often followed by the postposition 'की' in phrases like 'पश्चात्ताप की भावना' (the feeling of remorse). It is also important to note that the spelling is specific: double 'त' (त्त). Many native speakers mistakenly write it with a single 'त', but the correct Sanskrit-derived spelling is 'पश्चात्ताप'. Using the correct spelling in writing immediately elevates your Hindi proficiency level. When speaking, the emphasis is on the 'taap' syllable, which should be pronounced clearly to distinguish it from 'pachtava'. In social contexts, using this word instead of 'sorry' shows that you recognize the gravity of the situation. While 'sorry' is used for bumping into someone, पश्चात्ताप is used for a betrayal of trust. In the classroom or professional environment, if you are discussing a historical figure's regret for a policy, पश्चात्ताप is the correct academic term to use.

समय निकल जाने के बाद पश्चात्ताप करने का क्या लाभ? (What is the use of repenting after the time has passed?)

You will encounter पश्चात्ताप in several specific domains of Indian life. First and foremost is in Hindi Literature and Poetry. From the works of Premchand to modern novelists, पश्चात्ताप is a central theme in stories dealing with human fallibility and redemption. If you read a story about a son who neglected his parents and later realized his mistake, the narrator will almost certainly use this word to describe his state of mind. Secondly, you will hear it in Mythological Television Serials and Movies. Shows like 'Ramayan' or 'Mahabharat' are replete with characters who commit an 'apradh' (crime/sin) and subsequently seek पश्चात्ताप through 'tapasya' (penance). In these contexts, the word sounds grand and carries a cosmic significance. It isn't just a feeling; it's a spiritual necessity. Thirdly, it is a staple in News Media and Legal Discourse. When a high-profile individual issues a formal apology for a public gaffe or a crime, the news anchor might say, 'उन्होंने सार्वजनिक रूप से पश्चात्ताप व्यक्त किया' (He expressed remorse publicly). It provides a level of seriousness that the word 'maafi' (forgiveness/sorry) lacks.

Bollywood Dramas
Used during climactic scenes where a villain realizes their errors and seeks the hero's forgiveness.
Religious Sermons (Pravachan)
Gurus often speak about the necessity of पश्चात्ताप to cleanse the soul of past 'karmas'.
Formal Editorials
Opinion pieces in newspapers like 'Dainik Jagran' or 'Navbharat Times' use it when discussing social regrets.

फिल्म के अंत में नायक को अपने व्यवहार पर पश्चात्ताप हुआ। (At the end of the film, the hero felt remorse for his behavior.)

In everyday life, while younger generations might prefer 'pachtava' or even the English 'regret' and 'sorry,' पश्चात्ताप remains the go-to word for elders and those speaking in a refined (Shuddh) Hindi manner. If you are in a formal meeting or a serious family discussion about a grave mistake, using पश्चात्ताप shows that you understand the weight of the situation. It is also found in educational textbooks, specifically in moral science (Naitik Shiksha) lessons. Children are taught that पश्चात्ताप is the first step toward self-improvement. Furthermore, in the legal system, a 'पश्चात्ताप पूर्ण' (remorseful) attitude can sometimes influence sentencing in Indian courts, making it a word with real-world consequences. Even in Hindi dubs of Hollywood movies, when a character says 'I deeply regret my actions,' the translator will almost always choose पश्चात्ताप to convey the appropriate emotional depth. Therefore, for a learner, hearing this word is a cue that the conversation has shifted from the mundane to the significant. It signals a moment of vulnerability and honesty.

कवि ने अपनी कविता में पश्चात्ताप के भावों को खूबसूरती से व्यक्त किया है। (The poet has beautifully expressed the feelings of remorse in his poem.)

One of the most common mistakes learners (and even some native speakers) make with पश्चात्ताप is its spelling. As mentioned earlier, the word contains a double 't' (त्त). Writing it as 'पश्चाताप' (with one 't') is technically incorrect, although it is a very common error. In Hindi, the 't' sound should be held slightly longer, reflecting the double consonant. Another mistake is confusing पश्चात्ताप with 'पछतावा' (pachtava). While they are synonyms, they are not always interchangeable in terms of register. Using पश्चात्ताप for a minor inconvenience—like buying a flavor of ice cream you didn't like—will sound overly dramatic or even sarcastic. Conversely, using 'pachtava' in a formal apology for a major betrayal might seem too casual or insincere. It is also a mistake to use पश्चात्ताप as a verb directly. You cannot say 'मैं पश्चात्तापता हूँ.' You must use a helping verb like 'करना' or 'होना'.

Incorrect Gender Usage
Some learners treat it as feminine because it ends in 'p', but it is masculine. Say 'पश्चात्ताप हुआ,' not 'पश्चात्ताप हुई.'
Confusing with 'Glani' (ग्लानि)
Glani is closer to 'shame' or 'self-disgust,' whereas पश्चात्ताप is focused on the 'regret' and the desire to change.
Misplacement of 'Ko'
When expressing the feeling, the subject needs the 'ko' marker. 'Mujhe paschattap hai' (To me there is remorse) is correct, not 'Main paschattap hoon'.

गलत: मुझे अपनी गलती पर पश्चात्ताप हुई। (Wrong: Fem. verb)
सही: मुझे अपनी गलती पर पश्चात्ताप हुआ। (Correct: Masc. verb)

Another subtle mistake is the confusion between पश्चात्ताप and 'Prayashchit' (प्रायश्चित). पश्चात्ताप is the feeling of remorse, while Prayashchit is the act of atonement or penance performed to clear that remorse. You feel पश्चात्ताप, and then you do Prayashchit. Using one for the other can lead to confusion in religious or formal contexts. Additionally, learners often struggle with the postposition 'पर' (par). In English, we say 'regret for' or 'remorse over.' In Hindi, it is always 'पर' (on/over). 'उसने अपनी चोरी पर पश्चात्ताप किया' (He repented over his theft). Using 'के लिए' (for) is less natural in this specific context. Finally, avoid using the word in very informal slang. If you are hanging out with friends and want to say 'I regret eating that third burger,' stick to 'pachtava' or even just 'yaar, kyun khaya!' पश्चात्ताप is reserved for the heavy stuff—the matters of the heart and soul.

गलत: वह बहुत पश्चात्ताप है। (Wrong: He is very remorse)
सही: उसे बहुत पश्चात्ताप है। (Correct: To him there is much remorse)

While पश्चात्ताप is a powerful word, Hindi offers several alternatives depending on the intensity and the context of the regret. The most common alternative is पछतावा (Pachtava). This is the everyday version of remorse. It is used for everything from small daily errors to larger life decisions. If पश्चात्ताप is a 'literary' word, पछतावा is a 'people's' word. Another similar term is ग्लानि (Glani). Glani is more internal and often carries a sense of self-reproach or feeling 'dirty' due to one's actions. It is often translated as 'remorse' but has a stronger element of shame. Then there is अनुताप (Anutap), which is a very high-register Sanskrit synonym, almost identical in meaning to पश्चात्ताप but even rarer in common speech. It is mostly found in ancient texts or high-level poetry. For a more religious or ritualistic context, प्रायश्चित (Prayashchit) is used, which specifically means 'atonement' or 'penance'.

पछतावा (Pachtava)
Common, used for daily regrets. 'मुझे पछतावा है कि मैं वहाँ नहीं गया।' (I regret not going there.)
ग्लानि (Glani)
Focuses on the internal shame. 'उसे अपने झूठ पर ग्लानि हुई।' (He felt shame/remorse for his lie.)
क्षोभ (Kshobh)
Agitation or grief caused by regret or disappointment. Often used when one is upset with oneself.

तुलना:
1. मुझे देरी का पछतावा है। (Casual)
2. मुझे अपने अपराध पर पश्चात्ताप है। (Serious/Formal)

For learners, choosing between these words depends on the 'vibe' of the conversation. If you are speaking with a friend about a missed opportunity, use 'pachtava.' If you are writing a formal letter of apology or discussing a serious moral issue, use 'पश्चात्ताप.' There are also some Urdu-origin alternatives like पशेमानी (Pashemani) and अफ़सोस (Afsoos). 'Afsoos' is extremely common and usually means 'sadness' or 'regret' in a more general sense (e.g., 'Afsoos ki baat hai' - It's a matter of regret/sadness). 'Pashemani' is more literary and similar to पश्चात्ताप in its depth. Understanding these nuances helps a learner navigate the rich emotional landscape of the Hindi language. In many cases, पश्चात्ताप is paired with 'अग्नि' (fire) or 'आँसू' (tears) to emphasize the pain involved. This metaphorical language is a hallmark of the word's usage. By choosing पश्चात्ताप, you are signaling that you are not just 'sorry,' but that you are undergoing a profound internal struggle to make things right. This makes it a very respectful word to use when acknowledging a grave error to an elder or a superior.

वह पश्चात्ताप की भावना से भरा हुआ था। (He was filled with the feeling of remorse.)

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root 'Tap' is the same as in 'Tapasya' (meditation/penance), suggesting that the 'heat' of remorse is a form of spiritual practice that purifies a person.

발음 가이드

UK /pəʃ.t͡ʃɑːt.t̪ɑːp/
US /pəʃ.t͡ʃɑːt.t̪ɑːp/
The primary stress is on the second syllable 'chaat' and the third syllable 'taap'.
라임이 맞는 단어
प्रलाप (pralaap - lamentation) मिलाप (milaap - meeting) विलाप (vilaap - wailing) संताप (santaap - distress) आलाप (alaap - musical prelude) ताप (taap - heat) पाप (paap - sin) शाप (shaap - curse)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it as 'pach-taap' (skipping the 'sh' sound).
  • Using a retroflex 'T' instead of the soft dental 't'.
  • Failing to hold the double 't' (त्त).
  • Confusing it with 'pachtava' in pronunciation.

난이도

독해 4/5

The double 't' and 'sh' conjunct make it slightly tricky for beginners to read quickly.

쓰기 5/5

The spelling 'त्त' is frequently missed by learners.

말하기 4/5

Requires clear pronunciation of the Sanskrit sounds to sound authentic.

듣기 3/5

Easily recognizable once the 'taap' ending is known.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

दुःख (sadness) गलती (mistake) माफ़ी (forgiveness) मन (mind/heart) होना (to be/happen)

다음에 배울 것

प्रायश्चित (atonement) ग्लानि (shame) पुण्य (virtue) पाप (sin) शुद्धिकरण (purification)

고급

आत्मालोचन (self-criticism) अंतरात्मा (conscience) नैतिकता (morality) धर्माचरण (righteous conduct) वैराग्य (detachment)

알아야 할 문법

Experiential 'Ko' Construction

'Mujhe' (to me) + Paschattap + 'Hua' (happened).

Masculine Noun Agreement

The verb must be 'hua' or 'raha', never 'hui' or 'rahi'.

Postposition 'Par'

Always use 'par' for the object of the remorse (e.g., 'galti par').

Conjunctive Participle 'Kar'

'Paschattap karke' (having repented).

Abstract Noun Usage

Paschattap is treated as an abstract masculine noun.

수준별 예문

1

मुझे पश्चात्ताप है।

I have remorse.

Simple subject + noun + verb 'hai'.

2

राम को पश्चात्ताप हुआ।

Ram felt remorse.

Use of 'ko' with the person feeling the emotion.

3

क्या आपको पश्चात्ताप है?

Do you have remorse?

Interrogative sentence structure.

4

वह पश्चात्ताप कर रहा है।

He is repenting.

Present continuous form with 'karna'.

5

यह पश्चात्ताप है।

This is remorse.

Simple demonstrative sentence.

6

मेरा पश्चात्ताप सच्चा है।

My remorse is true.

Use of 'mera' (masculine) with the masculine noun.

7

उसे थोड़ा पश्चात्ताप हुआ।

He felt a little remorse.

Use of 'thoda' (a little) as an intensifier.

8

पश्चात्ताप अच्छा है।

Remorse is good.

Simple adjective-noun relationship.

1

अपनी गलती पर पश्चात्ताप करो।

Repent for your mistake.

Imperative form using 'par' for the object of regret.

2

उसे झूठ बोलने पर पश्चात्ताप हुआ।

He felt remorse for lying.

'Bolne par' (on speaking) gerundial construction.

3

सच्चा पश्चात्ताप मन को साफ करता है।

True remorse cleans the mind.

'Man ko' (the mind) as the object of 'saaf karna'.

4

क्या तुम्हें अपनी बातों पर पश्चात्ताप है?

Do you have remorse for your words?

'Baaton par' (on words/speech).

5

उसने पश्चात्ताप के लिए प्रार्थना की।

He prayed for repentance.

'Ke liye' (for) showing purpose.

6

वह रो रहा था क्योंकि उसे पश्चात्ताप था।

He was crying because he had remorse.

Conjunction 'kyunki' linking two clauses.

7

बिना पश्चात्ताप के माफ़ी नहीं मिलती।

Without remorse, one does not get forgiveness.

'Bina... ke' (without) construction.

8

हमें अपने बुरे कामों पर पश्चात्ताप करना चाहिए।

We should repent for our bad deeds.

Use of 'chahiye' (should).

1

जब उसने सच जाना, तो उसे गहरा पश्चात्ताप हुआ।

When he learned the truth, he felt deep remorse.

'Jab... toh' (when... then) correlative structure.

2

पश्चात्ताप की भावना उसे सोने नहीं दे रही थी।

The feeling of remorse was not letting him sleep.

'Ne dena' (to let/allow) causative/permissive construction.

3

उसने पत्र लिखकर अपना पश्चात्ताप व्यक्त किया।

He expressed his remorse by writing a letter.

'Likhar' (by writing) conjunctive participle.

4

समाज में पश्चात्ताप करने वालों को दूसरा मौका मिलना चाहिए।

Those who repent in society should get a second chance.

'Walo ko' (those who) relative noun construction.

5

उसके चेहरे पर पश्चात्ताप के भाव साफ दिख रहे थे।

The expressions of remorse were clearly visible on his face.

'Ke bhaav' (expressions of).

6

क्या केवल पश्चात्ताप करना काफी है?

Is only repenting enough?

Use of 'keval' (only) and 'kaafi' (enough).

7

वह पश्चात्ताप की आग में जल रहा था।

He was burning in the fire of remorse.

Metaphorical use of 'aag' (fire).

8

सच्चे पश्चात्ताप से ही शांति मिलती है।

Peace is found only through true remorse.

'Se hi' (only through) emphatic construction.

1

गांधीजी ने अपनी आत्मकथा में अपने पश्चात्ताप का वर्णन किया है।

Gandhiji has described his remorse in his autobiography.

Perfect tense with 'hai' and formal vocabulary like 'varnan'.

2

अपराधी के मन में पश्चात्ताप का कोई चिन्ह नहीं था।

There was no sign of remorse in the criminal's mind.

'Koi chinh nahi' (no sign).

3

पश्चात्ताप मनुष्य को आत्म-सुधार की ओर ले जाता है।

Remorse leads a person toward self-improvement.

'Ki ore' (towards).

4

बिना पश्चात्ताप के किया गया प्रायश्चित व्यर्थ है।

Atonement done without remorse is useless.

'Kiya gaya' (which was done) past participle as adjective.

5

उसने अपने जीवन के निर्णयों पर गहरा पश्चात्ताप प्रकट किया।

He expressed deep remorse over his life's decisions.

'Prakat karna' (to express/manifest).

6

पश्चात्ताप की शक्ति से कठोर हृदय भी पिघल जाते हैं।

Even hard hearts melt with the power of remorse.

'Bhi' (even) used for emphasis.

7

क्या पश्चात्ताप बीते हुए समय को बदल सकता है?

Can remorse change the past time?

Modal verb 'sakta' (can).

8

उसके मौन में भी एक प्रकार का पश्चात्ताप छिपा था।

Even in his silence, a kind of remorse was hidden.

'Chhipa tha' (was hidden).

1

साहित्य में पश्चात्ताप को अक्सर एक शोधक प्रक्रिया के रूप में दिखाया जाता है।

In literature, remorse is often shown as a purifying process.

Passive construction 'dikhaya jata hai'.

2

नैतिक दर्शन में पश्चात्ताप और अपराधबोध के बीच सूक्ष्म अंतर है।

In moral philosophy, there is a subtle difference between remorse and guilt.

'Ke beech' (between) and 'sukshm antar' (subtle difference).

3

उसका पश्चात्ताप केवल एक रणनीतिक चाल थी।

His remorse was merely a strategic move.

'Rannaitik chaal' (strategic move).

4

पश्चात्ताप की पराकाष्ठा ही मनुष्य को देवत्व की ओर ले जाती है।

The pinnacle of remorse leads man toward divinity.

'Parakastha' (pinnacle/climax).

5

लेखक ने नायक के आंतरिक पश्चात्ताप का मनोवैज्ञानिक चित्रण किया है।

The author has given a psychological portrayal of the protagonist's internal remorse.

'Manovaigyanik chitran' (psychological portrayal).

6

क्या सामूहिक पश्चात्ताप ऐतिहासिक अन्याय को सुधार सकता है?

Can collective remorse correct historical injustices?

'Saamuhik' (collective) and 'aitihasik anyay' (historical injustice).

7

पश्चात्ताप की अभिव्यक्ति में ईमानदारी का होना अनिवार्य है।

Honesty is mandatory in the expression of remorse.

'Anivarya' (mandatory/essential).

8

वह पश्चात्ताप की संकीर्ण गलियों से गुजरकर सत्य तक पहुँचा।

He reached the truth after passing through the narrow lanes of remorse.

Metaphorical use of 'sankirn galiyan' (narrow lanes).

1

भारतीय मनीषा में पश्चात्ताप को केवल आत्मग्लानि नहीं, बल्कि आत्म-रूपांतरण माना गया है।

In Indian thought, remorse is considered not just self-reproach, but self-transformation.

'Maana gaya hai' (is considered) and sophisticated terms like 'Aatma-rupantaran'.

2

पश्चात्ताप की दार्शनिक मीमांसा करते हुए उन्होंने इसके विभिन्न चरणों पर प्रकाश डाला।

While conducting a philosophical analysis of remorse, he highlighted its various stages.

'Mimansa' (analysis/critique) and 'prakash daala' (highlighted).

3

क्या पश्चात्ताप की अग्नि में दग्ध हुए बिना निर्वाण संभव है?

Is Nirvana possible without being burnt in the fire of remorse?

Sanskritized terms like 'dagdh' (burnt) and 'Nirvana'.

4

उनके पश्चात्ताप की गहनता उनके काव्य के प्रत्येक छंद में प्रतिध्वनित होती है।

The depth of his remorse resonates in every verse of his poetry.

'Pratidhwanit hona' (to resonate).

5

पश्चात्ताप एक ऐसा सेतु है जो खंडित नैतिकता को पुनः जोड़ता है।

Remorse is such a bridge that reconnects fractured morality.

Relative clause 'jo... hai' and 'khandit naitikta' (fractured morality).

6

अशोक के शिलालेखों में उनके पश्चात्ताप की गूँज आज भी सुनाई देती है।

The echo of Ashoka's remorse is still heard in his rock edicts today.

'Shilalekh' (rock edict) and 'goonj' (echo).

7

पश्चात्ताप की प्रक्रिया में कर्ता का पूर्ण समर्पण आवश्यक है।

In the process of remorse, the complete surrender of the doer is necessary.

'Karta' (doer/subject) and 'samarpan' (surrender).

8

वह पश्चात्ताप के उस धरातल पर था जहाँ शब्द अर्थहीन हो जाते हैं।

He was at that level of remorse where words become meaningless.

'Dharatal' (level/ground) and 'arthheen' (meaningless).

동의어

पछतावा ग्लानि अनुताप क्षोभ अफ़सोस पशेमानी तौबा प्रायश्चित

반의어

संतोष आनंद गर्व निर्लज्जता

자주 쓰는 조합

गहरा पश्चात्ताप
सच्चा पश्चात्ताप
पश्चात्ताप की अग्नि
पश्चात्ताप व्यक्त करना
पश्चात्ताप के आँसू
पश्चात्ताप की भावना
भीषण पश्चात्ताप
पश्चात्ताप करना
पश्चात्ताप होना
पश्चात्ताप का अवसर

자주 쓰는 구문

पश्चात्ताप की घड़ी

— The moment of realizing one's mistake and feeling remorse.

अब पश्चात्ताप की घड़ी आ गई है।

पश्चात्ताप का मार्ग

— The path of repentance leading to redemption.

उसने पश्चात्ताप का मार्ग चुना।

पश्चात्ताप से भरा

— Full of remorse or regret.

उसका हृदय पश्चात्ताप से भरा था।

पश्चात्ताप के बिना

— Without any feeling of regret or repentance.

वह बिना पश्चात्ताप के चला गया।

पश्चात्ताप का फल

— The result or outcome of one's repentance.

पश्चात्ताप का फल शांति है।

पश्चात्ताप की पुकार

— A sincere cry or call for forgiveness.

यह उसके मन के पश्चात्ताप की पुकार थी।

पश्चात्ताप का अहसास

— The realization of remorse.

उसे अपनी गलती पर पश्चात्ताप का अहसास हुआ।

पश्चात्ताप की शक्ति

— The transformative power of remorse.

पश्चात्ताप की शक्ति महान है।

पश्चात्ताप का पात्र

— Someone who deserves to repent or is repenting.

वह अब पश्चात्ताप का पात्र है।

पश्चात्ताप और सुधार

— Remorse followed by self-improvement.

पश्चात्ताप और सुधार साथ-साथ चलते हैं।

자주 혼동되는 단어

पश्चात्ताप vs पछतावा

Pachtava is common and casual; Paschattap is formal and serious.

पश्चात्ताप vs ग्लानि

Glani is more about shame/self-disgust; Paschattap is about regret for the action.

पश्चात्ताप vs अफ़सोस

Afsoos is general sadness or regret; Paschattap is deep moral repentance.

관용어 및 표현

"पश्चात्ताप की अग्नि में जलना"

— To suffer intensely due to deep regret.

वह सालों से पश्चात्ताप की अग्नि में जल रहा है।

Literary
"पश्चात्ताप के आँसू बहाना"

— To cry sincerely out of regret.

उसने अपनी माँ के सामने पश्चात्ताप के आँसू बहाए।

Neutral
"हाथ मलना"

— To regret something when it is too late (related idiom).

अवसर जाने पर वह हाथ मलता रह गया।

Colloquial
"सिर धुनना"

— To beat one's head in extreme regret or grief.

नुकसान होने पर वह सिर धुनने लगा।

Informal
"कलेजा मुँह को आना"

— To feel extreme distress, sometimes due to guilt.

अपनी करतूत देख उसका कलेजा मुँह को आ गया।

Informal
"आँखें खुलना"

— To realize the truth/one's mistake (leading to remorse).

धोखा खाने के बाद उसकी आँखें खुलीं।

Neutral
"पानी-पानी होना"

— To be extremely ashamed (often a part of remorse).

झूठ पकड़े जाने पर वह पानी-पानी हो गया।

Neutral
"ज़मीर जागना"

— To have one's conscience awaken.

अंततः उसका ज़मीर जागा और उसे पश्चात्ताप हुआ।

Neutral
"पाप धोना"

— To wash away sins (through remorse and penance).

वह गंगा में डुबकी लगाकर अपने पाप धोना चाहता है।

Cultural
"मन मसोस कर रह जाना"

— To suppress one's feelings of regret or desire.

वह पश्चात्ताप के मारे मन मसोस कर रह गया।

Neutral

혼동하기 쉬운

पश्चात्ताप vs प्रायश्चित

Both relate to doing something wrong.

Paschattap is the feeling (remorse); Prayashchit is the action (atonement).

उसे पश्चात्ताप हुआ, इसलिए उसने प्रायश्चित किया।

पश्चात्ताप vs क्षमा

Both are used in apologies.

Kshama is forgiveness (given by others); Paschattap is remorse (felt by oneself).

उसने पश्चात्ताप किया और क्षama मांगी।

पश्चात्ताप vs दुःख

Both are negative emotions.

Dukh is general sadness; Paschattap is sadness specifically caused by one's own mistake.

मुझे तुम्हारी हार पर दुःख है, पर अपनी गलती पर पश्चात्ताप।

पश्चात्ताप vs पछताना

One is a noun, one is a verb.

Pachtana is the verb (to regret); Paschattap is the formal noun (remorse).

वह अब पछता रहा है क्योंकि उसे पश्चात्ताप है।

पश्चात्ताप vs शर्म

Both involve feeling bad.

Sharm is shame/embarrassment (often social); Paschattap is moral regret (internal).

उसे अपनी चोरी पर शर्म भी थी और पश्चात्ताप भी।

문장 패턴

A2

[Person] को [Action] पर पश्चात्ताप है।

मुझे अपनी गलती पर पश्चात्ताप है।

A2

[Person] पश्चात्ताप कर रहा है।

वह अब पश्चात्ताप कर रहा है।

B1

जब [Action] हुआ, तब [Person] को पश्चात्ताप हुआ।

जब उसने सच सुना, तब उसे पश्चात्ताप हुआ।

B1

[Person] ने [Action] के लिए पश्चात्ताप व्यक्त किया।

उसने अपने व्यवहार के लिए पश्चात्ताप व्यक्त किया।

B2

पश्चात्ताप की [Noun] में [Action]...

पश्चात्ताप की अग्नि में वह जल गया।

B2

बिना [Noun] के [Noun] संभव नहीं।

बिना पश्चात्ताप के सुधार संभव नहीं।

C1

[Abstract Concept] और पश्चात्ताप का संबंध...

नैतिकता और पश्चात्ताप का गहरा संबंध है।

C2

[Person] का पश्चात्ताप [Noun] के प्रत्येक [Noun] में...

उसका पश्चात्ताप उसके जीवन के प्रत्येक क्षण में झलकता है।

어휘 가족

명사

पश्चात्ताप (remorse)
पछतावा (regret)
ताप (heat/suffering)

동사

पश्चात्ताप करना (to repent)
पछताना (to regret)
तपना (to burn/suffer)

형용사

पश्चात्तापी (remorseful person)
पश्चात्तापपूर्ण (remorseful - formal)

관련

प्रायश्चित (atonement)
ग्लानि (shame)
क्षमा (forgiveness)
अपराध (crime/sin)
बोध (realization)

사용법

frequency

Medium-High in formal contexts; Low in casual street slang.

자주 하는 실수
  • Writing 'पश्चाताप' पश्चात्ताप

    Missing the double 't' (त्त) is a common error. The Sanskrit root requires the double consonant.

  • Saying 'पश्चात्ताप हुई' पश्चात्ताप हुआ

    पश्चात्ताप is a masculine noun, so the verb must agree with the masculine gender.

  • Using it for a minor mistake पछतावा या अफ़सोस

    Using पश्चात्ताप for forgetting a pen sounds sarcastic or dramatic. It's for serious moral regrets.

  • 'मैं पश्चात्ताप हूँ' 'मुझे पश्चात्ताप है'

    You cannot be 'remorse'; you 'have' remorse. Use the 'ko' construction for feelings.

  • Confusing with 'Prayashchit' Use Paschattap for the feeling, Prayashchit for the action.

    You feel remorse (Paschattap) and then you do penance (Prayashchit). They are steps in a process.

Use 'Ko' with the Subject

When saying 'I feel remorse,' always use 'Mujhe paschattap hai.' The subject of the emotion takes 'ko' (mujhe, usko, Ram ko).

The Double 'T'

Always remember the 'त्त'. It is a combination of two 't' sounds. This is the mark of a well-educated Hindi writer.

Save it for Serious Moments

Don't waste this powerful word on trivial things. Use it when the situation has moral or emotional gravity.

Link to Prayashchit

Remember that in Hindi culture, feeling पश्चात्ताप is the first step. The second step is 'Prayashchit' (doing something to fix it).

Pair with 'Gahra'

To sound natural, use 'Gahra' (deep) to describe intense remorse. 'Mujhe gahra paschattap hai' sounds very authentic.

Dental 'T'

Make sure your tongue touches your teeth for the 't' sound. Avoid the English 't' which is made further back in the mouth.

Formal Apologies

If you ever have to write a formal apology in Hindi, use this word. It shows sincerity and respect for the language.

Listen for the 'Tap'

The 'taap' ending is common in many Hindi words related to heat or suffering. Recognizing this pattern helps in understanding related words.

The Fire Metaphor

In Hindi literature, remorse is often called a 'fire' (agni). Using the phrase 'Paschattap ki agni' is a great way to sound poetic.

Universal Human Emotion

While the word is formal, the emotion is universal. Don't be afraid to use it if you truly mean it; it's a very human word.

암기하기

기억법

Think of 'Paschat' as 'Past' and 'Taap' as 'Tap' (burning heat). So, 'Paschattap' is the 'Past burning' you in the present because of a mistake.

시각적 연상

Imagine a person sitting in front of a small, purifying fire, looking at their hands with a sad but determined expression to change.

Word Web

Remorse Atonement Guilt Regret Moral Sincerity Heart Change

챌린지

Try to use 'पश्चात्ताप' in a sentence today instead of the common word 'सॉरी' (sorry) when you are discussing a serious book or movie character.

어원

Derived from Sanskrit 'पश्चात्ताप' (paścāttāpa).

원래 의미: 'Paschat' (after) + 'Tapa' (heat/burning/suffering). Literally, the suffering that occurs after an action.

Indo-Aryan -> Sanskrit -> Hindi.

문화적 맥락

Be careful not to use it for trivial matters, as it can sound like you are mocking the person or the situation.

English speakers might use 'regret' for both small and large things. In Hindi, पश्चात्ताप is strictly for the large, moral things.

Mahatma Gandhi's 'The Story of My Experiments with Truth' often discusses पश्चात्ताप. The character of Ashoka the Great is the ultimate historical symbol of पश्चात्ताप after the Kalinga war. The story 'Panch Parmeshwar' by Premchand involves themes of remorse and justice.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Legal/News

  • पश्चात्ताप व्यक्त करना (express remorse)
  • पश्चात्ताप की कमी (lack of remorse)
  • सार्वजनिक पश्चात्ताप (public remorse)
  • पश्चात्तापपूर्ण व्यवहार (remorseful behavior)

Religion/Spirituality

  • सच्चा पश्चात्ताप (true repentance)
  • पश्चात्ताप और प्रायश्चित (remorse and atonement)
  • हृदय का पश्चात्ताप (remorse of the heart)
  • पाप का पश्चात्ताप (remorse for sin)

Literature/Poetry

  • पश्चात्ताप की अग्नि (fire of remorse)
  • पश्चात्ताप के आँसू (tears of remorse)
  • मौन पश्चात्ताप (silent remorse)
  • अतुलनीय पश्चात्ताप (incomparable remorse)

Personal Relationships

  • मुझे पश्चात्ताप है (I have remorse)
  • अपनी बातों पर पश्चात्ताप (remorse over one's words)
  • गहरा पश्चात्ताप होना (to have deep remorse)
  • पश्चात्ताप का अहसास होना (to realize remorse)

History

  • युद्ध के बाद पश्चात्ताप (remorse after war)
  • ऐतिहासिक पश्चात्ताप (historical remorse)
  • सम्राट का पश्चात्ताप (the Emperor's remorse)
  • पश्चात्ताप का शिलालेख (edict of remorse)

대화 시작하기

"क्या आपको कभी किसी बात पर गहरा पश्चात्ताप हुआ है? (Have you ever felt deep remorse for something?)"

"क्या पश्चात्ताप इंसान को बदल सकता है? (Can remorse change a person?)"

"फिल्मों में पश्चात्ताप के दृश्यों के बारे में आप क्या सोचते हैं? (What do you think about remorse scenes in movies?)"

"क्या पश्चात्ताप और माफी एक ही सिक्के के दो पहलू हैं? (Are remorse and forgiveness two sides of the same coin?)"

"सच्चा पश्चात्ताप कैसे पहचाना जा सकता है? (How can true remorse be identified?)"

일기 주제

आज मुझे किस बात पर पश्चात्ताप हुआ और मैंने उससे क्या सीखा? (What did I feel remorse for today and what did I learn from it?)

मेरे जीवन का सबसे बड़ा पश्चात्ताप क्या है? (What is the biggest remorse of my life?)

क्या पश्चात्ताप के बिना सुधार संभव है? अपने विचार लिखें। (Is improvement possible without remorse? Write your thoughts.)

एक कहानी लिखें जहाँ नायक को पश्चात्ताप होता है। (Write a story where the protagonist feels remorse.)

पश्चात्ताप और पछतावा में क्या अंतर है? उदाहरण दें। (What is the difference between Paschattap and Pachtava? Give examples.)

자주 묻는 질문

10 질문

It is a masculine noun. You should always use masculine verb forms like 'हुआ' (hua) or 'रहा' (raha) with it. For example: 'मुझे पश्चात्ताप हुआ' (I felt remorse).

'Pachtava' is the common, everyday word for regret. 'Paschattap' is a formal, more intense version, often used in literature, religious contexts, or serious apologies. Think of 'Pachtava' as 'regret' and 'Paschattap' as 'remorse' or 'repentance'.

Yes, in standard and formal Hindi, it is written as पश्चात्ताप (with 'त्त'). Using a single 't' is a very common mistake among native speakers, but it is technically incorrect according to Sanskrit grammar.

It is not recommended. Using it for a small mistake, like forgetting an umbrella, sounds overly dramatic. Use 'pachtava' or 'afsoos' for small things.

The most common verbs are 'होना' (to happen/to feel) and 'करना' (to do/to repent). You can also use 'व्यक्त करना' (to express) or 'दिखाना' (to show).

While it is used in religious contexts to mean repentance for sins, it is also used in secular, formal Hindi to mean sincere remorse for any major mistake.

It is the 'talavya sha' (श), pronounced like the 'sh' in 'sheep'. The 'ch' follows it immediately, making it 'sh-cha'.

In standard Hindi, it is almost always uncountable. In rare poetic cases, you might see 'पश्चात्तापों' (paschattapon), but for learners, it's best to treat it as singular.

In casual conversation, 'Sorry' is very common. However, in formal writing or when expressing deep regret to an elder, पश्चात्ताप is much more appropriate and respectful.

It comes from the Sanskrit roots 'Paschat' (after) and 'Tapa' (heat/suffering). It literally means the suffering that follows a wrong action.

셀프 테스트 190 질문

writing

Write a simple sentence using पश्चात्ताप and 'mujhe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'He felt remorse' into Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about repenting for a lie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'I am repenting for my mistake' into Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'gahra पश्चात्ताप' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain in one Hindi sentence why Ashoka felt remorse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal sentence about expressing remorse publicly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the phrase 'पश्चात्ताप की अग्नि' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Discuss the importance of remorse in self-improvement (in Hindi).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a poetic sentence about tears of remorse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Do you have remorse?' into Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with 'sacha पश्चात्ताप'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Without remorse, there is no forgiveness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'पश्चात्तापपूर्ण' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a complex sentence using 'kyunki' and पश्चात्ताप.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Ram is repenting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'baaton par' and पश्चात्ताप in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Remorse is a sign of a good heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'vyakt karna' and पश्चात्ताप in a formal context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'The pinnacle of remorse leads to divinity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I feel remorse' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'Paschattap' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is repenting for his mistake.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask someone 'Do you feel remorse?' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'True remorse cleanses the heart.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Ashoka felt deep remorse after the war.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He expressed his remorse in a formal letter.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Remorse is the first step toward change.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'His remorse resonates in his poetry.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the role of collective remorse in society.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am sorry' formally using पश्चात्ताप.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Tears of remorse were in his eyes.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Without remorse, penance is useless.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He was burning in the fire of remorse.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Repeat: पश्चात्ताप.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Deep remorse is necessary.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He didn't have any remorse.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The criminal showed a remorseful attitude.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Remorse is self-transformation.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Repent for your lie.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Mujhe paschattap hai.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the tone: 'Kya tumhe paschattap hai?' (Questioning or Angry?)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Usne paschattap vyakt kiya.' What did he do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Gahra paschattap.' What is the adjective?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Paschattap ki agni.' What is the metaphor?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Bina paschattap ke.' Does it mean with or without?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Paschattap-purn vyavhar.' What type of behavior?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Aatma-paschattap.' What does 'Aatma' mean here?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Paschattap ki parakastha.' What does 'parakastha' mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Shodhaka prakriya.' What kind of process?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the gender: 'Paschattap hua.' Is it masc or fem?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Sacha paschattap.' Is it true or false?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Aansu.' What is the person doing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Moun paschattap.' Is the person speaking?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ram ko paschattap hai.' Who feels it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 190 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!