रद्द करना
To officially declare that something is no longer valid or in force.
The Hindi verb रद्द करना (radd karnā) is a cornerstone of daily communication, especially when dealing with plans, official documents, or events. In its simplest form, it translates to 'to cancel,' 'to nullify,' or 'to void.' However, the depth of its usage spans from a casual change of plans with friends to the high-stakes environment of legal proceedings and government legislation. When you use this word, you are essentially declaring that something which was previously scheduled, agreed upon, or legally binding is no longer active or valid.
- Core Concept
- The act of making something void or invalid. It implies a conscious decision to stop a process or an event that was set to occur.
- Etymological Root
- The word 'radd' is borrowed from Arabic, where it carries the meaning of 'rejection' or 'returning.' In Hindi, it combined with 'karna' (to do) to form a functional verb.
खराब मौसम के कारण मैच को रद्द करना पड़ा। (The match had to be canceled due to bad weather.)
Imagine you have a train ticket for a journey to Jaipur. If you decide not to go, you go to the counter and 'radd' your ticket. In this context, it is synonymous with 'cancel.' In a more formal setting, if a judge finds a contract to be fraudulent, they might 'radd' the entire agreement. Here, it takes on the weight of 'nullification.' It is a versatile verb that bridges the gap between the mundane and the official. It is often used in the passive form as well—'radd hona' (to be canceled)—which is what you will hear on loudspeakers at airports or railway stations when a service is interrupted.
सरकार ने नए कानून को रद्द करने का फैसला किया है। (The government has decided to cancel/nullify the new law.)
The word is also frequently encountered in the world of technology and banking. If a transaction fails or is stopped, it is 'radd.' If a subscription is terminated, it is 'radd.' The beauty of this verb lies in its clarity; it leaves no room for ambiguity. Once something is 'radd,' it is finished, gone, and no longer has any power or relevance. This makes it an essential word for any learner who wants to navigate the practicalities of life in a Hindi-speaking environment.
- Common Usage Scenarios
- 1. Travel (flights, trains), 2. Legal (contracts, laws), 3. Events (meetings, parties), 4. Finance (checks, payments).
क्या आप मेरी मीटिंग रद्द कर सकते हैं? (Can you cancel my meeting?)
भारी बारिश ने हमारी पिकनिक रद्द कर दी। (Heavy rain canceled our picnic.)
कंपनी ने उसका कॉन्ट्रैक्ट रद्द कर दिया है। (The company has canceled his contract.)
Using रद्द करना (radd karnā) correctly requires an understanding of its transitive nature. In Hindi grammar, a transitive verb (सकर्मक क्रिया) is one that takes a direct object. When you 'cancel' something, that 'something' is the object. Because 'radd karna' is a conjunct verb (a noun/adjective 'radd' paired with the verb 'karna'), the tense and gender markers usually attach to 'karna.' In the past tense, when using the 'ne' (ने) construction, the verb agrees with the object, not the subject. This is a crucial point for intermediate learners.
- Past Tense Agreement
- If you cancel a masculine object like 'order' (आदेश), you say 'radd kiya.' If you cancel a feminine object like 'meeting' (मीटिंग), you say 'radd ki.'
मैंने अपनी यात्रा रद्द कर दी है। (I have canceled my trip. Note: 'yatra' is feminine, so 'di' is used.)
In the present tense, it follows standard conjugation patterns. For example, 'Main meeting radd karta hoon' (I cancel the meeting). In the future tense, 'Main meeting radd karunga' (I will cancel the meeting). It is also very common to use the word in the imperative form when giving instructions. A manager might tell an assistant, 'Is program ko radd karo' (Cancel this program). The word 'radd' remains constant, while 'karna' changes to reflect time, mood, and aspect. Understanding this stability of the 'radd' component makes the verb easier to master once you know the basic 'karna' conjugations.
क्या आप इस ऑर्डर को रद्द कर सकते हैं? (Can you cancel this order?)
Another important distinction is between 'radd karna' (to cancel - active) and 'radd hona' (to be canceled - passive). When you don't want to specify who did the canceling, or if it happened due to circumstances, 'radd hona' is the preferred choice. For instance, 'Flight radd ho gayi' (The flight got canceled). In this case, the 'hona' verb agrees with the subject (flight). This distinction is vital for sounding natural. Use 'karna' when there is an agent (a person, a company, a government) making the decision, and 'hona' when focusing on the result or an external cause like weather or technical issues.
- Active vs. Passive
- Active: Maine class radd ki (I canceled the class). Passive: Class radd ho gayi (The class was canceled).
अदालत ने उनकी याचिका रद्द कर दी। (The court canceled/rejected their petition.)
हमें अपनी योजनाएं रद्द करनी पड़ीं। (We had to cancel our plans.)
कृपया मेरा सब्सक्रिप्शन रद्द करें। (Please cancel my subscription.)
You will encounter रद्द करना (radd karnā) in a variety of real-world settings across India. One of the most common places is the railway station. India's massive rail network relies on 'radd' to inform passengers of changes. If you are standing on a platform and hear a crackly announcement saying 'Gadi sankhya 12345 radd kar di gayi hai,' it means your train has been canceled. Similarly, at airports, the departure screens will often show 'रद्द' (Canceled) in Hindi next to 'Canceled' in English. This makes it one of the first 'survival' words for travelers.
- News and Media
- News anchors frequently use this word when reporting on government decisions, such as 'Sarkar ne purane note radd kar diye' (The government canceled old notes/demonetization).
सुप्रीम कोर्ट ने चुनाव रद्द करने का आदेश दिया। (The Supreme Court ordered the cancellation of the election.)
In the legal and administrative sphere, 'radd karna' is the standard term for nullifying an agreement or a license. If a driver violates serious traffic laws, the police might 'radd' their driving license. In the business world, if a deal falls through, the contract is 'radd.' Even in sports, if a match cannot be played due to rain or unforeseen circumstances, the commentators will use this word. It's also very common in academic settings; if a student is caught cheating, their examination might be 'radd.' This wide applicability across different sectors of society highlights the word's importance.
क्या आपने मेरा अपॉइंटमेंट रद्द कर दिया? (Did you cancel my appointment?)
In daily conversation, however, you might notice a blend. While 'radd karna' is the correct Hindi term, many urban speakers might say 'cancel kar diya.' However, 'radd' persists because it carries a sense of finality and official status that 'cancel' sometimes lacks in a casual Hindi sentence. For example, a newspaper headline will almost always use 'रद्द' because it is more formal and authoritative. If you are writing an email to a boss or a formal letter to a service provider, 'radd karna' is the far superior choice over the English loanword. It demonstrates a higher level of literacy and respect for the language's formal registers.
- Formal vs. Informal
- Formal: Patrika ne vigyapan radd kiya. Informal: Maine plan cancel kar diya.
चेक पर दो लाइनें खींचकर उसे रद्द करें। (Cancel the check by drawing two lines on it.)
यूनिवर्सिटी ने परीक्षा रद्द कर दी है। (The university has canceled the exam.)
उन्होंने अपनी सदस्यता रद्द कर दी। (They canceled their membership.)
One of the most frequent mistakes learners make with रद्द करना (radd karnā) is related to gender agreement in the past tense. As mentioned, Hindi's 'ne' construction requires the verb to agree with the object. If you are canceling a 'ticket' (masculine in Hindi), you must say 'Maine ticket radd kiya.' If you say 'radd ki,' it sounds slightly off to a native speaker. Conversely, for a 'meeting' or 'yatra' (feminine), you must use 'radd ki.' Misgendering common objects is the #1 error for non-native speakers using this verb.
- Gender Pitfall
- Incorrect: Usne flight radd kiya. Correct: Usne flight radd ki. (Flight is feminine).
क्या आपने मेरा लाइसेंस रद्द कर दिया? (Did you cancel my license? - Masculine agreement)
Another common point of confusion is the difference between 'radd karna' and 'mana karna' (to refuse). While 'cancel' and 'refuse' are related, they are not interchangeable. You 'radd' a plan or an object, but you 'mana' a person or a request. For example, if someone asks you to go to a movie and you say no, you are 'mana-ing' them. You are not 'radd-ing' the movie itself unless you were the one who organized it and now it's not happening at all. Mixing these up can lead to social awkwardness or misunderstandings about your intentions.
उसने मेरी मदद करने से मना कर दिया, लेकिन मीटिंग रद्द नहीं की। (He refused to help me, but didn't cancel the meeting.)
Furthermore, learners often struggle with the distinction between 'radd karna' and 'khatam karna' (to finish/end). If you finish a task, you 'khatam' it. If you cancel a task before it starts, you 'radd' it. Using 'radd' for something that was already completed makes it sound like you are trying to erase the history of it rather than just saying it's done. Finally, ensure you don't confuse 'radd' (cancel) with 'raddi' (scrap/waste paper). While they share the same root, calling a canceled ticket 'raddi' is technically correct (it's now scrap), but using the words interchangeably in a verb phrase is a mistake.
- Nuance Check
- 'Radd' = Voiding something that was supposed to happen. '
예시
उसने अपनी यात्रा की योजना रद्द कर दी।
관련 콘텐츠
business 관련 단어
आभासी
B2Not physically existing but made to appear by computer software; virtual.
आईटी
B2IT(정보 기술); 데이터를 저장, 검색, 처리하기 위한 컴퓨터의 사용.
आक्रामक रूप से
B2공격적인 방식으로.
आखिरकार
B2Finally, eventually, after all.
आपूर्ति-आधारित
B2공급 기반의; 무언가의 공급에 의존하는.
आपूर्ति करना
B1수요를 충족시키기 위해 필수적인 상품, 서비스 또는 자원을 공급하거나 제공하는 것.
आपूर्ती करना
B1공급하다
आपूर्ति और मांग
B2The amount of a commodity, product, or service available and the desire of buyers.
आपूर्ति संबंधी
B2Supply-related; pertaining to the provision of something.
आपूर्ति श्रृंखला प्रबंधन
B2The management of the flow of goods and services.
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기학습 콘텐츠 둘러보기
언어
단어
표현
문법 규칙
로그인, 보안, 환경설정을 위해 필수 쿠키를 사용합니다. 선택형 분석은 동의한 경우에만 시작됩니다.
SubLearn 설치
더 빠르고 앱과 같은 경험을 위해 홈 화면에 추가하세요
로그인 계정 만들기
Fastest option
채팅 기록
아직 과거 대화가 없어요.
SubLearn 어시스턴트
AI 기반 지원
무료 메시지를 모두 사용했어요
무제한 AI 채팅을 위해 가입하세요AI 기반 — 답변이 항상 정확하지 않을 수 있어요