At the A1 level, you are just starting your Hindi journey. You probably know the words 'Bhai' (brother) and 'Behan' (sister). These are the basic words for siblings. 'Sahodar' (सहोदर) is a more advanced word that you might not need to use yet, but it's good to recognize it. Think of it as a fancy way to say 'real brother' or 'real sister'. In India, people often call their cousins 'brother' or 'sister'. 'Sahodar' is a special word that means 'we have the same mother'. Even at A1, knowing this word helps you understand that Hindi has very specific words for family members. You don't need to use it in your daily practice, but if you see it in a book, just remember: Sahodar = Real Sibling. Focus on 'Mera bhai' (My brother) and 'Meri behan' (My sister) first, and keep 'Sahodar' in your back pocket for later. It is a masculine noun, so you treat it like 'Bhai' in sentences. For example, 'Mera sahodar' (My sibling).
As an A2 learner, you are building a more solid vocabulary. You can now distinguish between formal and informal words. 'Sahodar' (सहोदर) is a formal word for sibling. You should use this word when you are writing something formal, like a short paragraph about your family for a class or a basic form. It comes from two Sanskrit words: 'Saha' (together) and 'Udara' (belly). It literally means 'from the same belly'. This is a very clear way to say 'full sibling'. At this level, you can start using it in simple sentences like 'Mere do sahodar hain' (I have two siblings). This sounds much more impressive than just saying 'Mere do bhai hain'. You should also be aware that 'Sahodar' is usually used for brothers or as a general term, while 'Sahodara' is used for a sister. Practice using it to describe biological relationships as opposed to social ones. This will help you understand the precision of the Hindi language.
At the B1 level, you are becoming an intermediate speaker. You can now handle more complex social situations. You will encounter 'Sahodar' (सहोदर) in news articles, formal letters, and literature. You should understand that using this word changes the 'register' of your speech. If you use it, you sound more educated and serious. You can use it to clarify relationships. For example, if someone asks about your family, and you want to be very clear about who is a full sibling and who is a cousin, 'Sahodar' is your best tool. You can also start using it with postpositions. Remember that when you use postpositions like 'ka', 'ke', or 'ki', the word might change slightly in plural form to 'sahodaron'. For instance, 'Sahodaron ka prem' (The love of siblings). You should also be able to recognize it in media. If you watch a Hindi news report about a family dispute over property, they will almost certainly use 'Sahodar' to refer to the brothers involved. This level is about moving from basic communication to nuanced expression.
As a B2 learner, you should have a firm grasp of 'Sahodar' (सहोदर) and its cultural implications. You should be able to use it fluently in formal essays and discussions. At this level, you should also understand the 'Tatsama' nature of the word—meaning it is borrowed directly from Sanskrit and retains its original form. This makes it part of a higher linguistic stratum. You can use it to discuss abstract concepts like 'Sahodar-prem' (sibling love) in a literary analysis. You should also be comfortable with the feminine form 'Sahodara' and the plural 'Sahodaron'. You might encounter this word in legal contexts or in classical Hindi poetry. A B2 learner should be able to explain the etymology of the word to a beginner, highlighting the 'Saha + Udara' connection. You should also be able to compare it with other terms like 'Agraj' (elder) and 'Anuj' (younger) to create very specific descriptions of family members. Your usage should reflect a conscious choice of register.
At the C1 level, you are approaching near-native proficiency. You should understand the deep philosophical and metaphorical uses of 'सहोदर' (Sahodar). In Indian philosophy and high-level rhetoric, 'Sahodar' is often used to describe the universal brotherhood of humanity. You should be able to use the word in complex sentence structures and in professional environments without hesitation. You will find this word in the works of great Hindi writers like Munshi Premchand, where it is used to highlight the biological imperative of family loyalty. You should be able to analyze why an author chose 'Sahodar' over 'Bhai' in a specific passage—usually to emphasize the 'uterine' bond or to add a layer of formality and gravity to the scene. At this level, you should also be aware of the word's presence in other Indian languages like Marathi, Bengali, or Sanskrit, which share this root, giving you a broader South Asian linguistic perspective. Your writing should use 'Sahodar' naturally to maintain a high academic or professional tone.
At the C2 level, you have mastered the Hindi language. 'सहोदर' (Sahodar) is a word you use with complete precision and stylistic awareness. You understand its legal standing in the 'Hindu Succession Act' and other administrative frameworks in India. You can use it in creative writing to evoke specific historical or cultural atmospheres. You are aware of the subtle nuances between 'Sahodar', 'Saga', 'Bhrata', and 'Saha-ja' (born together). You can engage in scholarly debates about the use of the term in ancient texts like the Vedas or the Puranas. For a C2 learner, 'Sahodar' is not just a vocabulary item; it is a cultural artifact that represents the importance of the maternal bond in the Indian psyche. You can use it metaphorically in speeches to create a sense of deep, primordial connection between people. Your command over the word allows you to play with its register, perhaps using it ironically in a modern context or with profound sincerity in a formal eulogy. You are a master of the word's biological, legal, and spiritual dimensions.

सहोदर 30초 만에

  • Formal Hindi word for a full biological sibling.
  • Derived from Sanskrit, meaning 'from the same womb'.
  • Used in legal, literary, and formal contexts.
  • Distinguishes full siblings from step-siblings and cousins.

The Hindi word सहोदर (Sahodar) is a profound and linguistically rich term used to describe a sibling. Unlike the common everyday terms 'भाई' (bhai - brother) or 'बहन' (behan - sister), 'सहोदर' specifically identifies siblings who share the same biological mother and father, often referred to as 'full siblings' in English. The word finds its roots deep in Sanskrit, the mother of many Indo-Aryan languages, where it functions as a compound of two distinct concepts. Understanding 'सहोदर' requires looking beyond just a simple translation; it carries a weight of biological and emotional finality that common terms sometimes lack in formal discourse.

Etymological Breakdown
The word is derived from 'Saha' (सह), meaning 'with' or 'together', and 'Udara' (उदर), meaning 'belly' or 'womb'. Therefore, a 'Sahodar' is literally one who shared the same womb. This physical connection is the cornerstone of the word's meaning.

In contemporary Hindi, you will encounter 'सहोदर' primarily in formal writing, legal documents, classical literature, and high-register speeches. While you wouldn't typically shout "Hey Sahodar!" to your brother at the dinner table, you would certainly see it in a legal will describing inheritance rights among full siblings, or in a poignant poem describing the unbreakable bond between two brothers born of the same mother. It serves a specific clarifying function: it distinguishes full siblings from step-siblings (sautela) or cousins who are often called brothers and sisters in Indian culture. In a culture where the term 'brother' is applied broadly to cousins and even close friends, 'सहोदर' provides the necessary biological precision.

संपत्ति का बँवारा केवल सहोदर भाइयों के बीच होगा। (The division of property will only take place between full-blood brothers.)

Furthermore, the word has a feminine counterpart, सहोदरा (Sahodara), though 'सहोदर' is frequently used as a collective noun or a masculine noun to represent the concept of a sibling. In the context of the Great Indian Epics like the Ramayana or Mahabharata, this word is used to highlight the deep-seated loyalty expected between those who shared a womb. For instance, the bond between Rama and his brothers is often discussed through this lens of uterine connection, even though they had different mothers—making the use of 'सहोदर' in those specific cases a point of intense literary analysis regarding who is truly a 'Sahodar' and who is a 'Bhrata' (brother).

Register and Usage
Formal and Literary. It is rarely used in casual slang but is a staple of Hindi news broadcasts and formal introductions in traditional ceremonies.

वे दोनों सहोदर हैं, इसलिए उनका चेहरा मिलता-जुलता है। (They both are full siblings, which is why their faces look similar.)

In summary, 'सहोदर' is a word that bridges the gap between biology and emotion. It is a testament to the importance of the maternal bond in Indian culture. When an English speaker learns this word, they are not just learning a synonym for 'sibling'; they are learning a word that specifies the exact nature of a family tie. It is a word of clarity, respect, and ancient heritage.

Synonym Comparison
While 'भाई' (Bhai) is emotional and social, 'सहोदर' (Sahodar) is biological and formal. You can have a 'mooh-bola bhai' (sworn brother), but you can never have a 'mooh-bola sahodar'.

साहित्य में सहोदर प्रेम को सर्वोच्च स्थान दिया गया है। (In literature, sibling love is given the highest place.)

क्या आपके कोई सहोदर हैं? (Do you have any full siblings?)

Using 'सहोदर' (Sahodar) correctly involves understanding its grammatical role as a noun and occasionally as an adjective. Because it is a formal term, it dictates the tone of the entire sentence. When you use 'सहोदर', the surrounding words should ideally also be from a formal or neutral register to maintain linguistic harmony. For example, pairing 'सहोदर' with heavy English loanwords or very casual slang might feel jarring to a native speaker. Instead, it pairs beautifully with words like 'स्नेह' (affection), 'संबंध' (relation), and 'कर्तव्य' (duty).

As a Subject
When 'सहोदर' is the subject, it often describes a pair or a group. Example: 'सहोदरों के बीच का प्रेम अटूट होता है' (The love between siblings is unbreakable).

One of the most common ways to use 'सहोदर' is in the context of identifying relationships. If you are filling out a formal form in Hindi-speaking regions, you might see a column for 'सहोदरों की संख्या' (Number of siblings). In this context, the word acts as a precise counter. It excludes cousins, which is vital for documentation. If you were to use 'भाई-बहन', a person might include their first cousins, leading to data errors. Thus, 'सहोदर' acts as a technical filter in the Hindi language.

मेरे तीन सहोदर हैं, दो भाई और एक बहन। (I have three full siblings, two brothers and one sister.)

In literary descriptions, 'सहोदर' is used to evoke a sense of shared destiny. Consider a sentence like: 'वे केवल मित्र नहीं, बल्कि सहोदर के समान थे' (They were not just friends, but like full siblings). Here, the word 'सहोदर' elevates the friendship to the highest possible biological tier of loyalty. It suggests a bond that is not chosen but is forged by nature itself. This usage is common in historical dramas and novels where characters pledge their lives to one another.

In Legal Contexts
In matters of succession and inheritance, 'सहोदर' is the standard term to distinguish 'uterine' or 'full-blood' relatives from others. Example: 'सहोदर उत्तराधिकारी' (Full-sibling heir).

न्यायालय ने सहोदर भाई के पक्ष में निर्णय दिया। (The court ruled in favor of the full brother.)

When practicing this word, try to replace 'भाई' or 'बहन' in formal writing tasks. Instead of saying 'मेरा भाई डॉक्टर है' in a formal biography, you might write 'मेरे सहोदर भ्राता चिकित्सा क्षेत्र में कार्यरत हैं'. This significantly raises the sophistication of your Hindi. It shows a command over the 'Tatsama' (Sanskrit-derived) vocabulary which is highly respected in academic and professional circles in India.

Pluralization
The plural is often 'सहोदरों' when followed by a postposition like 'को', 'ने', or 'से'. Example: 'सहोदरों में प्रेम होना चाहिए' (There should be love among siblings).

वह अपने सहोदर से बहुत प्यार करता है। (He loves his full sibling very much.)

दोनों सहोदर एक ही विद्यालय में पढ़ते हैं। (Both siblings study in the same school.)

While 'सहोदर' (Sahodar) might not be the word you hear at a bustling vegetable market or in a Bollywood item song, it has its own dedicated spheres of influence. If you are a consumer of Hindi news, high-quality literature, or legal proceedings, 'सहोदर' will become a familiar friend. In the world of Hindi news broadcasting, especially on channels like Rajya Sabha TV or during formal interviews with intellectuals, 'सहोदर' is used to maintain a professional and objective tone. It avoids the emotional baggage that 'bhai-behan' might carry and sticks to the factual relationship.

In Literature and Poetry
Classic Hindi literature is teeming with this word. Authors like Premchand or Jaishankar Prasad used 'सहोदर' to emphasize the biological and moral ties between characters, often contrasting them with the 'sautela' (step) relationships that drive many dramatic plots.

Another place you will frequently encounter this word is in 'Matrimonial Advertisements' in Hindi newspapers. In the 'About Family' section, families often list the number of 'सहोदर' the bride or groom has. It is a concise way to inform potential suitors about the immediate biological family size. Similarly, in genealogical records (Vanshavali) maintained in holy cities like Haridwar or Varanasi, the priests (Pandas) use 'सहोदर' to precisely record the lineage of a family, ensuring that the bloodline is accurately tracked through generations.

समाचार: "दो सहोदर भाइयों ने मिलकर व्यापार में सफलता पाई।" (News: "Two full brothers together achieved success in business.")

In religious discourses (Pravachans), gurus often use the term 'सहोदर' metaphorically. They might say that all human beings are 'सहोदर' because we all come from the same 'Mother Nature' or the same 'Divine Source'. This metaphorical expansion of the word is a common rhetorical device in Indian philosophy, taking a biological term and applying it to a universal spiritual truth. Hearing the word in this context helps you understand its deeper philosophical resonance beyond just a family tree.

Legal and Administrative Documents
Birth certificates, death certificates, and property deeds in Hindi-speaking states often use 'सहोदर' to define heirs. It is the 'official' word for sibling.

विवाह विज्ञापन: "लड़के के दो सहोदर हैं, दोनों विवाहित हैं।" (Marriage Ad: "The boy has two full siblings, both are married.")

Finally, you might hear it in wedding rituals. During certain ceremonies where the bride's brother has a specific role, the priest might refer to him as the 'सहोदर भ्राता' to signify his biological duty and right to perform the ritual. This reinforces the idea that 'सहोदर' is not just a word, but a role within the social and religious fabric of India. By paying attention to these specific contexts, you can master not just the meaning of the word, but its cultural 'vibe'.

प्रवचन: "हम सब ईश्वर की संतान होने के नाते सहोदर हैं।" (Sermon: "We are all siblings by virtue of being children of God.")

अदालत में उसने अपने सहोदर के खिलाफ गवाही दी। (In court, he testified against his own full sibling.)

Learning a formal word like 'सहोदर' (Sahodar) comes with specific pitfalls that learners should avoid to sound natural and accurate. The most frequent mistake is using 'सहोदर' in a casual, everyday conversation. While it is grammatically correct to say "मेरा सहोदर कहाँ है?" (Where is my sibling?), it sounds incredibly stiff and unnatural, almost like saying "Where is my biological co-descendant?" in English. For daily use, always stick to 'भाई' or 'बहन'. Reserve 'सहोदर' for when you are writing an essay, a formal letter, or discussing family genealogy.

Confusion with Cousins
In Hindi, cousins are often called 'chachera bhai' (paternal uncle's son) or 'mamera bhai' (maternal uncle's son). A common mistake is using 'सहोदर' to refer to these cousins. Remember: 'सहोदर' ONLY refers to those who share the same mother (same womb).

Another mistake involves gender. While 'सहोदर' is often used as a general term for sibling, it is technically masculine. If you are specifically referring to a sister in a formal context, the correct feminine form is 'सहोदरा' (Sahodara). However, many learners use 'सहोदर' for their sisters as well. While understandable, using the feminine ending '-aa' shows a much higher level of proficiency. For example, 'वह मेरी सहोदरा है' (She is my full sister) is more precise than 'वह मेरा सहोदर है' (though the latter could be interpreted as 'She is my sibling').

गलत: वह मेरा चचेरा सहोदर है। (Wrong: He is my cousin full-sibling - this is a contradiction.)

Mispronunciation is also a common hurdle. The 'h' in 'सहोदर' is voiced and clear. Some learners might accidentally say 'Sa-odar' or 'Sa-hod-ra' when they mean 'Sahodar'. Ensuring that the 'ho' sound is distinct is crucial. Additionally, do not confuse 'सहोदर' with 'सहोद' (which isn't a word) or 'सहोदरी' (which is a less common variation). Stick to the standard 'सहोदर' for general use and 'सहोदरा' for specific feminine reference.

Plural Postpositions
When using plural forms with postpositions, don't forget the 'o' ending. It's 'सहोदरों को' (to the siblings), not 'सहोदर को' (unless referring to one).

सही: उसने अपने सहोदरों को बुलाया। (Correct: He called his siblings.)

Lastly, avoid using 'सहोदर' for step-siblings. The word for step-sibling is 'सहोदर''s opposite: 'सौतेला' (Sautela). Mixing these up can cause significant confusion in family discussions or legal matters. 'सहोदर' implies a 'same-womb' connection, whereas 'सौतेला' implies a 'different-womb' (but same father) or vice-versa connection. Being precise with these terms is a hallmark of an advanced Hindi speaker.

सावधानी: सहोदर और 'सौतेला' में बहुत बड़ा अंतर है। (Caution: There is a big difference between 'full sibling' and 'step-sibling'.)

गलत: राम और सुग्रीव सहोदर थे। (Wrong: Ram and Sugriva were full siblings - they were friends/allies.)

Hindi is a language of nuances, especially regarding family relationships. While 'सहोदर' (Sahodar) is the most precise term for a full sibling, there are several other words you should know to navigate different social and formal contexts. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation, whether you are writing a poem or a police report.

भाई (Bhai) / बहन (Behan)
These are the most common terms. They are emotional, versatile, and used for siblings, cousins, and friends. 'सहोदर' is the formal, biological subset of these terms.
भ्राता (Bhrata) / भगिनी (Bhagini)
These are highly Sanskritized versions of brother and sister. While 'सहोदर' emphasizes the shared womb, 'भ्राता' is a more general formal term for brother. You will often see them paired: 'सहोदर भ्राता' (Full-blood brother).

Another set of important words are those that specify birth order. In Indian families, being the elder or younger sibling carries significant social weight. 'सहोदर' doesn't tell you who is older, but these words do:

अग्रज (Agraj)
Literally 'born before'. This is the formal term for an elder brother. An 'अग्रज सहोदर' would be your elder full brother.
अनुज (Anuj)
Literally 'born after'. This is the formal term for a younger brother. An 'अनुज सहोदर' is your younger full brother.

तुलना: 'भाई' सामान्य है, जबकि सहोदर तकनीकी और औपचारिक है। (Comparison: 'Bhai' is common, while 'Sahodar' is technical and formal.)

For sisters, the terms are 'अग्रजा' (Agraja - elder sister) and 'अनुजा' (Anuja - younger sister). If you want to be extremely specific in a formal introduction, you could say "यह मेरी सहोदरा अनुजा है" (This is my younger full sister). While this sounds very formal, it is perfectly correct in high-register Hindi. Furthermore, the term 'सगा' (Saga) is often used as a synonym for 'सहोदर' in semi-formal speech. 'सगा भाई' (Saga Bhai) means the same thing as 'सहोदर भ्राता', but 'सगा' is more common in spoken Hindi than 'सहोदर'.

प्रयोग: "मेरे सहोदर और मैं एक ही पेशे में हैं।" (Usage: "My sibling and I are in the same profession.")

वैकल्पिक: 'सगा भाई' बोलचाल में सहोदर का सबसे अच्छा विकल्प है। (Alternative: 'Saga bhai' is the best colloquial alternative to 'Sahodar'.)

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word is a perfect example of a 'Bahuvrihi' compound in Sanskrit grammar, where the meaning points to a person characterized by the compound components (Same + Womb).

발음 가이드

UK /sə.ɦoː.d̪əɾ/
US /sə.hoʊ.dər/
The stress is primarily on the second syllable 'ho'.
라임이 맞는 단어
दर (Dar) डर (Dar - fear) घर (Ghar) सर (Sar) पर (Par) नर (Nar) कर (Kar) भर (Bhar)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it as 'Sa-odar' (dropping the 'h').
  • Pronouncing it as 'Sa-ho-dra' (adding an extra 'a' sound at the end).
  • Confusing the dental 'd' with a retroflex 'D'.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Making the 'r' too rhotic like in American English.

난이도

독해 3/5

Easy to recognize in texts but requires context.

쓰기 4/5

Requires knowledge of formal register to use correctly.

말하기 4/5

Sounds unnatural in casual speech; needs careful application.

듣기 3/5

Common in news and formal media.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

भाई बहन माता पिता परिवार

다음에 배울 것

अग्रज अनुज सगा सौतेला उत्तराधिकारी

고급

गर्भ उत्पत्ति वंश कुटुंब रक्त-संबंध

알아야 할 문법

Tatsama Nouns

सहोदर follows the declension of 'A' ending masculine nouns.

Gender Specificity

Use सहोदरा for female siblings to show advanced proficiency.

Oblique Plural

सहोदर becomes सहोदरों before postpositions (e.g., सहोदरों ने).

Adjectival Use

सहोदर can qualify 'भाई' as in 'सहोदर भाई'.

Compound Formation

Often forms Shashti Tatpurusha compounds like 'सहोदर-स्नेह'.

수준별 예문

1

मेरा एक सहोदर है।

I have one sibling (full brother).

Simple subject-verb structure.

2

सहोदर भाई साथ खेलते हैं।

Full brothers play together.

Adjectival use of Sahodar.

3

क्या वह तुम्हारा सहोदर है?

Is he your full sibling?

Interrogative sentence.

4

मेरे दो सहोदर भाई हैं।

I have two full brothers.

Counting siblings.

5

सहोदर बहन कहाँ है?

Where is the full sister?

Using Sahodar with sister (informal usage of the masculine form).

6

वे दोनों सहोदर हैं।

They both are full siblings.

Plural subject.

7

सहोदर प्यार अच्छा है।

Sibling love is good.

Abstract noun usage.

8

मेरा सहोदर छोटा है।

My sibling is small/young.

Descriptive adjective.

1

राम और लक्ष्मण सहोदर नहीं थे।

Ram and Lakshman were not full siblings (they had different mothers).

Negation in historical context.

2

सहोदरों के बीच झगड़ा मत करो।

Do not fight between siblings.

Imperative with postposition.

3

उसकी एक सहोदरा है।

He has one full sister.

Feminine form Sahodara.

4

मेरे सहोदर का नाम अमित है।

My sibling's name is Amit.

Genitive case 'ka'.

5

वे सगे सहोदर भाई हैं।

They are real full brothers.

Emphatic use with 'Saga'.

6

क्या आपके सहोदर यहाँ रहते हैं?

Do your siblings live here?

Plural agreement.

7

सहोदरों को एक साथ रहना चाहिए।

Siblings should live together.

Modal verb 'chahiye'.

8

यह मेरे सहोदर की किताब है।

This is my sibling's book.

Possessive structure.

1

सहोदर संबंधों में ईमानदारी ज़रूरी है।

Honesty is necessary in sibling relationships.

Formal adjective usage.

2

उसने अपने सहोदर के लिए बलिदान दिया।

He made a sacrifice for his full sibling.

Postposition 'ke liye'.

3

सहोदरों में संपत्ति का विवाद आम है।

Property disputes among siblings are common.

Locative plural.

4

वह अपने सहोदर से बहुत मिलता-जुलता है।

He resembles his full sibling very much.

Comparison structure.

5

सहोदरों की शिक्षा पर ध्यान देना चाहिए।

One should focus on the education of siblings.

Formal advice.

6

मेरे सहोदर ने विदेश जाने का निर्णय लिया।

My sibling decided to go abroad.

Ergative case 'ne'.

7

सहोदर प्रेम की कोई सीमा नहीं होती।

There is no limit to sibling love.

Abstract concept.

8

वे बचपन से ही सहोदर की तरह रहे।

They lived like full siblings since childhood.

Simile usage.

1

सहोदर उत्तराधिकार के नियम अत्यंत जटिल हैं।

The rules of sibling inheritance are extremely complex.

Technical legal vocabulary.

2

साहित्य में सहोदर विरह को मार्मिक ढंग से दर्शाया गया है।

The pain of sibling separation is poignantly depicted in literature.

Passive/Literary style.

3

सहोदरों के मध्य वैचारिक मतभेद हो सकते हैं।

There can be ideological differences between siblings.

High-register 'madhya' instead of 'beech'.

4

उसने अपने सहोदर की रक्षा हेतु शस्त्र उठाए।

He took up arms to protect his full sibling.

Archaic/Formal 'hetu'.

5

सहोदरों का पुनर्मिलन बहुत भावुक कर देने वाला था।

The reunion of the siblings was very emotional.

Complex noun phrase.

6

वह अपने सहोदर के प्रति अत्यंत निष्ठावान है।

He is extremely loyal toward his full sibling.

Postposition 'ke prati'.

7

सहोदरों की सहायता करना हमारा नैतिक कर्तव्य है।

Helping siblings is our moral duty.

Infinitive as subject.

8

उसने सहोदर के अधिकारों के लिए लड़ाई लड़ी।

He fought for the rights of the sibling.

Plural genitive.

1

सहोदर भाव केवल रक्त संबंध तक सीमित नहीं है।

The feeling of siblinghood is not limited only to blood relations.

Philosophical abstraction.

2

उपन्यास में सहोदर ईर्ष्या का मनोवैज्ञानिक चित्रण है।

The novel has a psychological depiction of sibling jealousy.

Literary analysis.

3

सहोदरों के बीच का यह द्वंद्व प्राचीन काल से चला आ रहा है।

This conflict between siblings has been going on since ancient times.

Perfect continuous sense.

4

सहोदरता की भावना समाज को जोड़ती है।

The spirit of siblinghood binds society together.

Converting noun to abstract concept.

5

उसने अपने सहोदर के कृत्यों का उत्तरदायित्व लिया।

He took responsibility for his sibling's actions.

Advanced 'uttardayitv' usage.

6

सहोदरों की परस्पर निर्भरता विकास के लिए आवश्यक है।

The mutual interdependence of siblings is necessary for growth.

Technical sociological term.

7

साहित्यिक कृतियों में सहोदर प्रेम को ईश्वरीय माना गया है।

In literary works, sibling love is considered divine.

Passive voice with 'maana gaya'.

8

सहोदरों के वियोग ने उसे भीतर से तोड़ दिया।

The separation from his siblings broke him from within.

Emotional depth in formal Hindi.

1

सहोदरता का यह वैश्विक सिद्धांत वसुधैव कुटुंबकम का आधार है।

This global principle of siblinghood is the foundation of 'The world is one family'.

High philosophical discourse.

2

सहोदरों के मध्य संपत्ति के विखंडन ने सामाजिक ढाँचे को प्रभावित किया है।

The fragmentation of property among siblings has affected the social structure.

Socio-economic analysis.

3

सहोदर प्रेम की पराकाष्ठा त्याग में निहित है।

The pinnacle of sibling love lies in sacrifice.

Metaphorical pinnacle.

4

न्यायिक परिप्रेक्ष्य में सहोदर की परिभाषा अत्यंत सुस्पष्ट है।

In the judicial perspective, the definition of a sibling is extremely clear.

Legal precision.

5

सहोदरों के अस्तित्व का द्वैतवाद दर्शन का एक रोचक विषय है।

The dualism of siblings' existence is an interesting subject of philosophy.

Philosophical terminology.

6

उसने अपनी सहोदरा के सम्मान की रक्षा हेतु सर्वस्व न्योछावर कर दिया।

He sacrificed everything to protect his sister's honor.

Archaic/Poetic phrasing.

7

सहोदरों के बीच की यह सूक्ष्म संवेदना शब्दों से परे है।

This subtle sensitivity between siblings is beyond words.

Abstract emotional nuance.

8

सहोदरता की यह अटूट कड़ियाँ इतिहास का निर्माण करती हैं।

These unbreakable chains of siblinghood construct history.

Metaphorical historical view.

동의어

सगा भाई भ्राता बंधु भाई सहोदरा भगिनी सहोत्थ आत्मीय

반의어

सौतेला पराया शत्रु बाहरी

자주 쓰는 조합

सहोदर भाई
सहोदर प्रेम
सहोदर संबंध
सहोदर उत्तराधिकारी
सहोदर कलह
सहोदर वियोग
सहोदर स्नेह
सहोदर द्वंद्व
सहोदर कर्तव्य
सहोदरों की संख्या

자주 쓰는 구문

सहोदर के समान

— Like a full sibling; used for very close friends.

वह मेरे लिए सहोदर के समान है।

सहोदर भाव

— Sibling-like feeling or universal brotherhood.

हमें सहोदर भाव से रहना चाहिए।

एक ही कोख के सहोदर

— Siblings from the same womb (emphatic).

वे एक ही कोख के सहोदर हैं।

सहोदर की रक्षा

— Protection of a sibling.

सहोदर की रक्षा करना धर्म है।

सहोदरों का मिलन

— The meeting of siblings.

सहोदरों का मिलन सुखद रहा।

सहोदर की सहायता

— Helping a sibling.

सहोदर की सहायता सर्वोपरि है।

सहोदर का अधिकार

— The right of a sibling.

सहोदर का अधिकार कोई नहीं छीन सकता।

सहोदर की याद

— The memory of a sibling.

उसे अपने सहोदर की याद सताती है।

सहोदर का साथ

— The company of a sibling.

सहोदर का साथ हमेशा संबल देता है।

सहोदर की सफलता

— The success of a sibling.

सहोदर की सफलता पर गर्व होना चाहिए।

자주 혼동되는 단어

सहोदर vs सौतेला

Often confused by beginners; Sahodar means full sibling, Sautela means step-sibling.

सहोदर vs चचेरा

Sahodar is only for those with the same mother; Chachera is for paternal uncle's children.

सहोदर vs सहचर

Sounds similar but means 'companion' or 'colleague', not sibling.

관용어 및 표현

"एक ही थाली के चट्टे-बट्टे"

— Often used for siblings or close friends who are alike (usually negatively).

दोनों भाई एक ही थाली के चट्टे-बट्टे हैं।

Informal
"हाथ-पैर होना"

— To be someone's main support, often said of siblings.

मेरा सहोदर मेरे हाथ-पैर की तरह है।

Neutral
"खून का रिश्ता"

— Blood relation; used to emphasize the Sahodar bond.

सहोदरों के बीच खून का रिश्ता होता है।

Neutral
"एक जान दो शरीर"

— One soul, two bodies; used for very close siblings.

वे दोनों सहोदर एक जान दो शरीर हैं।

Literary
"आँख का तारा"

— Apple of one's eye; often used for a younger sibling.

छोटा सहोदर सबकी आँख का तारा है।

Informal
"घर का चिराग"

— The light of the house; often used for a male sibling.

उसका सहोदर घर का चिराग है।

Neutral
"कंधे से कंधा मिलाना"

— To stand shoulder to shoulder; how siblings support each other.

सहोदरों ने कंधे से कंधा मिलाकर काम किया।

Neutral
"दूध का दूध पानी का पानी"

— Justice; often used in sibling disputes.

सहोदरों के झगड़े में उसने दूध का दूध पानी का पानी कर दिया।

Neutral
"जी जान से"

— With all one's heart; how one loves a Sahodar.

वह अपने सहोदर को जी जान से चाहता है।

Informal
"लोहे के चने चबाना"

— To face great difficulty; sometimes used in stories of siblings struggling.

सहोदरों ने सफलता के लिए लोहे के चने चबाए।

Neutral

혼동하기 쉬운

सहोदर vs सहज

Sounds similar.

Sahaj means easy or natural; Sahodar means sibling.

यह काम सहज है, पर मेरा सहोदर इसे नहीं कर सका।

सहोदर vs सहोदर

Gender confusion.

Sahodar is usually masculine/general; Sahodara is specifically feminine.

वह मेरा सहोदर है, और वह मेरी सहोदरा है।

सहोदर vs सहोदरी

Rare variation.

Sahodari is an old way to say sister, but Sahodara is more standard now.

प्राचीन काव्यों में सहोदरी शब्द का प्रयोग मिलता है।

सहोदर vs सगा

Synonym confusion.

Saga is more colloquial; Sahodar is more formal/academic.

सगा भाई और सहोदर भाई एक ही हैं।

सहोदर vs भ्राता

Formal synonym.

Bhrata is just 'brother'; Sahodar specifically means 'same womb'.

सभी सहोदर भ्राता होते हैं, पर सभी भ्राता सहोदर नहीं होते (जैसे सौतेले)।

문장 패턴

A1

मेरा एक सहोदर है।

मेरा एक सहोदर है।

A2

मेरे [संख्या] सहोदर हैं।

मेरे तीन सहोदर हैं।

B1

[नाम] और [नाम] सहोदर भाई हैं।

अजय और विजय सहोदर भाई हैं।

B2

सहोदरों के बीच [noun] होना चाहिए।

सहोदरों के बीच प्रेम होना चाहिए।

C1

सहोदर होने के नाते, मेरा यह कर्तव्य है कि...

सहोदर होने के नाते, मेरा यह कर्तव्य है कि मैं उसकी मदद करूँ।

C2

सहोदरता की यह भावना [abstract noun] का प्रतीक है।

सहोदरता की यह भावना एकता का प्रतीक है।

C2

सहोदरों के मध्य का द्वंद्व [literary context] में मिलता है।

सहोदरों के मध्य का द्वंद्व पौराणिक कथाओं में मिलता है।

B1

वह अपने सहोदर के लिए [verb]...

वह अपने सहोदर के लिए सब कुछ कर सकता है।

어휘 가족

명사

सहोदरा (Sister)
सहोदरता (Siblinghood)
सहोदरत्व (Sibling-ness)

형용사

सहोदरीय (Sibling-related)

관련

भाई
बहन
भ्राता
भगिनी
सगा

사용법

frequency

Low in daily speech, High in formal/legal documents.

자주 하는 실수
  • Using 'Sahodar' for a cousin. Using 'Chachera Bhai' or similar.

    Sahodar is only for full biological siblings. Cousins are not Sahodar.

  • Pronouncing it as 'Sa-odar'. Pronouncing it as 'Sa-ho-dar'.

    The 'h' sound is essential and must be voiced.

  • Using it in very casual slang. Using 'Bhai' or 'Bro'.

    It sounds too clinical and stiff for casual hangouts.

  • Confusing 'Sahodar' with 'Sautela'. Sahodar = Full, Sautela = Step.

    These are opposites in terms of biological connection.

  • Forgetting the feminine 'Sahodara'. Using 'Sahodara' for a sister.

    While 'Sahodar' can be general, 'Sahodara' is more grammatically precise for females.

Context Matters

Always check the formality of your setting before using 'Sahodar'. In a job interview or a legal form, it’s perfect. With friends at a party, it’s too much.

Gender Precision

If you are talking specifically about your sister in a formal document, use 'सहोदरा' (Sahodara) to show your mastery of Hindi grammar.

Pairing

Pair 'Sahodar' with other formal words like 'भ्राता' (brother) or 'भगिनी' (sister) for a truly sophisticated sentence.

The Womb Connection

Remember the root 'Udar' (belly). It’s the easiest way to never forget that this word is about biological siblings.

The 'Ho' Sound

Make sure to emphasize the 'ho' in the middle. It should sound like the English word 'hoe' but shorter.

Legal Importance

In India, property laws often hinge on whether someone is a 'Sahodar' or not. It's a very serious word in that context.

Essays

When writing about family values in Hindi, 'सहोदर-प्रेम' is a much stronger and more poetic term than 'भाई-बहन का प्यार'.

News Watch

Watch Hindi news reports on family inheritance to hear the word used in its most natural professional environment.

Formal Introductions

When introducing your brother at a wedding ceremony, saying 'यह मेरे सहोदर भ्राता हैं' adds a touch of class.

Literature

In stories by Premchand, look for 'सहोदर' to see how it defines the loyalty (or betrayal) between brothers.

암기하기

기억법

Think of 'Saha' as 'Same' and 'Udar' as 'Under the belly'. Siblings who were 'Same-Under-the-belly' (in the same womb) are Sahodar.

시각적 연상

Imagine two seeds growing from the same pod. They are Sahodar.

Word Web

Mother Womb Brother Sister Family Blood Same Birth

챌린지

Try to write three sentences about your family using 'Sahodar' instead of 'Bhai' or 'Behan'.

어원

Derived from the Sanskrit word 'सहोदर' (Sahodara).

원래 의미: Sharing the same womb.

Indo-Aryan / Sanskrit.

문화적 맥락

Be careful not to exclude step-siblings or adopted siblings in sensitive family discussions; 'Sahodar' is strictly biological.

English speakers often just use 'sibling', which is gender-neutral but lacks the 'uterine' specificity of Sahodar.

The bond between Rama and his brothers in the Ramayana. The legal definition of siblings in the Indian Succession Act. Classical poetry by Tulsidas mentioning 'Bhrata' and 'Sahodar'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Legal Documents

  • सहोदर उत्तराधिकारी
  • सहोदर का हिस्सा
  • सहोदर होने का प्रमाण
  • सहोदरों के अधिकार

Literature

  • सहोदर प्रेम
  • सहोदर विरह
  • सहोदरों का मिलन
  • सहोदर का त्याग

News Reporting

  • दो सहोदर भाइयों की कहानी
  • सहोदरों में विवाद
  • सहोदरों ने नाम रोशन किया
  • सहोदरों की गिरफ़्तारी

Genealogy

  • सहोदर वंशावली
  • सहोदर शाखा
  • सहोदर पूर्वज
  • सहोदर वंश

Philosophy

  • मानवता के सहोदर
  • सहोदर भाव
  • सहोदरता का सिद्धांत
  • सस्पृश्य सहोदर

대화 시작하기

"क्या आपके कोई सहोदर हैं?"

"आपके सहोदर क्या काम करते हैं?"

"क्या सहोदरों के बीच झगड़ा होना सामान्य है?"

"सहोदर प्रेम के बारे में आपकी क्या राय है?"

"क्या आप अपने सहोदर के साथ समय बिताना पसंद करते हैं?"

일기 주제

अपने सहोदर के साथ बिताए गए किसी यादगार पल के बारे में लिखें।

सहोदर होने के क्या फायदे और नुकसान हैं? विस्तार से लिखें।

यदि आपका कोई सहोदर नहीं है, तो क्या आप एक सहोदर चाहते थे? क्यों?

सहोदरों के बीच संपत्ति विवाद को कैसे सुलझाया जा सकता है?

क्या मित्र सहोदर से बढ़कर हो सकते हैं? अपने विचार लिखें।

자주 묻는 질문

10 질문

No, Sahodar specifically refers only to full siblings who share the same biological mother and father. Cousins are referred to by other terms like Chachera, Mamera, etc.

Sahodar is masculine. The feminine form is Sahodara. However, in plural or general contexts, Sahodar can be used for both.

No, that would be incorrect. A step-brother is called a 'Sautela Bhai'. Sahodar implies sharing the same womb (Saha + Udara).

It is rare in modern Bollywood but very common in historical or mythological dramas like 'Mahabharat' or 'Ramayan'.

You should say 'मेरे दो सहोदर हैं' (Mere do sahodar hain).

It comes from 'Saha' (together) and 'Udara' (belly/womb).

Neither is 'better', but 'Saga' is better for speaking, while 'Sahodar' is better for formal writing.

Yes, twins are Sahodar, but they are more specifically called 'Yumaj' or 'Judwa'.

Yes, in philosophical contexts, it can mean 'universal brother' or someone very close like a sibling.

No, the 'h' is fully pronounced. It is Sa-HO-dar.

셀프 테스트 105 질문

writing

Write a formal sentence introducing your full brother using the word 'Sahodar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe the meaning of 'Sahodar' in Hindi in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'The love between full siblings is eternal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the word 'सहोदरा'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to English: 'न्यायालय ने सहोदर के पक्ष में फैसला सुनाया।'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'सहोदर' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have three siblings' in formal Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the word 'Sahodar'. Is the stress on the first or second syllable?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify 'Sahodar' in a sentence about inheritance.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 105 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!