대조 표현하기: 하지만, 그럼에도 불구하고, ~ 대신에 (mais, pourtant, au lieu de)
mais와 pourtant 같은 연결어들을 적절히 섞어 쓰면 여러분의 프랑스어가 훨씬 입체적이고 자연스러워질 거예요!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'mais' for simple contrast, 'pourtant' for unexpected results, and 'au lieu de' to replace one thing with another.
- Mais: Connects two clauses (e.g., J'aime le café, mais je préfère le thé).
- Pourtant: Shows surprise or contradiction (e.g., Il pleut, pourtant il sort).
- Au lieu de: Followed by an infinitive or noun (e.g., Au lieu de dormir, il travaille).
Overview
mais, pourtant, au lieu de가 바로 그 역할을 합니다. 한국어에서는 '공부를 열심히 했다.mais는 한국어의 '하지만/그렇지만'처럼 대등한 두 절을 단순히 연결하는 대등 접속사입니다.pourtant는 한국어의 '그럼에도 불구하고/그렇지만'과 비슷한 느낌을 주는데, 앞선 사실에서 예상되는 결과와 반대되는 상황이 벌어졌을 때 사용하는 강조형 부사입니다. au lieu de는 전치사구로, 한국어의 '~하는 대신에'와 1:1로 대응됩니다.subjonctif)에 대한 부담 없이 사용할 수 있어 B1 단계에서 활용도가 매우 높습니다.mais | 접속사 | 절1 + mais + 절2 | ~지만, ~데 |pourtant | 부사 | 절1. Pourtant, 절2. | 그럼에도 불구하고 |au lieu de | 전치사구 | au lieu de + 동사원형/명사 | ~하는 대신에 |Il veut sortir, mais il pleut.(그는 나가고 싶지만, 비가 온다.)Il pleut. Pourtant, il sort.(비가 온다. 그럼에도 불구하고 그는 나간다.)Il sort au lieu de travailler.(그는 일하는 대신 나간다.)
mais는 단순한 대조나 정보의 추가를 위해 사용합니다. 일상적인 대화에서 가장 빈번하게 등장하며, 앞 문장의 내용을 살짝 제한할 때 씁니다. pourtant는 '놀라움'이나 '역설'의 뉘앙스가 강합니다.pourtant는 아주 적절합니다. au lieu de는 선택의 상황에서 씁니다.au lieu de를 쓰면 아주 자연스럽습니다.- 1
au lieu de뒤에 동사 원형이 아닌 절을 쓰는 경우: 한국어의 '~하는 대신에'는 뒤에 문장을 붙여도 되지만, 프랑스어의au lieu de는 전치사구이므로 반드시 뒤에동사원형(infinitive)이나명사가 와야 합니다.au lieu de je mange라고 하면 틀린 문장입니다. - 2
mais와pourtant의 혼동: 한국어에서는 '하지만'을 거의 모든 상황에 쓰지만,pourtant는 앞 문장에 대한 '반전'의 강도가 훨씬 셉니다. 단순한 대조에pourtant를 쓰면 문장이 지나치게 극적으로 들릴 수 있습니다. - 3쉼표(comma) 위치: 한국어는 문장 부호에 비교적 관대하지만, 프랑스어에서
pourtant는 문장 앞에 올 때 반드시 쉼표를 찍어 강조해야 합니다. 이를 지키지 않으면 글의 논리적 흐름이 끊겨 보입니다.
mais | pourtant | au lieu de |- 1Q:
mais와par contre는 어떻게 다른가요?
mais는 문장 내부에서 대조를 이룰 때 쓰고, par contre는 두 개의 독립된 문장을 비교할 때 더 자주 쓰입니다. par contre는 '반면에'라는 의미가 강합니다.- 1Q:
au lieu de뒤에 명사를 써도 되나요?
au lieu de café, je prends du thé (커피 대신 차를 마셔요)처럼 명사를 직접 연결할 수 있습니다.- 1Q:
pourtant를 문장 중간에 쓸 수 있나요?
Il a, pourtant, décidé de partir.와 같이 쓰면 문어체적인 느낌을 주며 강조 효과가 있습니다.Connector Usage Summary
| Connector | Function | Followed by | Example |
|---|---|---|---|
|
Mais
|
Contrast
|
Clause
|
Il est tard, mais je travaille.
|
|
Pourtant
|
Surprise
|
Clause
|
Il est tard, pourtant je travaille.
|
|
Au lieu de
|
Substitution
|
Noun/Infinitive
|
Au lieu de dormir, je travaille.
|
Meanings
These connectors allow you to introduce opposition, contradiction, or substitution within a sentence or between two ideas.
Simple Contrast
Direct opposition between two ideas.
“Il est grand, mais son frère est petit.”
“J'ai faim, mais je n'ai pas le temps.”
Unexpected Outcome
Used when the second clause contradicts the expectation of the first.
“Il a beaucoup étudié, pourtant il a échoué.”
“Elle est fatiguée, pourtant elle continue de travailler.”
Substitution
Indicating that one action or object is chosen over another.
“Au lieu de manger une pomme, il a mangé un gâteau.”
“Au lieu de prendre le bus, nous marchons.”
Reference Table
| 연결어 | 의미 | 주요 사용 상황 | 문장 내 위치 |
|---|---|---|---|
|
mais
|
하지만, 그러나
|
일반적인 대조
|
문장 중간
|
|
pourtant
|
그럼에도 불구하고
|
놀라운 반전이나 모순
|
두 번째 절의 시작
|
|
par contre
|
반면에
|
비교 또는 차이점 강조
|
중간 또는 시작
|
|
au lieu de
|
~대신에
|
대체안이나 선택
|
명사/동사 원형 앞
|
|
toutefois
|
그렇지만
|
격식 있는 대조
|
문장 중간 (격식)
|
|
en revanche
|
반대로
|
긍정적인 측면 강조
|
문장 중간 (격식)
|
격식 수준 스펙트럼
Il est indigent, néanmoins il est heureux. (Describing someone's situation.)
Il est pauvre, mais il est heureux. (Describing someone's situation.)
Il a pas de thune, mais il est content. (Describing someone's situation.)
Il est fauché, mais il a la pêche. (Describing someone's situation.)
프랑스어로 반대 표현하기
기본
- mais but
의외의 반전
- pourtant yet / however
대안 선택
- au lieu de instead of
Mais vs. Pourtant
알맞은 연결어 고르기
단순한 '하지만'인가요?
놀라운 반전이 있나요?
상황별 사용법
일상 대화
- • mais
- • par contre
강조하고 싶을 때
- • pourtant
- • au lieu de
수준별 예문
J'aime le chocolat, mais je n'aime pas le café.
I like chocolate, but I don't like coffee.
Au lieu de dormir, je travaille.
Instead of sleeping, I work.
Il est petit, mais il est fort.
He is small, but he is strong.
Au lieu de l'eau, je veux du jus.
Instead of water, I want juice.
Il pleut, pourtant il sort sans parapluie.
It is raining, yet he goes out without an umbrella.
Au lieu de regarder la télé, lis un livre.
Instead of watching TV, read a book.
Elle a étudié, mais elle a oublié ses notes.
She studied, but she forgot her notes.
C'est un bon film, pourtant personne ne le regarde.
It's a good movie, yet nobody watches it.
Il a promis de venir, pourtant il est resté chez lui.
He promised to come, yet he stayed home.
Au lieu de se plaindre, il devrait proposer une solution.
Instead of complaining, he should propose a solution.
Le projet est ambitieux, mais les ressources manquent.
The project is ambitious, but resources are lacking.
Il fait très chaud, pourtant il porte un pull.
It is very hot, yet he is wearing a sweater.
Le candidat était qualifié, pourtant il n'a pas été retenu.
The candidate was qualified, yet he was not selected.
Au lieu de remettre le dossier à demain, finissons-le maintenant.
Instead of putting off the file until tomorrow, let's finish it now.
La situation est complexe, mais nous trouverons une issue.
The situation is complex, but we will find a way out.
Il a travaillé dur, pourtant les résultats sont décevants.
He worked hard, yet the results are disappointing.
La théorie est séduisante, pourtant elle manque de preuves empiriques.
The theory is attractive, yet it lacks empirical evidence.
Au lieu de s'enfermer dans des dogmes, il faut ouvrir le débat.
Instead of locking oneself into dogmas, one must open the debate.
C'est une avancée majeure, mais elle soulève de nouvelles questions.
It is a major breakthrough, but it raises new questions.
Il a tout sacrifié, pourtant il n'a rien obtenu.
He sacrificed everything, yet he obtained nothing.
La réforme était nécessaire, pourtant elle a été accueillie avec scepticisme.
The reform was necessary, yet it was met with skepticism.
Au lieu de chercher la perfection, il a privilégié l'authenticité.
Instead of seeking perfection, he favored authenticity.
L'argument est brillant, mais il repose sur une prémisse fausse.
The argument is brilliant, but it rests on a false premise.
Il a agi avec prudence, pourtant le désastre était inévitable.
He acted with caution, yet the disaster was inevitable.
혼동하기 쉬운
They sound identical in speech.
Both mean 'however'.
Both mean 'instead of'.
자주 하는 실수
Mais je suis fatigué, je travaille.
Je suis fatigué, mais je travaille.
Au lieu de je mange, je dors.
Au lieu de manger, je dors.
Pourtant il est petit, il est fort.
Il est petit, pourtant il est fort.
Mais il pleut, pourtant je sors.
Il pleut, mais je sors.
Au lieu de le bus, je prends le train.
Au lieu du bus, je prends le train.
Pourtant il est riche, il est malheureux.
Il est riche, pourtant il est malheureux.
Mais il est tard, pourtant je dors.
Il est tard, pourtant je dors.
Au lieu de que je parte, il reste.
Au lieu que je parte, il reste.
C'est pourtant vrai, mais je ne le crois pas.
C'est pourtant vrai, mais je ne le crois pas.
Il est, mais, gentil.
Il est, pourtant, gentil.
Pourtant, il a réussi, mais il n'est pas content.
Il a réussi, pourtant il n'est pas content.
Au lieu de faire cela, il aurait dû faire cela.
Au lieu de faire cela, il aurait dû faire cela.
Il est pourtant pas venu.
Il n'est pourtant pas venu.
Mais, cependant, il est venu.
Il est cependant venu.
문장 패턴
Je veux ___, mais je ne peux pas.
Il fait ___, pourtant il sort.
Au lieu de ___, fais tes devoirs.
Il a ___, pourtant il a échoué.
Real World Usage
Je veux venir mais je suis fatigué.
J'ai de l'expérience, pourtant je cherche un nouveau défi.
Au lieu des frites, je prendrai une salade.
C'est beau, mais c'est cher !
Au lieu de prendre le train, prenons le bus.
La théorie est solide, pourtant elle est contestée.
'잠깐만, 사실은...' 비법
pourtant가 최고의 선택이에요. 예를 들어 Il a faim, pourtant il ne mange rien.처럼요.
문장 끝에 'mais'는 금지!
mais를 쓰면 말이 끊긴 것처럼 들려요. 반드시 뒤에 내용을 덧붙여주세요. Je suis fatigué, mais je travaille.
동사 원형의 마법
au lieu de 뒤에는 동사 원형을 바로 쓰면 돼요. 복잡한 동사 변화 없이도 Je prends un Uber au lieu de marcher.처럼 똑똑하게 말할 수 있죠.
Smart Tips
Use 'cependant' instead of 'pourtant' for a more academic tone.
Use 'mais' to soften your tone when disagreeing.
Use 'au lieu de' to suggest alternatives politely.
Place 'pourtant' after the verb for a more literary effect.
발음
Mais
Pronounced like 'may' in English.
Pourtant
The 't' at the end is silent.
Au lieu de
Liaison between 'au' and 'lieu' is not standard, but 'lieu' and 'de' flow together.
Contrastive
Il est grand, ↗ mais il est ↘ petit.
Rising on the first clause, falling on the second.
Surprise
Il a étudié, ↗ pourtant il a ↘ échoué.
Emphasis on the surprise factor.
암기하기
기억법
M.P.A. (Mais, Pourtant, Au lieu de) - My Personal Alternative.
시각적 연상
Imagine a scale. 'Mais' is a simple balance. 'Pourtant' is a surprise weight that tips the scale unexpectedly. 'Au lieu de' is a hand swapping one item for another.
Rhyme
Pour le contraste, utilise mais, pour la surprise, pourtant est vrai, au lieu de pour changer de plat.
Story
Pierre wanted to run (mais) he was tired. He ran anyway (pourtant). Instead of running (au lieu de), he walked.
Word Web
챌린지
Write 3 sentences about your day using each connector once.
문화 노트
French speakers love to use 'mais' as a filler word or to soften a disagreement.
In Quebec, you might hear 'mais' used more frequently in casual speech, sometimes replaced by 'mais là'.
In some West African French dialects, connectors are often simplified or replaced by local particles.
These connectors evolved from Latin roots. 'Mais' comes from 'magis' (more).
대화 시작하기
Tu préfères le café ou le thé ?
Il fait beau aujourd'hui, non ?
Tu as étudié pour l'examen ?
Que penses-tu de cette nouvelle loi ?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Score: /3
연습 문제
8 exercisesJe veux sortir, ___ il pleut.
Au lieu de ___ (manger/mange), je vais dormir.
Find and fix the mistake:
Il est riche, mais il est malheureux. (Use pourtant)
Je ne veux pas de thé. Je veux du café. (Use au lieu de)
Mais, Pourtant, Au lieu de
Il a travaillé, ___ il a échoué.
___ de pleurer, agis !
il / sortir / pleuvoir / pourtant
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesElle étudie beaucoup, ___ elle a de mauvaises notes.
mais / je / chocolat / le / n'aime / pas / J'aime / les / bonbons
I am working instead of sleeping.
Le gâteau est beau, ___ il n'est pas bon.
Moi j'aime le foot, par contre lui il aime le tennis.
알맞게 짝지어 보세요:
Il pleut, ___ je n'ai pas de parapluie.
어떤 문장이 기술적인 불만을 나타내나요?
Il fait froid, mais je sors.
He speaks French but he lives in London.
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
In formal writing, it's discouraged, but in casual speech, it's very common.
Usually, yes, to separate it from the rest of the clause.
The first takes an infinitive, the second takes the subjunctive.
Only in specific expressions like 'mais oui'.
It's a prepositional phrase; 'de' is required by the structure.
It's neutral. 'Cependant' is more formal.
Yes, 'Au lieu de mon frère, je suis venu.'
In speech, it's fine, but in writing, keep it.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
pero, sin embargo, en lugar de
Spanish 'pero' is very similar to 'mais'.
aber, dennoch, anstatt
German word order is more rigid.
demo, keredomo, kawari ni
Japanese connectors are often particles at the end of clauses.
lakin, ma'a dhalik, badalan min
Arabic structure is VSO/SVO.
danshi, buguo, daideti
Chinese lacks verb conjugation.
but, however, instead of
French 'pourtant' is more specific to surprise than 'however'.
Learning Path
Prerequisites
관련 동영상
Related Grammar Rules
도시와 국가에 쓰이는 전치사 (à, en, au)
프랑스어에서 `le Japon`과 `la France`를 왜 다르게 취급하는지 궁금해한 적이 있나요? 한국어에서는 단순히 '~에' 또는 '~로'...
프랑스어 목적의 접속사: 'pour' 사용하기 (~하기 위해서)
### Overview 프랑스어를 배우면서 가장 답답한 순간 중 하나는 바로 '내가 왜 이 행동을 하는지'를 설명하고 싶을 때입니다....
프랑스어 접속사: 그리고, 또는, 하지만 (et, ou, mais)
### Overview 프랑스어 학습의 첫걸음을 떼신 여러분, 환영합니다! 언어를 배울 때 가장 먼저 마주하게 되는 벽 중 하나가 바로...
전치사 'à'의 축약형 (au, aux)
Overview 왜 프랑스어는 작은 단어 변화로 여러분을 혼란스럽게 하려고 할까요? 솔직히 말해서, 여러분의 삶을 힘들게 하려는 것...
프랑스어 시간 전치사: (à, en, dans) 사용법
Overview 시간 전치사를 올바르게 사용하는 것은 인스타그램에서 적절한 필터를 선택하는 것과 같습니다. A1 레벨에서는 특정 시...