At the A1 level, think of उलझा हुआ (Uljha Hua) in its most physical, literal sense. Imagine a piece of string or your hair after you wake up. If it's messy and has knots, it is 'uljha hua.' For A1 learners, the focus should be on basic objects. For example, 'The thread is tangled' (Dhaga uljha hua hai). You don't need to worry about deep philosophical meanings yet. Just remember that it describes things that are not neat and straight. You should also learn the basic gender changes: 'Uljha' for a boy or a masculine thing, and 'Uljhi' for a girl or a feminine thing. It's a useful word for describing everyday problems, like when your shoelaces get into a knot. At this stage, you can use it as a simple adjective to describe what you see. If you see a messy room or a pile of tangled wires, you can point and say 'Uljha हुआ.' This helps you build a visual vocabulary. Even though the word looks long, it's just two parts: 'Uljha' (tangled) and 'Hua' (become/is). Think of it as 'become tangled.' This will help you remember the structure. Practice saying it with common objects like 'baal' (hair) and 'taar' (wire). This is your first step into using more descriptive Hindi words beyond just 'good' or 'bad.'

At the A2 level, you start using उलझा हुआ to describe your feelings and simple situations. This is where the word becomes really useful for 'English to Hindi' learners. Instead of just saying 'I don't understand,' you can say 'Main uljha hua hoon' (I am confused/tangled). It shows you are trying to express a specific state of mind. You will also use it for simple tasks that are difficult. For example, 'This math problem is tangled' (Yeh sawal uljha hua hai). At A2, you must pay close attention to the grammar. If you are a woman, you must say 'Main uljhi hui hoon.' If you are talking about many things, use 'uljhe hue.' This level is about moving from the physical to the mental. You might hear a teacher say, 'Don't be confused' (Uljho mat) or 'The instructions are tangled' (Nirdesh uljhe hue hain). It’s a great word for when you feel overwhelmed by too much information. It helps you tell people that you need help 'untangling' the facts. Practice using it in sentences like 'The map is confusing' or 'My thoughts are tangled today.' This will make your Hindi sound much more natural and expressive than just using basic A1 words.

For B1 learners, उलझा हुआ becomes a tool for describing complex social situations and abstract problems. You are no longer just talking about tangled hair; you are talking about 'uljhe hue rishte' (tangled/complicated relationships) or 'uljhi hui rajneeti' (tangled/complicated politics). At this level, you should understand that 'uljha hua' implies a situation that is not easily solved. It has many layers. You might use it to describe a movie plot that was hard to follow or a legal case that is taking a long time because it is so 'uljha हुआ.' You should also start using the opposite word, 'suljha हुआ' (clear/resolved), to show contrast. For example, 'He is a very clear-headed (suljha hua) person, but his current situation is very tangled (uljha hua).' This shows a higher level of fluency. You will also encounter the word in more formal contexts, like news reports or books. You should be able to explain why something is 'uljha hua.' Is it because there is too much information? Is it because people are lying? At B1, you are using the word to analyze the world around you, not just describe it. It's a key word for participating in discussions about social issues or personal dilemmas.

At the B2 level, you should be comfortable with the nuanced synonyms of उलझा हुआ and use them appropriately. You understand that while 'uljha hua' is common, 'jatil' (complex) might be better for a technical discussion, and 'pechida' (convoluted) might be better for a tricky argument. You can use 'uljha hua' to describe psychological states in detail. For instance, you could discuss a character in a novel who is 'uljha hua' because of their conflicting loyalties. You also understand the idiomatic uses, like 'uljhi hui gutthi' (a tangled knot/mystery). At B2, you should be able to use the word in the passive and active voice fluently. You might say, 'The matter got tangled up in the court' (Mamla court mein ulajh gaya). This shows you understand the root verb 'ulajhna' and how it relates to the adjective 'uljha हुआ.' You can also use it to critique things, like a 'tangled' logic in an essay. Your use of the word should reflect an understanding of its metaphorical weight—that 'tangled' implies a need for patience and careful effort to resolve. You are now using the word to express sophisticated ideas about order, chaos, and the difficulty of finding the truth in a messy world.

At the C1 level, your use of उलझा हुआ and its family of words should be near-native. You can use it in literary analysis, philosophical debates, and high-level professional environments. You understand the subtle difference between 'uljha hua' and 'bhramit' (deluded/confused). You might use 'uljha hua' to describe the 'human condition'—how our desires and fears are inextricably tangled. You can appreciate and use the word in poetry, where it might represent the 'tangled' paths of fate or the 'tangled' vines of a forgotten garden. At this level, you can also use the word with irony or sarcasm. For example, describing a simple instruction that was made 'uljha hua' by a bureaucratic process. You are also proficient in using the causative forms, like 'uljhana' (to entangle someone else). You might say, 'Don't entangle me in your lies' (Mujhe apne jhoot mein mat uljhao). This shows a complete command of the word's grammar and its power as a metaphor. You can navigate the most complex 'uljhe hue' topics in Hindi, from economic theories to spiritual discourses, using this word to pinpoint exactly where the lack of clarity lies. Your vocabulary is rich enough to describe the process of 'suljhana' (untangling) with as much detail as the 'uljha' state itself.

At the C2 level, उलझा हुआ is just one thread in a vast tapestry of your Hindi vocabulary. You use it with total spontaneity and precision, often in ways that reflect deep cultural understanding. You might use it to discuss the 'uljhi hui' history of a region, acknowledging the hundreds of years of intertwined events. You can use it to describe abstract mathematical concepts or quantum physics, where 'entanglement' is a literal technical term (often translated as 'uljhan' or 'uljha hua'). In high-level literature, you might use it to describe the 'tangled' syntax of a complex author, showing how the language itself reflects the character's confusion. You are also aware of the historical etymology of the word and how it has evolved in different dialects of Hindi and Urdu. For you, the word is not just an adjective; it's a concept that you can manipulate to express the finest shades of meaning. You can engage in a 'suljhi hui' (clear/refined) debate about an 'uljha hua' (complex) topic without ever losing your way. Your mastery is such that you can use the word to create new metaphors, contributing to the living language just as a native speaker would. You understand that in the highest levels of thought, everything is somewhat 'uljha हुआ,' and the beauty lies in the attempt to understand the knots.

उलझा हुआ 30초 만에

  • Uljha hua means tangled (physical) or confused (mental).
  • It is an adjective that must match the gender and number of the noun.
  • Commonly used for hair, wires, problems, and emotional states.
  • The opposite is 'suljha hua' which means clear or resolved.

The Hindi term उलझा हुआ (Uljha Hua) is a versatile adjective that literally translates to 'entangled' or 'knotted,' but is most frequently used metaphorically to describe a state of mental confusion or a complicated situation. In the physical sense, you might use it to describe a pair of headphones that have become a chaotic mess of wires in your pocket. However, in daily conversation, it is the go-to expression for when someone is bewildered, perplexed, or stuck in a dilemma. It captures the feeling of a 'tangled' mind where thoughts are not flowing linearly. Understanding this word requires looking at its root verb, ulajhna (to get entangled). When you add hua, it transforms the action into a state of being. This word is essential for A2 learners because it bridges the gap between describing physical objects and expressing internal emotions. It is a very 'visual' word; when a Hindi speaker says they are 'uljha hua,' they are painting a picture of their thoughts being like a ball of yarn that has been played with by a cat. This nuance is important because it differs from simply being 'sad' or 'angry'; it specifically denotes a lack of clarity. Whether you are dealing with a difficult math problem, a complex legal case, or a messy romantic relationship, this word fits perfectly. It is used across all registers of speech, from the informal chatter of friends to the formal descriptions of complex geopolitical issues in news reports. By mastering this word, you gain the ability to express a specific kind of intellectual and emotional 'stuckness' that is central to the human experience.

Literal Meaning
Physical entanglement, like hair or threads that are knotted together and difficult to separate.
Figurative Meaning
A state of mental confusion, a complex problem, or a situation that lacks a clear resolution or path forward.

मेरी ज़िंदगी आजकल बहुत उलझी हुई है। (My life is very complicated/tangled these days.)

ये इयरफ़ोन पूरी तरह से उलझे हुए हैं। (These earphones are completely tangled.)

In a professional context, you might hear a manager say, 'The project requirements are uljhe hue,' implying that the instructions are contradictory or unclear. In a literary context, a poet might describe a character's 'uljhe baal' (tangled hair) to signify their internal distress or a chaotic lifestyle. The word carries a certain weight of frustration. It is not just that something is difficult; it is that the difficulty arises from a lack of order. To 'un-tangle' or solve the situation, one would use the verb suljhana. This duality—ulajhna (to tangle) and suljhana (to untangle)—is a core concept in Hindi thought, representing the movement from chaos to clarity. When you use this word, you are tapping into a deep linguistic tradition of using spatial metaphors to describe the mind. It is also worth noting that in slang, someone who is 'uljha hua' might be seen as an overthinker or someone who makes simple things difficult. Therefore, the context determines whether the word is being used sympathetically or critically. If you are learning Hindi to interact with native speakers, you will find this word indispensable for expressing those moments when 'confused' just doesn't quite cover the complexity of what you are feeling. It is more than a synonym for 'bhramit' (confused); it is a descriptor of the architecture of the problem itself.

वह अपनी भावनाओं में उलझा हुआ है। (He is entangled/confused in his own emotions.)

Cultural Nuance
In Indian philosophy, the world (Samsara) is often seen as an 'uljhi hui' web of attachments and illusions that one must 'suljhana' (resolve/untangle) to reach enlightenment.

Using उलझा हुआ correctly requires attention to Hindi's gender and number agreement rules, as it functions as a perfective participle acting as an adjective. This means the word must 'match' the noun it describes. For a masculine singular noun like 'rasta' (path), you use 'uljha hua rasta.' For a feminine singular noun like 'baat' (matter/talk), you use 'uljhi hui baat.' For plural nouns, it becomes 'uljhe hue.' This agreement is the most common hurdle for English speakers, but it is the key to sounding natural. Let's look at the structure: [Noun] + [Agreement form of Uljha Hua] + [Verb]. For example, 'The wires are tangled' becomes 'Taar (masc. plural) uljhe hue (agreement) hain (verb).' If you are talking about a person's state of mind, the gender of the person dictates the form. If a woman says 'I am confused,' she says 'Main uljhi hui hoon.' A man would say 'Main uljha hua hoon.' This distinction is vital.

किताब की कहानी बहुत उलझी हुई थी। (The book's story was very complicated/tangled.)

Subject-Adjective Agreement
Masculine Singular: उलझा हुआ (Uljha hua)
Feminine (Singular/Plural): उलझी हुई (Uljhi hui)
Masculine Plural: उलझे हुए (Uljhe hue)

In terms of sentence placement, 'uljha hua' usually comes before the noun it modifies or after the subject as a predicate adjective. For instance, 'Uljhe hue baal' (Tangled hair) vs 'Mere baal uljhe hue hain' (My hair is tangled). You can also use it to describe abstract concepts like 'rishta' (relationship). A 'tangled relationship' (uljha hua rishta) implies one with many unresolved issues or secrets. When using it to describe a person's mental state, it often replaces 'confused' in contexts where the confusion is deep-seated or stems from multiple conflicting factors. It is more intense than 'confused' (perplexed) and carries a sense of being 'stuck' in that confusion. If you are asking someone why they look confused, you might say, 'Tum itne uljhe hue kyun lag rahe ho?' (Why are you looking so confused/tangled?).

गणित का यह सवाल काफी उलझा हुआ है। (This math question is quite complicated/tangled.)

Furthermore, 'uljha hua' can be used to describe people who are complicated or hard to read. 'Woh ek uljha hua aadmi hai' means 'He is a complicated/confused man.' This can be a personality trait or a temporary state. In writing, you might encounter this word in news headlines regarding 'uljhe hue mamle' (complicated matters/cases). It is a favorite for journalists describing legal battles or political scandals where the truth is hard to find. As a learner, practicing the transitions between the physical and the abstract usage of this word will significantly improve your fluency and make your Hindi sound more idiomatic. Instead of always using the English loanword 'confuse' (which many Hindi speakers do), using 'uljha hua' adds a layer of native-level sophistication to your speech.

शहर की गलियां बहुत उलझी हुई हैं। (The city's streets are very tangled/confusing.)

Common Usage Patterns
1. Mental State: Main uljha hua hoon.
2. Problem: Yeh sawal uljha hua hai.
3. Physical: Dhaga uljha hua hai.

In the bustling streets of Delhi or Mumbai, you'll hear उलझा हुआ in a variety of everyday scenarios. One of the most common places is at the tailor's or a textile shop. If a bundle of thread is knotted, the shopkeeper might say, 'Dhaga uljha hua hai, doosra laao' (The thread is tangled, bring another). Similarly, in the chaotic traffic of Indian cities, people often describe the maze-like lanes of old neighborhoods as 'uljhi hui galiyan.' But move into a modern office in Bangalore, and the word takes on a corporate flavor. You might hear a software engineer complain about 'uljha hua code' (spaghetti code/tangled code) that is impossible to debug. In this context, it implies a lack of logic and structure. It's a word that bridges the gap between the physical world of textiles and the digital world of logic.

यह केस कानूनी रूप से बहुत उलझा हुआ है। (This case is legally very tangled/complicated.)

Context: Relationships
Often used in Bollywood movies and daily soaps to describe 'complicated' love triangles or family disputes. 'Hamara rishta bahut uljha hua hai.'

Pop culture is another major arena for this word. Bollywood lyrics are filled with metaphors of the heart being 'uljha हुआ.' In the famous song 'Uljhi Hai' or similar romantic tracks, the word describes the sweet yet frustrating confusion of falling in love. It suggests that emotions are not simple; they are intertwined and messy. If you watch Hindi news, journalists frequently use 'uljha hua' to describe political alliances or complex international treaties. When a politician gives a vague answer, a reporter might remark that the explanation was 'uljhi hui,' suggesting it was intentionally confusing to avoid the truth. In academic settings, a student might tell a professor, 'Sir, main is concept mein thoda uljha hua hoon' (Sir, I am a bit tangled/confused in this concept). This is a polite way to ask for clarification.

फिल्म की एंडिंग काफी उलझी हुई थी। (The film's ending was quite tangled/confusing.)

In a household setting, a mother might tell her child to comb their 'uljhe hue baal' (tangled hair) before guests arrive. Or, if a child is trying to explain why they didn't do their homework with a convoluted story, the parent might say, 'Itni uljhi hui baatein mat karo' (Don't talk in such tangled/confusing ways). This highlights the word's presence in the most mundane parts of life. Even in the kitchen, if noodles or pasta stick together in a clump, they are 'uljhe hue.' The beauty of this word lies in its ubiquity. From the high-stakes world of law and politics to the simple act of combing hair, 'uljha hua' is the perfect descriptor for anything that has lost its neatness and clarity. For an English speaker, learning to spot these different contexts will help you understand that 'uljha hua' is less about a single definition and more about a shared quality of 'messiness' across different domains of life.

Common Places to Hear It
1. Salons (Hair)
2. IT Offices (Code/Logic)
3. News (Politics/Law)
4. Schools (Math/Concepts)
5. Homes (Daily chores/Arguments)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using उलझा हुआ is failing to adjust for gender and number. Since English adjectives like 'confused' or 'tangled' never change their form, learners often stick to the masculine singular 'uljha hua' for everything. For example, saying 'Meri behen uljha hua hai' (My sister is tangled/confused) is grammatically incorrect and sounds jarring to a native speaker. It must be 'Meri behen uljhi hui hai.' Similarly, when describing multiple items, like wires, you must use 'uljhe hue.' Another common error is confusing 'uljha hua' with 'pareshan' (worried/troubled). While a confused person might also be worried, 'uljha hua' specifically refers to the lack of mental clarity or the complexity of a situation, whereas 'pareshan' refers to the emotional distress. You can be 'uljha hua' without being 'pareshan' (like when solving a fun puzzle), and you can be 'pareshan' without being 'uljha hua' (like when you are sad about a clear loss).

❌ गलत: वे लोग उलझा हुआ हैं। (Incorrect: Those people is tangled.)
✅ सही: वे लोग उलझे हुए हैं। (Correct: Those people are tangled/confused.)

Mistake: Wrong Adjective Choice
Don't use 'uljha hua' when you mean 'lost' (khoya hua). If you are lost in a city, you are 'khoya hua.' If the city's map is confusing, the map is 'uljha hua.'

A more subtle mistake involves the use of the word 'confuse' as a verb. English speakers often say 'I am confusing,' which in Hindi they might incorrectly translate as 'Main uljha hua hoon.' However, in English, 'I am confusing' means I make others confused. In Hindi, 'Main uljha hua hoon' only means 'I am (the one who is) confused.' If you want to say something is confusing others, you would say 'Yeh uljhane wala hai' (This is something that tangles/confuses). Additionally, learners sometimes forget to include the 'hua/hui/hue' part altogether, saying just 'uljha.' While this is sometimes done in very fast, informal speech, it often changes the meaning or makes the sentence feel incomplete. The 'hua' indicates the state, and without it, the word can sometimes be mistaken for a past tense verb ('He tangled').

❌ गलत: यह समस्या बहुत उलझा है। (Incorrect: This problem is very tangle.)
✅ सही: यह समस्या बहुत उलझी हुई है। (Correct: This problem is very tangled/confusing.)

Lastly, avoid using 'uljha hua' for simple misunderstandings. If you didn't hear someone correctly, don't say you are 'uljha hua'; just say 'Mujhe samajh nahi aaya' (I didn't understand). 'Uljha hua' implies a deeper level of complexity or a mess of information. Using it for a simple 'What did you say?' sounds overly dramatic. Similarly, don't use it for being 'busy.' While being busy can make your schedule 'uljha hua,' simply having a lot of work is 'vyast' (busy). By being mindful of these distinctions—agreement, emotional nuance, and appropriate intensity—you will avoid the most common pitfalls and use 'uljha hua' like a pro.

Key Differences
1. Uljha Hua vs Pareshan: Confusion vs Worry.
2. Uljha Hua vs Khoya Hua: Perplexed vs Lost.
3. Uljha Hua vs Vyast: Complicated vs Busy.

While उलझा हुआ is extremely common, Hindi offers several synonyms and related words that can help you be more precise. If you want to sound more formal or academic, you might use भ्रमित (Bhramit). This comes from the Sanskrit root 'bhram' (illusion/error) and specifically means 'confused' in the sense of being under an illusion or having a misconception. It is often used in psychology or formal literature. Another alternative is असमंजस (Asamanjas), which refers to a state of indecision or dilemma. If 'uljha hua' means your thoughts are tangled, 'asamanjas' means you are standing at a crossroads not knowing which way to go. For something that is 'complicated' or 'complex' rather than just 'tangled,' the word जटिल (Jatil) is perfect. You would use 'jatil' for a complex machine or a sophisticated scientific theory.

वह अपनी योजनाओं को लेकर असमंजस में है। (He is in a state of indecision regarding his plans.)

Comparison: Uljha vs Jatil
'Uljha hua' often implies a mess that needs to be fixed. 'Jatil' implies a high level of detail or sophistication that is inherent to the object.

In very informal or slang contexts, you might hear the word लोचा (Locha). This is a Mumbai-slang term that implies a 'glitch' or a 'mess-up.' If someone says 'Kuch locha hai,' they mean something is fishy or tangled up in a problematic way. It's much more casual than 'uljha hua.' Another related term is पेचीदा (Pechida), which literally means 'screwed' (like a screw) or 'winding.' It is a common synonym for 'complicated.' A 'pechida rasta' is a winding, difficult path. This word is very common in Urdu-influenced Hindi. If you are describing someone who is mentally disturbed or extremely agitated, you might use व्याकुल (Vyakul), though this leans more towards 'restless' than 'confused.' Understanding these alternatives allows you to choose the right 'flavor' of confusion for your situation.

यह एक बहुत पेचीदा सवाल है। (This is a very complicated/convoluted question.)

Finally, don't forget the opposite! The most common antonym is सुुलझा हुआ (Suljha hua). This means 'resolved,' 'clear,' or 'untangled.' A 'suljha hua insaan' is a person who is level-headed, clear-thinking, and has their life in order. It's a high compliment in Indian culture. If a problem is 'suljha hua,' it means it has been solved. By learning 'uljha' and 'suljha' as a pair, you master the spectrum of order and chaos in Hindi. Whether you are navigating a 'jatil' bureaucracy or trying to fix an 'uljha hua' mess of cables, having these synonyms in your toolkit will make you a much more effective communicator. You'll be able to express not just that something is 'hard,' but exactly how it is hard.

Synonym Summary
1. Bhramit: Perplexed/Misled (Formal)
2. Jatil: Complex (Technical)
3. Pechida: Convoluted (Common)
4. Asamanjas: Indecisive (State of mind)
5. Locha: Messy/Glitchy (Slang)

How Formal Is It?

격식체

"यह मामला वर्तमान में कानूनी प्रक्रियाओं में उलझा हुआ है।"

중립

"मैं इस नक्शे को देखकर थोड़ा उलझा हुआ हूँ।"

비격식체

"यार, मेरे इयरफ़ोन फिर से उलझ गए, कितने उलझे हुए हैं!"

Child friendly

"देखो, गुड्डा के बाल कितने उलझे हुए हैं, चलो कंघी करें!"

속어

"उसका दिमाग एकदम उलझा हुआ है, छोड़ उसे।"

재미있는 사실

The word is part of a perfect pair in Hindi: 'Uljhna' (to tangle) and 'Suljhana' (to untangle). This pair is used extensively in Indian poetry to describe the 'knots' of the heart and how they are 'untied' by love or wisdom.

발음 가이드

UK /ʊl.d͡ʒʱɑː hʊ.ɑː/
US /ʊl.d͡ʒʱɑ hu.ɑ/
Primary stress is on the second syllable 'jha'. In 'hua', the stress is slightly more on the first syllable 'hu'.
라임이 맞는 단어
सुलझा हुआ (Suljha hua) समझा हुआ (Samjha hua) उलझा हुआ (Uljha hua) लिखा हुआ (Likha hua) पढ़ा हुआ (Padha hua) कहा हुआ (Kaha hua) बना हुआ (Bana hua) रुका हुआ (Ruka hua)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'jh' as a simple 'j' (sounds like 'ulja' which is incorrect).
  • Making the 'u' in 'uljha' too long like 'oo'.
  • Ignoring the gender agreement (always saying 'uljha' for women/plural).
  • Dropping the 'h' in 'hua'.
  • Merging 'uljha' and 'hua' into one word without a pause.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize once the 'jh' character is learned.

쓰기 3/5

Requires remembering the 'jh' and the gender agreement.

말하기 3/5

Aspiration on 'jh' can be tricky for beginners.

듣기 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

हुआ (Hua) बाल (Baal) सवाल (Sawal) मैं (Main) है (Hai)

다음에 배울 것

सुलझा हुआ (Suljha hua) परेशान (Pareshan) मुश्किल (Mushkil) गड़बड़ (Gadbad) समझना (Samajhna)

고급

पेचीदगी (Pechidgi) भ्रमित (Bhramit) असमंजस (Asamanjas) जटिलता (Jatilta) गुत्थी (Gutthi)

알아야 할 문법

Perfective Participle as Adjective

उलझना (verb) -> उलझा हुआ (adjective). Other examples: टूटा हुआ (broken), लिखा हुआ (written).

Gender and Number Agreement

Masc: उलझा हुआ, Fem: उलझी हुई, Plural: उलझे हुए.

Oblique Case Change

उलझे हुए तार में (In the tangled wire). The 'hua' changes to 'hue' before a postposition.

Use of 'Hua' to indicate state

Without 'hua', 'uljha' can just be a past tense verb. 'Hua' emphasizes the current condition.

Intensifiers

Using 'काफी' (quite) or 'बहुत' (very) before 'उलझा हुआ'.

수준별 예문

1

मेरे बाल उलझे हुए हैं।

My hair is tangled.

Plural agreement for 'baal' (hair).

2

यह धागा उलझा हुआ है।

This thread is tangled.

Masculine singular agreement for 'dhaga' (thread).

3

तार उलझे हुए हैं।

The wires are tangled.

Masculine plural agreement for 'taar' (wires).

4

क्या तुम उलझे हुए हो?

Are you (masc.) confused?

Masculine singular agreement for the person being addressed.

5

वह उलझी हुई है।

She is confused.

Feminine singular agreement for 'voh' (she).

6

यह रस्सी उलझी हुई है।

This rope is tangled.

Feminine singular agreement for 'rassi' (rope).

7

मेरे इयरफ़ोन उलझे हुए हैं।

My earphones are tangled.

Masculine plural agreement for 'earphones'.

8

मछली का जाल उलझा हुआ था।

The fishing net was tangled.

Masculine singular agreement for 'jaal' (net).

1

मैं इस सवाल में उलझा हुआ हूँ।

I am stuck/confused in this question.

Shows the state of being 'entangled' in a task.

2

रास्ता बहुत उलझा हुआ है।

The way is very confusing/tangled.

Masculine singular agreement for 'rasta' (path/way).

3

तुम्हारी बातें उलझी हुई हैं।

Your words/talk are confusing.

Feminine plural agreement for 'baatein' (talks/words).

4

वह लड़का बहुत उलझा हुआ लगता है।

That boy seems very confused.

Using 'lagta hai' (seems) with the adjective.

5

यह कहानी थोड़ी उलझी हुई है।

This story is a bit tangled/confusing.

Feminine singular agreement for 'kahani' (story).

6

क्या आपको यह नक्शा उलझा हुआ लगा?

Did you find this map confusing?

Past tense usage with 'laga' (found/felt).

7

मशीन के पुर्जे उलझे हुए हैं।

The machine parts are tangled/jumbled.

Masculine plural agreement for 'purje' (parts).

8

मेरी माँ उलझी हुई थी।

My mother was confused.

Feminine singular agreement for 'maa' (mother).

1

उनका रिश्ता काफी उलझा हुआ है।

Their relationship is quite tangled/complicated.

Abstract usage for relationships.

2

यह एक उलझा हुआ मामला है।

This is a tangled/complicated matter.

Masculine singular agreement for 'mamla' (matter/case).

3

वह अपनी पुरानी यादों में उलझा हुआ है।

He is entangled in his old memories.

Metaphorical use for mental states and memories.

4

शहर की गलियां बहुत उलझी हुई हैं।

The city's streets are very tangled/confusing.

Feminine plural agreement for 'galiyan' (streets).

5

वह हमेशा उलझी हुई बातें करता है।

He always says confusing/tangled things.

Describing the quality of someone's speech.

6

यह प्रोजेक्ट कानूनी रूप से उलझा हुआ है।

This project is legally tangled.

Professional context usage.

7

उसके विचार बहुत उलझे हुए हैं।

His thoughts are very tangled/confused.

Masculine plural agreement for 'vichaar' (thoughts).

8

फिल्म का अंत बहुत उलझा हुआ था।

The film's ending was very tangled/confusing.

Describing creative works.

1

लेखक ने समाज की उलझी हुई सच्चाइयों को दिखाया है।

The author has shown the tangled truths of society.

Using 'uljhi hui' to describe abstract nouns like 'sacchaiyan' (truths).

2

वह एक उलझा हुआ इंसान है, उसे समझना मुश्किल है।

He is a complicated/confused person; it is hard to understand him.

Describing personality traits.

3

यह गुत्थी अभी भी उलझी हुई है।

This puzzle/knot is still tangled/unresolved.

Using 'gutthi' (puzzle/knot) which is a common collocation.

4

सरकार की नीतियां काफी उलझी हुई हैं।

The government's policies are quite tangled/complicated.

Feminine plural agreement for 'neetiyaan' (policies).

5

वह अपनी भावनाओं के जाल में उलझा हुआ है।

He is entangled in the web of his emotions.

Poetic/Metaphorical usage.

6

बिना नक्शे के यह जंगल बहुत उलझा हुआ लगता है।

Without a map, this forest seems very tangled/confusing.

Describing physical environments that cause confusion.

7

उसकी दलीलें उलझी हुई और बेमतलब थीं।

His arguments were tangled and meaningless.

Describing logical fallacies.

8

क्या तुम इस उलझी हुई स्थिति का समाधान निकाल सकते हो?

Can you find a solution to this tangled situation?

Formal request for problem-solving.

1

दर्शनशास्त्र के ये सिद्धांत अत्यंत उलझे हुए हैं।

These principles of philosophy are extremely tangled/complex.

Academic usage for complex theories.

2

वह अपनी महत्वाकांक्षाओं और नैतिकताओं के बीच उलझा हुआ है।

He is entangled between his ambitions and his ethics.

Describing internal moral conflict.

3

कविता की भाषा जानबूझकर उलझी हुई रखी गई है।

The language of the poem has been deliberately kept tangled/complex.

Literary criticism context.

4

यह कूटनीतिक संकट बहुत उलझा हुआ है।

This diplomatic crisis is very tangled/complicated.

High-level political usage.

5

मनोवैज्ञानिक रूप से, वह एक उलझी हुई अवस्था में है।

Psychologically, she is in a tangled/confused state.

Technical psychological description.

6

इतिहास की ये घटनाएँ आपस में उलझी हुई हैं।

These historical events are tangled with each other.

Describing interconnected events.

7

उसकी चुप्पी में भी एक उलझा हुआ संदेश था।

Even in her silence, there was a tangled/complex message.

Nuanced emotional description.

8

इस सॉफ्टवेयर का आर्किटेक्चर बहुत उलझा हुआ है।

The architecture of this software is very tangled/messy.

Technical IT usage.

1

संसार के मोह-माया के जाल में हर प्राणी उलझा हुआ है।

Every living being is entangled in the web of worldly illusions.

Philosophical/Spiritual usage.

2

उसका व्यक्तित्व अंतर्विरोधों से भरा और उलझा हुआ है।

His personality is full of contradictions and is tangled.

Deep character analysis.

3

न्यायपालिका की प्रक्रियाएँ अक्सर उलझी हुई और थकाऊ होती हैं।

The processes of the judiciary are often tangled and tiring.

Institutional critique.

4

ब्रह्मांड की उत्पत्ति के सिद्धांत अभी भी उलझे हुए हैं।

The theories of the origin of the universe are still tangled/unresolved.

Scientific discourse.

5

उसकी लेखनी में एक उलझा हुआ सौंदर्य है।

There is a tangled/complex beauty in his writing.

Aesthetic appreciation of complexity.

6

यह एक ऐसी उलझी हुई पहेली है जिसका कोई सिरा नहीं मिलता।

This is such a tangled puzzle that no end/clue can be found.

Describing an unsolvable paradox.

7

मानवीय चेतना की परतें अत्यंत उलझी हुई हैं।

The layers of human consciousness are extremely tangled/complex.

Advanced psychological/philosophical usage.

8

वह अपने ही बुने हुए झूठ के जाल में उलझा हुआ है।

He is entangled in the web of lies he himself has woven.

Metaphor for self-inflicted trouble.

자주 쓰는 조합

उलझा हुआ मामला
उलझे हुए बाल
उलझा हुआ रिश्ता
उलझे हुए तार
उलझा हुआ सवाल
उलझी हुई गुत्थी
उलझी हुई बातें
उलझा हुआ दिमाग
उलझा हुआ रास्ता
उलझी हुई कहानी

자주 쓰는 구문

बुरी तरह से उलझा हुआ

— Extremely tangled or confused. Used when a situation is a total mess.

मामला अब बुरी तरह से उलझा हुआ है।

खुद में उलझा हुआ

— Lost in one's own thoughts or problems. Often used for introverted or troubled people.

वह आजकल खुद में ही उलझा हुआ रहता है।

सवालों में उलझा हुआ

— Surrounded by or stuck in many questions. Used when someone is being interrogated or is very curious.

वह अपने ही सवालों में उलझा हुआ है।

जाल में उलझा हुआ

— Trapped in a web (literal or figurative). Used for being caught in lies or a trap.

वह भ्रष्टाचार के जाल में उलझा हुआ है।

अतीत में उलझा हुआ

— Stuck in the past. Used for someone who cannot move on from old events.

तुम अभी तक अतीत में क्यों उलझे हुए हो?

कानून में उलझा हुआ

— Caught up in legal issues. Used for people or companies facing many lawsuits.

यह कंपनी कई सालों से कानून में उलझी हुई है।

भावनाओं में उलझा हुआ

— Confused by one's own emotions. Used for emotional dilemmas.

वह अपनी भावनाओं में उलझा हुआ है और फैसला नहीं ले पा रहा।

काम में उलझा हुआ

— Caught up in work. A way to say someone is very busy with complex tasks.

मैं आज दफ्तर के काम में उलझा हुआ था।

शब्दों में उलझा हुआ

— Lost in words. Used when someone is confused by complex language or is playing with words.

वह लेखक के भारी शब्दों में उलझा हुआ था।

समस्याओं में उलझा हुआ

— Beset by problems. Used when someone has many issues to deal with at once.

पूरा परिवार समस्याओं में उलझा हुआ है।

자주 혼동되는 단어

उलझा हुआ vs परेशान (Pareshan)

Pareshan means worried; Uljha hua means confused/tangled. You can be tangled in a problem without being worried, though they often go together.

उलझा हुआ vs खोया हुआ (Khoya hua)

Khoya hua means 'lost' (like in a city or in thought). Uljha hua means 'tangled' (like a complex idea).

उलझा हुआ vs फँसा हुआ (Fansa hua)

Fansa hua means 'stuck' (like in traffic or a trap). Uljha hua is more about the complexity of the trap itself.

관용어 및 표현

"उलझी गुत्थी सुलझाना"

— To solve a complex problem or mystery. Literally 'to untangle a tangled knot'.

जासूस ने आखिरकार उलझी गुत्थी सुलझा ली।

Literary/Journalistic
"अपने ही जाल में उलझना"

— To be caught in one's own trap or lies.

झूठ बोलते-बोलते वह अपने ही जाल में उलझ गया।

Common
"बाल की खाल निकालना"

— While not using the word 'uljha', this idiom describes the act of making a simple thing 'uljha hua' by over-analyzing it.

वह हर बात में बाल की खाल निकालता है और मामला उलझा देता है।

Colloquial
"उलझन में पड़ना"

— To fall into a state of confusion.

उसकी बात सुनकर मैं उलझन में पड़ गया।

Common
"भंवर में उलझना"

— To be caught in a whirlpool (figuratively, a cycle of problems).

वह कर्ज के भंवर में उलझा हुआ है।

Metaphorical
"धागे का सिरा न मिलना"

— Not being able to find the end of the thread (not knowing where to start solving a tangled problem).

यह मामला इतना उलझा हुआ है कि धागे का सिरा ही नहीं मिल रहा।

Idiomatic
"मकड़जाल में उलझना"

— To be caught in a spiderweb (usually of deceit or bureaucracy).

आम आदमी सरकारी मकड़जाल में उलझा हुआ है।

Political/Social
"पहेली बन जाना"

— To become a riddle/puzzle. Used when something becomes 'uljha hua'.

उसकी मौत एक उलझी हुई पहेली बन गई है।

Journalistic
"खिचड़ी पकना"

— Something is cooking (usually something complicated or a conspiracy).

वहाँ कुछ उलझी हुई खिचड़ी पक रही है।

Slang/Informal
"सिर-पैर न होना"

— To have no head or feet (to be completely nonsensical or tangled).

उसकी उलझी हुई बातों का कोई सिर-पैर नहीं है।

Colloquial

혼동하기 쉬운

उलझा हुआ vs सुलझा

Sounds similar.

It is the exact opposite! Suljha means untangled or resolved.

अब मामला सुलझा हुआ है।

उलझा हुआ vs उलटा

Starts with 'Ul-'.

Ulta means 'opposite' or 'upside down'.

यह चित्र उलटा है।

उलझा हुआ vs उलझ

It is the root verb.

Ulajh is the imperative or root; 'uljha hua' is the adjective state.

धागे में मत उलझो।

उलझा हुआ vs उजाला

Similar phonetics.

Ujala means 'light' or 'brightness'.

कमरे में बहुत उजाला है।

उलझा हुआ vs उलझन

Related noun.

Uljhan is the noun 'confusion'; 'uljha hua' is the adjective 'confused'.

मुझे बहुत उलझन हो रही है।

문장 패턴

A1

मेरा/मेरी [Noun] उलझा हुआ/हुई है।

मेरे बाल उलझे हुए हैं।

A2

मैं [Something] में उलझा हुआ हूँ।

मैं इस काम में उलझा हुआ हूँ।

B1

यह [Noun] काफी उलझा हुआ लग रहा है।

यह मामला काफी उलझा हुआ लग रहा है।

B1

उसकी [Noun] बहुत उलझी हुई हैं।

उसकी बातें बहुत उलझी हुई हैं।

B2

बिना [Something], यह [Noun] उलझा हुआ है।

बिना स्पष्टीकरण के, यह नियम उलझा हुआ है।

C1

[Noun] और [Noun] के बीच उलझा हुआ।

वह सच और झूठ के बीच उलझा हुआ है।

C2

[Noun] के जाल में उलझा हुआ।

वह मोह-माया के जाल में उलझा हुआ है।

C2

एक ऐसी [Noun] जो उलझी हुई है।

एक ऐसी पहेली जो बुरी तरह उलझी हुई है।

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Very common in both spoken and written Hindi.

자주 하는 실수
  • Using 'uljha hua' for a person who is just sad. Using 'pareshan' or 'dukh-i'.

    Uljha hua specifically means confused or tangled, not generally sad.

  • Saying 'Mere baal uljha hua hai'. 'Mere baal uljhe hue hain'.

    Hair (baal) is treated as masculine plural in Hindi.

  • Saying 'Main uljha hoon' (forgetting 'hua'). 'Main uljha hua hoon'.

    The 'hua' is necessary to describe the state of being.

  • Using 'uljha hua' for 'lost' in a city. Using 'khoya hua'.

    If you don't know the way, you are lost (khoya), not necessarily tangled (uljha).

  • Pronouncing it as 'ulja'. 'Uljha' (with aspiration).

    The 'jh' sound is distinct in Hindi and changing it can change the meaning or make you hard to understand.

Check the Noun

Before you say 'uljha,' look at the object. Is it masculine (taar), feminine (rassi), or plural (baal)? Match the ending!

Learn the Pair

Always learn 'uljha' (tangled) with 'suljha' (untangled). It helps you remember both and gives you more ways to describe things.

Aspirate the JH

Don't say 'ulja'. The 'h' sound in 'jh' is what makes it sound like real Hindi. Practice 'jha, jha, jha'.

Visual Thinking

Hindi speakers often use physical metaphors for feelings. Think of your brain having actual knots in it when you use this word.

Office Use

In an office, use it for 'complicated' projects or 'messy' logic. It sounds more professional than just saying 'difficult'.

Song Lyrics

Listen to Bollywood songs. You will hear 'uljha' used for hearts and hair very often. It's great practice!

Use with 'Lag raha hai'

Instead of saying 'It is tangled,' say 'It is looking tangled' (Uljha hua lag raha hai). It sounds more natural in Hindi.

Jumbled and Uljha

Remember: Jumbled starts with J, Uljha has a JH sound. Both mean a mess!

Hair Care

Every morning when you comb your hair, say 'Mere baal uljhe hue hain' to yourself. Daily practice works!

Avoid Pareshan

Don't say 'Main uljha hua hoon' if you are just sad. Only say it if you are confused and don't know what to do.

암기하기

기억법

Think of 'Uljha' as 'U-Look-Just-Hazy'. When things are 'Uljha,' you look at them and they are hazy and confused like a tangled mess.

시각적 연상

Imagine a pair of wired headphones that you just pulled out of your pocket. That chaotic mess is 'Uljha हुआ'. Now imagine your brain looking exactly like that mess when you see a hard math problem.

Word Web

Hair Wires Logic Confusion Knot Relationship Problem Story

챌린지

Try to find three things in your house that are 'uljha हुआ' (like a messy drawer or tangled cables) and say the Hindi sentence for them out loud.

어원

Derived from the Prakrit and Old Hindi root 'ulajh-', which traces back to the idea of being twisted or knotted. It is an Indo-Aryan word.

원래 의미: To be physically knotted or entwined, specifically referring to fibers, hair, or threads.

Indo-European > Indo-Iranian > Indo-Aryan.

문화적 맥락

The word is generally neutral, but calling a person 'uljha हुआ' can sometimes imply they are indecisive or a 'mess,' so use it carefully in professional feedback.

English speakers often use 'confused' for both mental states and physical messes. Hindi uses 'uljha hua' for both as well, making it a very intuitive word for English learners.

The song 'Uljhi Hai' from the movie 'Kyun! Ho Gaya Na...' The idiom 'Uljhi hui gutthi' used in countless detective novels like those of Byomkesh Bakshi. Philosophical discourses by Osho or Sadhguru often mention being 'uljha हुआ' in the mind.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Physical mess

  • धागा उलझा हुआ है
  • बाल उलझे हुए हैं
  • तार उलझे हुए हैं
  • जाल उलझा हुआ है

Mental confusion

  • मैं उलझा हुआ हूँ
  • वह उलझी हुई है
  • दिमाग उलझा हुआ है
  • विचार उलझे हुए हैं

Complex problems

  • सवाल उलझा हुआ है
  • मामला उलझा हुआ है
  • केस उलझा हुआ है
  • परिस्थिति उलझी हुई है

Relationships

  • रिश्ता उलझा हुआ है
  • बातें उलझी हुई हैं
  • भावनाएं उलझी हुई हैं
  • ज़िंदगी उलझी हुई है

Creative works

  • कहानी उलझी हुई है
  • फिल्म उलझी हुई है
  • कविता उलझी हुई है
  • नक्शा उलझा हुआ है

대화 시작하기

"क्या आपको भी यह सवाल उलझा हुआ लग रहा है?"

"मेरे इयरफ़ोन हमेशा इतने उलझे हुए क्यों रहते हैं?"

"तुम्हारी बातें आज बहुत उलझी हुई लग रही हैं, सब ठीक है?"

"यह फिल्म की कहानी इतनी उलझी हुई क्यों थी?"

"क्या तुम इस उलझी हुई गुत्थी को सुलझाने में मेरी मदद करोगे?"

일기 주제

आज मैं किन बातों में उलझा हुआ महसूस कर रहा हूँ? (What things am I feeling tangled/confused in today?)

अपने जीवन की एक ऐसी स्थिति के बारे में लिखें जो बहुत उलझी हुई थी। (Write about a situation in your life that was very tangled/complicated.)

क्या आपको लगता है कि आधुनिक दुनिया बहुत उलझी हुई है? क्यों? (Do you think the modern world is very tangled? Why?)

जब आप उलझे हुए होते हैं, तो आप खुद को कैसे सुलझाते हैं? (When you are tangled/confused, how do you untangle yourself?)

किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करें जो आपको बहुत 'सुलझा हुआ' लगता है। (Describe someone who seems very 'untangled/clear-headed' to you.)

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, it can mean a person is mentally confused or has a complicated personality. Example: 'Woh ek uljha hua insaan hai' (He is a complicated/confused person).

'Uljha' is often used as a past tense verb (He got tangled), while 'uljha hua' is specifically the adjective describing the state (It is tangled). Using 'hua' makes it a clear description.

You would use the verb form: 'Uljho mat' (Don't get tangled/confused) or 'Confuse mat ho' (using the English loanword).

Yes, very commonly! 'Uljhe hue baal' is the standard way to say tangled hair in Hindi.

Only if the food is physically tangled, like noodles or spaghetti that have clumped together. You wouldn't use it to mean food is 'confusing' in taste.

It is neutral. It's used in everyday talk, but you'll also see it in newspapers and books. For extremely formal academic writing, 'jatil' or 'bhramit' might be preferred.

No, for both singular and plural feminine, it stays 'uljhi हुई'. Example: 'Ek ladki uljhi hui hai' and 'Das ladkiyan uljhi hui hain'.

It's a reduplicative phrase (like 'mumbo-jumbo') that emphasizes that something is a complete and total mess.

Usually, 'bikhra hua' (scattered) is better for a room. 'Uljha hua' is better for things that are actually knotted together, like clothes in a pile.

It's an aspirated 'j'. Put your hand in front of your mouth; you should feel a puff of air when you say 'jha'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence describing tangled hair.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence saying 'I (masc.) am confused in this question'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This is a complicated matter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about tangled wires.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Her words are very confusing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a person who is complicated.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the antonym 'suljha हुआ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The fishing net was tangled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a confusing story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am entangled in work today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a confusing map.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The tangled wires are behind the computer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'buri tarah se' (badly).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a confusing forest path.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He is stuck in his past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about tangled thread.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Why are you looking so confused?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a complicated legal case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The relationship between them is tangled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about tangled earphones.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: उलझा हुआ (Uljha hua)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'My hair is tangled' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Why are you confused?' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The wires are tangled' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The story is complicated' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I (fem.) am confused' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is a tangled matter' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The thread is tangled' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Is the map confusing?' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'His thoughts are tangled' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The city streets are tangled' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is a complicated person' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Everything is a mess' using 'uljha hua'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The fishing net was tangled' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am stuck in work' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The road is confusing' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't say confusing things' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The legal case is tangled' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'My earphones are tangled' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She is confused in her emotions' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'मेरे बाल उलझे हुए हैं।' (Audio simulated)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'यह मामला बहुत उलझा हुआ है।' (Audio simulated)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'वह उलझी हुई लग रही है।' (Audio simulated)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Taar uljhe hue hain'. What is tangled?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Kahani uljhi हुई hai'. What is complicated?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Main uljha hua hoon'. Who is confused?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Dhaga uljha hua hai'. What is tangled?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Galiyan uljhi hui hain'. What are tangled?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Sawal uljha hua hai'. What is confusing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Vichaar uljhe हुए hain'. What are tangled?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Rishta uljha हुआ hai'. What is complicated?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Naksha uljha हुआ hai'. What is tangled?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Rassi uljhi hui hai'. What is tangled?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Mamla uljha हुआ hai'. What is tangled?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Baal uljhe हुए hain'. What are tangled?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!