At the A1 level, you can think of 草坪 (cǎopíng) as simply 'green grass' in a park. It is a place where you can see children playing or people sitting. You might learn it alongside other park-related words like 公园 (park) and 花 (flower). At this stage, just remember that it's a noun for a grassy area. You can use it in very simple sentences like '我喜欢草坪' (I like the lawn) or '草坪是绿色的' (The lawn is green). Focus on the visual of a flat, green space. You don't need to worry about complex measure words yet; '一个' is okay for now, though '一块' is better. Imagine a big green carpet in front of a house or in a city center. That is a 草坪.
At the A2 level, you start to use 草坪 (cǎopíng) in the context of daily activities and locations. You should learn the structure '在草坪上' (on the lawn) to describe where someone is. For example, '我们在草坪上野餐' (We are having a picnic on the lawn). You also begin to recognize the difference between '草' (the plant) and '草坪' (the area). You might use simple adjectives like '漂亮' (beautiful) or '很大' (very big) to describe it. This is also the stage where you should start using the measure word '块' (kuài). If you are talking about your weekend, you might mention going to a park and sitting on the lawn. It is a key word for describing outdoor leisure in a basic way.
At the B1 level, you should use 草坪 (cǎopíng) with more specific verbs and in more varied contexts. You might talk about maintenance, such as '修剪草坪' (mowing the lawn) or '给草坪浇水' (watering the lawn). You understand that '草坪' implies a level of care and design. You can describe the lawn's condition using words like '整齐' (neat) or '茂盛' (lush). In writing, you might describe a scene: '阳光照在绿油油的草坪上' (The sunlight shines on the lush green lawn). You also start to see the word in compound forms like '人造草坪' (artificial lawn) in the context of sports or environmental discussions. Your vocabulary is expanding to include the social functions of a lawn, like for weddings or concerts.
At the B2 level, you can use 草坪 (cǎopíng) to discuss more abstract or technical topics. You might debate the environmental impact of large lawns in urban planning, using terms like '水资源' (water resources) and '绿化' (greening). You are comfortable with the distinction between '草坪', '草地', and '绿地'. You can use the word in more formal or literary ways, perhaps describing the '如茵的草坪' (carpet-like lawn) in a story. You also understand the cultural nuances, such as why some Chinese parks prohibit stepping on the grass ('请勿践踏草坪'). You can explain the pros and cons of different types of turf in a sports context and use the word fluently in complex sentence structures with various particles and complements.
At the C1 level, your use of 草坪 (cǎopíng) is nuanced and precise. You might use it in a metaphorical sense or within a sophisticated critique of urban aesthetics. You are familiar with literary synonyms like '绿茵' and can use them appropriately. You can discuss the history of landscaping and how the '草坪' became a symbol of middle-class life or modern urbanity in China. Your descriptions are vivid and sensory, involving textures, smells, and the play of light. You can handle technical discussions about '草坪学' (turfgrass science) if necessary, or use the word in legal or property contexts without hesitation. You understand the register differences perfectly, knowing when to use '草坪' versus '绿地' in a professional report.
At the C2 level, 草坪 (cǎopíng) is a word you use with total native-like mastery. You can appreciate and use it in high-level literature, poetry, or academic writing. You might use it to discuss the socio-economic implications of 'lawn culture' or the ecological transition of urban landscapes. You are aware of the most obscure collocations and can play with the word's meaning in creative writing. You understand the subtle irony if a '草坪' is described in a dystopian setting or the nostalgia it might evoke in a memoir. There are no limits to your ability to integrate this word into complex, high-level discourse, whether it's about architecture, environmental philosophy, or social behavior in public spaces.

草坪 30초 만에

  • 草坪 (cǎopíng) means 'lawn' and refers to a flat, managed area of grass, typically found in parks, gardens, or sports fields.
  • It is a compound of 'grass' (草) and 'level ground' (坪), emphasizing its manicured and even nature compared to wild grass.
  • Commonly used with measure words like '块' (kuài) or '片' (piàn), and verbs like '修剪' (mow) or '铺设' (lay).
  • It is a central term for describing outdoor leisure, urban greening, and professional sports surfaces in modern Chinese contexts.
The Chinese word 草坪 (cǎopíng) is a compound noun that translates directly to 'lawn' or 'grass plot' in English. To understand its essence, one must look at its constituent characters: 草 (cǎo), meaning grass, and 坪 (píng), meaning a level ground or a plain. Together, they describe a specific type of environment—one that is not merely a wild patch of vegetation, but a deliberate, often manicured, flat area covered with grass. In modern Chinese society, the word evokes images of public parks, university campuses, sports fields, and high-end residential compounds. Unlike the more general term 草地 (cǎodì), which can refer to any grassy field or meadow regardless of how wild or uneven it is, 草坪 specifically suggests a level of human intervention, maintenance, and aesthetic purpose. It is the kind of grass you might see at a wedding ceremony, a golf course, or the central quad of a prestigious school.
Visual Characteristics
A typical 草坪 is characterized by its flatness and uniform height, often achieved through regular mowing. It represents a transition from the untamed nature of the wilderness to the structured nature of urban planning.

孩子们在公园的草坪上踢足球。 (Children are playing football on the park lawn.)

In daily conversation, you will hear this word when people are discussing outdoor activities or urban beauty. For instance, a real estate agent might emphasize the 'large lawn' (大草坪) of a villa to attract buyers, or a city planner might discuss the 'greening rate' (绿化率) involving extensive grass plots. Historically, the concept of a manicured lawn is a relatively modern import to Chinese urban design, influenced by Western landscaping traditions. Consequently, the word carries a slight nuance of modernity and leisure. It is the setting for picnics, outdoor concerts, and morning Tai Chi sessions. When using the word, consider the context of maintenance; a '草坪' is something that is '铺' (pū - laid), '种' (zhòng - planted), and '修剪' (xiūjiǎn - trimmed). It is an architectural element of the landscape as much as it is a biological one.
Social Context
In many Chinese cities, public lawns are highly valued because they provide a rare 'breathing space' amidst high-rise apartments. However, some older parks may have signs saying '请勿践踏草坪' (Please do not step on the lawn), reflecting a more decorative view of greenery compared to the 'sit-anywhere' culture of Western parks.

这片草坪修剪得非常整齐。 (This lawn is trimmed very neatly.)

Furthermore, in the context of sports, '草坪' is the standard term for the playing surface in stadiums. Whether it is '天然草坪' (natural grass) or '人造草坪' (artificial turf), the word denotes the professional quality of the ground. This versatility makes it an essential term for anyone describing their surroundings or planning outdoor events. By understanding '草坪', you gain insight into the Chinese perspective on managed nature and urban aesthetics. It is a word that bridges the gap between botanical science and civil engineering, representing a peaceful, green ideal in an increasingly paved world.
Using 草坪 (cǎopíng) correctly involves understanding its role as a noun and the specific verbs and adjectives that commonly accompany it. Because it refers to a physical area, it often functions as the location (object of a preposition) or the subject of a descriptive sentence.
Common Verbs
修剪 (xiūjiǎn - to mow/trim), 浇灌 (jiāoguàn - to water/irrigate), 铺设 (pūshè - to lay down), 践踏 (jiàntà - to trample), 躺 (tǎng - to lie down).
To describe the state of a lawn, you would use adjectives like 绿油油 (lǜyóuyóu - lush green), 整齐 (zhěngqí - neat), or 宽阔 (kuānkuò - broad/vast). For example, if you want to say 'The lawn is very green,' you could say '草坪绿油油的.'

园丁正在给草坪除草。 (The gardener is weeding the lawn.)

When indicating location, you almost always use the preposition '在' (zài) and the directional word '上' (shàng). For instance, '在草坪上' (on the lawn). This is a fixed structure for most flat surfaces in Chinese. In more complex sentences, '草坪' can be part of a compound noun describing a type of event, such as '草坪婚礼' (lawn wedding) or '草坪音乐会' (lawn concert). These terms have become increasingly popular in Chinese urban culture as people seek romantic, outdoor alternatives to traditional indoor venues.
Measure Words
一块草坪 (a plot of lawn), 一片草坪 (a vast stretch of lawn). '块' emphasizes a distinct, perhaps smaller unit, while '片' emphasizes the expanse and visual impact.

那家酒店有一大片漂亮的草坪。 (That hotel has a large, beautiful lawn.)

You should also be aware of the negative context, such as '禁踩草坪' (Keep off the grass), which is a common sign in Chinese parks. Using '草坪' in this context highlights the lawn as a protected horticultural feature rather than a playground. When writing about environmental issues, you might use '人工草坪' to discuss the pros and cons of synthetic grass versus natural options. The word is versatile enough to appear in children's stories ('The rabbit hopped across the lawn'), architectural plans ('The courtyard features a central lawn'), and sports reports ('The wet lawn affected the players' performance'). By mastering these patterns, you can describe outdoor spaces with the precision of a native speaker, moving beyond simple words like 'grass' to the more sophisticated and descriptive 'lawn'.
You will encounter the word 草坪 (cǎopíng) in a variety of real-world scenarios in China, ranging from the mundane to the formal. One of the most common places is in public parks (公园). As you walk through a park in Beijing or Shanghai, you might hear a parent telling their child, '不要去草坪里跑' (Don't go running in the lawn) or see students gathering '在草坪上写生' (sketching on the lawn).
Real Estate and Housing
In the 'xiaoqu' (residential compounds), property managers (物业) often send out notices about '草坪养护' (lawn maintenance), warning residents about upcoming pesticide spraying or mowing schedules.

物业通知明天要对小区草坪进行修剪。 (The property management announced they will mow the compound lawn tomorrow.)

Another significant context is university campuses. Chinese universities often have iconic central lawns that serve as meeting points for students. You'll hear graduates talking about taking photos '在教学楼前的草坪上' (on the lawn in front of the teaching building). In the world of sports, sports commentators frequently use the word when discussing football (soccer) matches. They might remark on the '草坪质量' (quality of the turf) or how the '人造草坪' (artificial grass) might cause more injuries compared to natural grass. If you are watching a sports news segment, listen for phrases like '铺设了最新的混合草坪' (laid the latest hybrid lawn).
Events and Weddings
The '草坪婚礼' (lawn wedding) has become a major trend among the younger generation in China, moving away from traditional hotel banquets. You will find event planners marketing their '草坪场地' (lawn venues) as romantic and high-end.

他们举办了一场浪漫的草坪婚礼。 (They held a romantic lawn wedding.)

Lastly, in environmental news, you might hear '草坪' mentioned in discussions about urban 'heat island effects' or water conservation. Experts might debate whether '种植大面积草坪' (planting large areas of lawn) is a sustainable use of water resources in arid northern cities. By listening for '草坪' in these diverse settings, you can see how it represents a specific intersection of nature, leisure, and urban management in contemporary Chinese life.
For English speakers learning Chinese, the most common mistake with 草坪 (cǎopíng) is confusing it with the simpler word 草 (cǎo - grass). While in English you might say 'I am sitting on the grass,' in Chinese, it is more natural to say '我在草坪上坐着' if you are in a park or lawn. Using just '草' can sound a bit vague or refer more to the plant itself rather than the area.
Mistake 1: Measure Word Errors
Using '一个' (yī gè) instead of '一块' (yī kuài) or '一片' (yī piàn). While '一个' is often used as a fallback, it sounds unpolished. '块' is essential for describing the physical plot.

错误: 我家门前有一个草坪。 (Incorrect/Weak: I have a lawn in front of my house.)
正确: 我家门前有一块草坪。 (Correct: I have a plot of lawn in front of my house.)

Another common error is confusing 草坪 with 草地 (cǎodì). While they are often interchangeable, 草地 is broader and can include wild meadows, pastures, or any ground covered in grass. If the grass is manicured and flat, 草坪 is the better choice. Using 草地 to describe a golf course would sound slightly 'off' to a native speaker.
Mistake 2: Incorrect Prepositions
Beginners sometimes forget the '上' (shàng) after '草坪'. In Chinese, you sit *on* the lawn's surface. Saying '在草坪坐' without the '上' is grammatically incomplete.

错误: 我们在草坪野餐。 (Weak)
正确: 我们在草坪上野餐。 (Correct: We are having a picnic on the lawn.)

Furthermore, avoid using '草坪' to refer to hay or dried grass for animals; that is '干草' (gāncǎo). Also, don't confuse it with '草场' (cǎochǎng), which specifically refers to a large-scale pasture for grazing livestock or a very large athletic field. Finally, be careful with the verb 'cut'. In English, we 'mow' the lawn. in Chinese, we '修剪' (xiūjiǎn - trim/prune) or '割' (gē - cut/mow). Using '切' (qiē - like cutting a cake) would be a humorous mistake. By paying attention to these distinctions, you can avoid common pitfalls and speak more naturally.
To truly master 草坪 (cǎopíng), it is helpful to compare it with related terms for greenery and outdoor spaces. Each word has a specific 'register' and context.
草地 (cǎodì)
This is the most common synonym. As mentioned, it is more general. While a '草坪' is usually flat and maintained, a '草地' could be a wild hillside. If you are unsure, '草地' is a safe bet, but '草坪' sounds more precise for urban settings.
绿地 (lǜdì)
Literally 'green land'. This is a more formal, bureaucratic, or urban planning term. You will see it in news reports about 'city green spaces'. It includes not just grass, but also bushes and trees.

城市规划中增加了更多的公共绿地。 (More public green spaces have been added to the urban planning.)

草场 (cǎochǎng)
This refers to a large field or pasture. It is often used for sports (like a soccer pitch) or for grazing animals. It implies a much larger scale than a typical backyard lawn.
牧场 (mùchǎng)
A pasture or ranch. This is used specifically in the context of agriculture and animal husbandry. You wouldn't call a park lawn a '牧场'.

球员们在绿茵场上奋力拼搏。 (The players are fighting hard on the green field.)

When describing artificial grass, you specifically use 人造草坪 (rénzào cǎopíng). In the context of a small garden, you might use 草皮 (cǎopí), which literally means 'grass skin' or 'sod'. If you are buying grass to lay down, you are buying '草皮'. Understanding these subtle differences allows you to choose the word that best fits the size, purpose, and formality of the grass area you are describing. '草坪' remains the most versatile 'middle-ground' word for any well-kept grassy area.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character '坪' is also a unit of area in Taiwan and Japan (tsubo), but in Mainland China, it primarily means a flat field.

발음 가이드

UK cǎo píng
US cǎo píng
The emphasis is balanced, but the 3rd tone on 'cǎo' often feels slightly more prominent in initial position.
라임이 맞는 단어
草 (cǎo) rhymes with 跑 (pǎo), 饱 (bǎo), 考 (kǎo). 坪 (píng) rhymes with 明 (míng), 听 (tīng), 静 (jìng), 瓶 (píng), 庭 (tíng), 星 (xīng), 庆 (qìng), 兵 (bīng).
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'c' as a 'k' sound (it should be 'ts').
  • Confusing the 2nd tone of 'píng' with the 4th tone 'pìng'.
  • Failing to dip low enough on the 3rd tone 'cǎo'.
  • Merging the two syllables into one blurred sound.
  • Mispronouncing 'píng' as 'pín' (missing the 'g').

난이도

독해 2/5

Characters are relatively simple and common.

쓰기 3/5

The character '坪' is less common than '草' but easy to write.

말하기 2/5

Pinyin is straightforward, but watch the 3rd tone.

듣기 2/5

Distinct sound, easy to recognize in context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

公园 绿

다음에 배울 것

修剪 园艺 景观 植物 环境

고급

绿茵 植被 生态系统 城市规划 园林

알아야 할 문법

Measure Words for Land

一块草坪 (A plot of lawn), 一片土地 (A stretch of land).

Directional Complements (上)

坐在草坪上 (Sit on the lawn).

Reduplication of Adjectives

绿油油的草坪 (Lush green lawn).

Passive Voice with 被

草坪被修剪了 (The lawn was mowed).

Purpose Clauses with 为

为婚礼准备的草坪 (A lawn prepared for a wedding).

수준별 예문

1

公园里有草坪。

There is a lawn in the park.

Basic 'there is' (有) structure.

2

草坪是绿色的。

The lawn is green.

Subject-adjective sentence.

3

我喜欢这块草坪。

I like this lawn.

Using the measure word '块'.

4

草坪很大。

The lawn is very big.

Simple adjective description.

5

这里有一块小草坪。

There is a small lawn here.

Using '这里' as a location subject.

6

看,那块草坪!

Look, that lawn!

Imperative with demonstrative pronoun.

7

草坪上有花。

There are flowers on the lawn.

Location '在...上' structure.

8

猫在草坪上。

The cat is on the lawn.

Simple subject-location sentence.

1

我们在草坪上坐着。

We are sitting on the lawn.

Using the continuous state particle '着'.

2

孩子们在草坪上跑。

Children are running on the lawn.

Action verb with location.

3

这块草坪非常干净。

This lawn is very clean.

Adverb '非常' modifying an adjective.

4

我想在草坪上野餐。

I want to have a picnic on the lawn.

Expressing desire with '想'.

5

不要在草坪上踢球。

Don't play ball on the lawn.

Negative imperative '不要'.

6

公园的草坪很漂亮。

The park's lawn is very beautiful.

Possessive '的' construction.

7

他在草坪上晒太阳。

He is sunbathing on the lawn.

Specific activity description.

8

草坪上有很多小鸟。

There are many birds on the lawn.

Quantity '很多' in a location sentence.

1

每个周末他都要修剪草坪。

He has to mow the lawn every weekend.

Frequency with '每个' and '都要'.

2

雨后的草坪显得格外绿。

The lawn looks exceptionally green after the rain.

Using '显得' (appears/looks) for description.

3

请大家注意保护草坪。

Please everyone pay attention to protecting the lawn.

Polite request with '注意' and '保护'.

4

这块人造草坪质量很好。

This artificial lawn is of high quality.

Compound noun '人造草坪'.

5

我们在草坪上举办了生日聚会。

We held a birthday party on the lawn.

Using '举办' (to hold/host) for events.

6

草坪被修剪得很整齐。

The lawn was mowed very neatly.

Passive '被' construction.

7

这些草坪需要定期浇水。

These lawns need regular watering.

Modal '需要' and adverb '定期'.

8

那片广阔的草坪让人感到放松。

That vast lawn makes people feel relaxed.

Causative '让' structure.

1

这片草坪是专门为婚礼设计的。

This lawn was specifically designed for weddings.

Purpose structure '是专门为...设计的'.

2

由于天气干旱,草坪开始变黄了。

Due to the drought, the lawn started turning yellow.

Causal conjunction '由于'.

3

他在草坪上铺了一块地毯。

He spread a rug on the lawn.

Verb '铺' (to spread/lay).

4

那里的草坪修剪得像地毯一样平整。

The lawn there is trimmed as flat as a carpet.

Simile '像...一样'.

5

物业正在考虑更换人造草坪。

The property management is considering replacing the artificial turf.

Continuous action '正在' with '考虑'.

6

草坪的绿化效果显著提升了社区环境。

The lawn's greening effect has significantly improved the community environment.

Abstract subject and formal vocabulary.

7

孩子们在柔软的草坪上尽情嬉戏。

Children played to their heart's content on the soft lawn.

Using '尽情' (to one's heart's content).

8

这块草坪已经有十年的历史了。

This lawn has been here for ten years already.

Duration with '已经...了'.

1

如茵的草坪在夕阳下泛着金光。

The carpet-like lawn shimmered with gold in the sunset.

Literary adjective '如茵' and '泛着'.

2

这里的草坪不仅是景观,更是社交场所。

The lawn here is not just a landscape, but a social venue.

Correlative '不仅...更是'.

3

大面积的草坪虽然美观,但维护成本极高。

Although large lawns are aesthetically pleasing, the maintenance cost is extremely high.

Concession '虽然...但' with technical nuance.

4

设计师巧妙地利用草坪来划分不同的功能区。

The designer cleverly used the lawn to divide different functional areas.

Adverb '巧妙地' and '利用...来'.

5

在这片开阔的草坪上,思绪也随之飞扬。

On this open lawn, one's thoughts also soar.

Metaphorical and poetic expression.

6

政府倡导在城市中心增加草坪覆盖率。

The government advocates for increasing lawn coverage in city centers.

Formal verb '倡导' and technical term '覆盖率'.

7

这种草坪品种非常耐旱,适合北方气候。

This lawn variety is very drought-resistant and suitable for northern climates.

Technical description of a plant variety.

8

草坪上的露珠在晨曦中闪烁。

Dewdrops on the lawn sparkled in the morning light.

Detailed sensory description.

1

草坪作为一种文化符号,象征着某种阶级审美。

The lawn, as a cultural symbol, represents a certain class aesthetic.

Sociological and abstract terminology.

2

对于草坪的过度追求可能导致生物多样性的丧失。

The excessive pursuit of lawns may lead to the loss of biodiversity.

Academic critique with '导致' and '丧失'.

3

修剪整齐的草坪掩盖了土地原本的荒芜与野性。

The neatly trimmed lawn conceals the original desolation and wildness of the land.

Philosophical observation with '掩盖'.

4

这片草坪见证了数十年来城市变迁的沧桑历程。

This lawn has witnessed the vicissitudes of urban change over the decades.

Personification and high-level idiom '沧桑历程'.

5

在园林艺术中,草坪的留白是一种重要的构图手法。

In landscape art, the negative space of a lawn is an important compositional technique.

Artistic theory terminology '留白' and '构图手法'.

6

草坪的维护不仅是园艺问题,更是水权博弈的缩影。

Lawn maintenance is not just a gardening issue, but a microcosm of water rights struggles.

Political/Economic metaphor '缩影'.

7

他站在草坪边缘,徘徊于自然与人工的界限之间。

Standing at the edge of the lawn, he hovered between the boundaries of the natural and the man-made.

Existential tone and sophisticated vocabulary.

8

这块草坪的铺设工艺达到了国际顶尖水平。

The installation craftsmanship of this lawn has reached top international standards.

Technical praise with '工艺' and '顶尖水平'.

자주 쓰는 조합

修剪草坪
铺设草坪
人造草坪
天然草坪
草坪婚礼
一块草坪
一片草坪
践踏草坪
草坪维护
绿油油的草坪

자주 쓰는 구문

禁踩草坪

— A common sign meaning 'Keep off the grass'.

公园里到处都是禁踩草坪的牌子。

草坪音乐会

— An outdoor concert held on a lawn.

夏天有很多草坪音乐会。

草坪派对

— A party held outdoors on a lawn.

我们要举办一个草坪派对。

大片草坪

— A vast stretch of lawn.

学校有一大片草坪。

修整草坪

— To tidy up or maintain the lawn.

周末我要修整草坪。

草坪自动喷淋

— Automatic lawn sprinkler system.

草坪自动喷淋系统坏了。

草坪覆盖

— Lawn coverage.

提高城市的草坪覆盖率。

足球草坪

— Football pitch turf.

足球草坪需要经常保养。

校园草坪

— The lawn on a school campus.

校园草坪是学生休息的好地方。

高尔夫草坪

— Golf course turf.

高尔夫草坪的要求非常高。

자주 혼동되는 단어

草坪 vs 草地

Often used interchangeably, but '草坪' is more manicured and level.

草坪 vs 草原

Means 'prairie' or 'steppe' (like in Mongolia); much larger and wilder.

草坪 vs 草丛

Means 'clump of grass' or 'thicket'; usually messy or wild.

관용어 및 표현

"绿草如茵"

— Green grass like a soft carpet; used to describe a beautiful lawn.

这里的草坪绿草如茵。

Literary
"斩草除根"

— To pull up weeds by the roots; to eliminate a problem completely.

对待这种坏习惯要斩草除根。

Common Idiom
"寸草不生"

— Not even a blade of grass grows; describing a barren land.

那片沙漠寸草不生。

Common Idiom
"疾风知劲草"

— The strength of a blade of grass is known in a strong wind; character is tested in adversity.

疾风知劲草,他在困难面前没有低头。

Literary/Proverb
"草长莺飞"

— Grass grows and warblers fly; describing the beauty of spring.

正是草长莺飞的季节。

Literary
"依草附木"

— To rely on grass and trees; to depend on others for survival or to be a ghost.

他总是依草附木,没有自己的主见。

Rare/Literary
"打草惊蛇"

— Beat the grass to startle the snake; to act prematurely and alert the enemy.

我们先不要行动,以免打草惊蛇。

Common Idiom
"墙头草"

— Grass on top of a wall; a person who sways with the wind or has no principles.

他是个墙头草,哪边强就往哪边倒。

Informal/Slang
"一呼百诺"

— One call, a hundred responses; though not about grass, often used in large public gatherings on lawns.

他在草坪演讲,一呼百诺。

Literary
"草莽英雄"

— A hero from the wilds/grasslands; a self-made hero from a humble background.

他虽然出身贫寒,却是个草莽英雄。

Literary

혼동하기 쉬운

草坪 vs 草地

Both mean grassy areas.

草坪 is level and maintained (lawn); 草地 is any grassy ground (grassland).

公园里有草坪,山坡上有草地。

草坪 vs 草场

Both refer to areas of grass.

草场 usually refers to a large sports field or a pasture for animals.

这个足球草场非常专业。

草坪 vs 草皮

Both refer to grass.

草皮 is specifically the sod/turf layers used to create a lawn.

我们需要买一些新草皮。

草坪 vs 绿地

Both refer to green areas.

绿地 is a broader urban planning term including trees and shrubs.

城市规划需要增加绿地。

草坪 vs 牧场

Both are grassy.

牧场 is for livestock (cows/sheep); 草坪 is for people/aesthetics.

新西兰有很多大牧场。

문장 패턴

A1

这里有[Noun]。

这里有草坪。

A2

在[Noun]上[Verb]。

在草坪上跑。

B1

[Noun]被[Verb]得[Adjective]。

草坪被修剪得很整齐。

B1

正在[Verb][Noun]。

正在修剪草坪。

B2

由于[Reason],[Noun]...了。

由于干旱,草坪变黄了。

B2

是专门为[Purpose]而[Verb]的。

是专门为聚会而准备的草坪。

C1

[Adjective]的[Noun]在[Location][Verb]。

如茵的草坪在阳光下闪耀。

C2

[Noun]象征着[Abstract Concept]。

草坪象征着现代生活的闲暇。

어휘 가족

명사

草 (grass)
坪 (plain/level ground)
草地 (grassland)
草皮 (sod)
草案 (draft/proposal - metaphorical)

동사

种草 (to plant grass/to recommend products)
除草 (to weed)
割草 (to mow)

형용사

草本 (herbaceous)
草率 (careless/hasty)

관련

公园
园丁
割草机
绿化
泥土

사용법

frequency

Very high in urban and suburban contexts.

자주 하는 실수
  • Using '切草坪' for mowing. 修剪草坪 / 割草

    '切' (qiē) is for cutting food or paper. For grass, use '修剪' (trim) or '割' (mow).

  • Saying '我在草坪' without '上'. 我在草坪上

    Chinese requires a locational particle like '上' (on) after the noun to specify the position.

  • Using '草原' to describe a backyard. 草坪

    '草原' (cǎoyuán) is a vast prairie (like the African savanna). Use '草坪' for a small lawn.

  • Using '一个草坪'. 一块草坪

    '块' is the standard measure word for pieces of land or flat surfaces.

  • Confusing '草坪' with '草丛'. 草坪

    '草丛' refers to a wild clump or thicket of grass, not a neat lawn.

Use the right measure word

Always use '块' (kuài) for a single lawn area. It makes you sound much more natural than using '个'.

Distinguish from 草地

Use '草坪' for the neat grass in front of a house and '草地' for the wild grass on a mountain.

Observe signs

In China, many lawns are for looking, not walking. Look for '请勿践踏' signs before stepping on one.

Master the 3rd tone

The 'cǎo' in '草坪' is a low, dipping 3rd tone. Practice it slowly to ensure it doesn't sound like 'cáo' (2nd tone).

Use adjectives

Commonly paired with '绿油油' (lush green) or '平整' (flat/smooth).

Identify the 'p' sound

The 'p' in 'píng' is strongly aspirated. Listen for that burst of air.

Sports context

When talking about a soccer match, '草坪' refers to the quality of the pitch.

Character breakdown

Remember: Grass (草) + Flat Land (坪) = Lawn.

Social Media

If you see '草坪' on social media, it's likely about a picnic or a photo-worthy spot.

Real Estate

In property ads, '草坪' is a key feature indicating a high-quality living environment.

암기하기

기억법

Think of 'Cǎo' as the 'Cow' that eats grass, and 'Píng' as the 'Plain' where it stands. A grass-plain is a lawn.

시각적 연상

Imagine a bright green carpet (草) laid out on a perfectly flat floor (坪).

Word Web

Green Soft Mower Park Picnic Soccer Water Trim

챌린지

Try to describe the lawn in your nearest park using '一块' and '绿油油'.

어원

The word is a modern compound. '草' (grass) is a pictograph of sprouting plants. '坪' (level ground) combines '土' (earth) and '平' (flat/level).

원래 의미: A flat area covered in grass.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

문화적 맥락

Be mindful of 'Keep off the grass' signs in China; they are often enforced more strictly than in some Western countries.

In the West, a backyard lawn is a private family space; in China, the 草坪 is predominantly a public, communal space.

The Great Lawn in Central Park (often translated as 大草坪) Windows XP 'Bliss' wallpaper (a classic 草地/草坪 image) The campus lawns of Peking University

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At the Park

  • 在草坪上野餐
  • 请勿践踏草坪
  • 宽阔的草坪
  • 绿油油的草坪

Home Maintenance

  • 修剪草坪
  • 给草坪浇水
  • 一块小草坪
  • 除掉草坪里的杂草

Sports

  • 足球草坪
  • 人造草坪
  • 天然草坪
  • 草坪质量

Events

  • 草坪婚礼
  • 草坪音乐会
  • 草坪派对
  • 布置草坪

Real Estate

  • 绿化草坪
  • 小区草坪
  • 草坪覆盖率
  • 景观草坪

대화 시작하기

"你喜欢在草坪上野餐吗? (Do you like having picnics on the lawn?)"

"这家酒店的草坪真漂亮,不是吗? (This hotel's lawn is really beautiful, isn't it?)"

"你知道怎么修剪草坪吗? (Do you know how to mow a lawn?)"

"我们去那块草坪上坐坐吧。 (Let's go sit on that lawn.)"

"你觉得人造草坪和天然草坪哪个更好? (Do you think artificial turf or natural grass is better?)"

일기 주제

描述你理想家园里的那块草坪。 (Describe the lawn in your ideal home.)

写一写你在公园草坪上度过的一个下午。 (Write about an afternoon you spent on a park lawn.)

谈谈你对城市中大面积草坪的看法。 (Talk about your views on large-scale lawns in cities.)

如果你的草坪变黄了,你会怎么办? (What would you do if your lawn turned yellow?)

描述一场你参加过或想象中的草坪婚礼。 (Describe a lawn wedding you attended or imagined.)

자주 묻는 질문

10 질문

The most common measure words are '块' (kuài) for a specific plot and '片' (piàn) for a large expanse. '一个' (yī gè) is also used but is less precise.

It is better to say '坐在草坪上' (zuò zài cǎo píng shàng). In Chinese, you usually need the directional word '上' to indicate you are on the surface.

Not exactly. '草' (cǎo) is the plant 'grass'. '草坪' (cǎopíng) is the 'lawn' as a whole area.

It is '人造草坪' (rénzào cǎopíng). '人造' means man-made.

You can say '修剪草坪' (xiūjiǎn cǎopíng) or '割草' (gē cǎo). '修剪' is more formal and implies neatening.

Yes, it is very common in modern Chinese cities, especially in parks and new residential areas.

It means 'Keep off the grass' or 'Prohibited to step on the lawn'. You will see this on many signs.

Yes, it is often used for soccer fields, e.g., '足球草坪'.

It is called a '草坪婚礼' (cǎopíng hūnlǐ), a popular modern outdoor wedding style.

No, '坪' just means a level place. However, in the word '草坪', it specifically refers to the level ground covered in grass.

셀프 테스트 200 질문

writing

用‘草坪’写一个关于野餐的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

描述一下你看到的草坪(使用两个形容词)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

写一个包含‘修剪草坪’的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

用‘草坪婚礼’造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

解释为什么公园里会有‘禁踩草坪’的牌子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

描述草坪在秋天的样子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

比较人造草坪和天然草坪(写一句话)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

用‘一片广阔的草坪’造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

写一个关于在草坪上运动的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

描述雨后的草坪。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

写一个关于园丁工作的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

用‘如茵的草坪’写一个优美的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

谈谈草坪对城市环境的好处。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

写一个关于在草坪上休息的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

描述一个高尔夫球场的草坪。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

用‘物业’和‘草坪’写一句话。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

写一个关于小动物在草坪上的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

描述草坪上的露珠。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

写一个关于保护环境和草坪的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

用‘平整’形容草坪造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

请大声朗读:‘公园的草坪绿油油的。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

用中文描述一下你在草坪上做过的一件事。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

说出‘修剪草坪’的拼音并解释意思。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

解释‘禁踩草坪’是什么意思。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

用‘草坪’和‘漂亮’造一个句子。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

如果你看到有人在草坪上乱扔垃圾,你会说什么?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

描述一下你梦想中的草坪婚礼。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

‘一块草坪’和‘一片草坪’哪个听起来更大?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

谈谈你对人造草坪的看法。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

大声朗读:‘请勿践踏草坪,爱护公共绿地。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

说出三个可以和‘草坪’搭配的动词。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

用中文说:‘The children are running on the lawn.’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

解释为什么草坪在夏天需要多浇水。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

描述草坪带给你的感觉。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读并翻译:‘这片草坪修剪得很整齐。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

说出‘绿草如茵’的意思。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

如果你是一名园丁,你会如何照顾草坪?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

用中文说:‘I like to lie on the grass.’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

谈谈草坪在城市绿化中的作用。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读:‘如茵的草坪在夕阳下泛着金光。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听句子并写下关键词:‘我们明天去草坪野餐吧。’

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听句子并判断对错:‘园丁正在给花浇水。’ (音频内容:园丁正在给草坪浇水。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听短语并翻译:‘修剪草坪’

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听句子:‘这块草坪是人造的。’ 问题:草坪是天然的吗?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听句子:‘请勿践踏草坪。’ 问题:这句话在告诉我们什么?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听描述:‘它绿绿的,平平的,在公园里。’ 这是什么?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听句子:‘草坪婚礼很浪漫。’ 问题:说话人觉得草坪婚礼怎么样?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听句子:‘由于干旱,草坪都变黄了。’ 问题:草坪为什么变黄?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听句子:‘他在草坪上捡到了一个球。’ 问题:他在哪里捡到了东西?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听句子:‘这片草坪面积很大。’ 问题:草坪怎么样?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听句子并写下来:‘草坪绿油油的。’

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听句子:‘自动喷淋系统坏了,草坪需要人工浇水。’ 问题:现在怎么给草坪浇水?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听短语:‘一块小草坪’

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听句子:‘如茵的草坪像地毯一样。’ 问题:草坪像什么?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听句子:‘孩子们在草坪上跑来跑去。’ 问题:谁在草坪上?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!