A1 Collocation 중립

Pulang ke rumah

Go home

The act of returning to one's residence

🌍

문화적 배경

The concept of 'pulang' is deeply tied to the family. Even adults who have lived in the city for decades still refer to their parents' village as 'rumah' and the act of visiting as 'pulang.' In Javanese culture, 'pulang' (or 'kondur' in high Javanese) is associated with the cycle of life. There is a deep spiritual connection to one's place of birth. For the Minangkabau people, who have a strong tradition of 'merantau' (wandering/migrating), 'pulang' is a significant milestone that proves one's success in the outside world. In the fast-paced life of Jakarta, 'pulang ke rumah' is often a battle against traffic. People use apps like Waze or Google Maps specifically to find the fastest way to 'pulang.'

💡

Drop the 'ke'?

In casual conversation, you can just say 'Pulang rumah.' It's very common in Jakarta!

⚠️

The 'Berpulang' Trap

Never say 'Saya mau berpulang' unless you are talking about dying. Stick to 'pulang'!

The act of returning to one's residence

💡

Drop the 'ke'?

In casual conversation, you can just say 'Pulang rumah.' It's very common in Jakarta!

⚠️

The 'Berpulang' Trap

Never say 'Saya mau berpulang' unless you are talking about dying. Stick to 'pulang'!

🎯

Use 'Balik' with friends

If you want to sound like a local, use 'Balik' instead of 'Pulang' when talking to people your age.

💬

The 'Mau ke mana?' Question

Indonesians often ask 'Where are you going?' as a greeting. 'Pulang' is the perfect, polite answer.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct word to say 'I want to go home.'

Saya mau ______ ke rumah.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: pulang

In Indonesian, 'pulang' is the specific verb used for returning to one's home.

Which sentence is the most natural way to say 'He has already gone home'?

Pilih kalimat yang benar:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Dia sudah pulang ke rumah.

'Pulang ke rumah' is the standard collocation for returning home.

Complete the dialogue.

A: Kamu mau ke mana? B: Hari sudah malam, saya mau ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: pulang ke rumah

Since it is already night (malam), the most logical action is to go home.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are leaving your friend's party at 11 PM.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Saya pulang ke rumah ya.

This is a polite way to announce you are leaving to go home.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Pulang vs. Pergi

Pulang (Return)
Ke rumah sendiri To own house
Ke negara asal To country of origin
Pergi (Go)
Ke kantor To office
Ke rumah teman To friend's house

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct word to say 'I want to go home.' Fill Blank A1

Saya mau ______ ke rumah.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: pulang

In Indonesian, 'pulang' is the specific verb used for returning to one's home.

Which sentence is the most natural way to say 'He has already gone home'? Choose A1

Pilih kalimat yang benar:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Dia sudah pulang ke rumah.

'Pulang ke rumah' is the standard collocation for returning home.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Kamu mau ke mana? B: Hari sudah malam, saya mau ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: pulang ke rumah

Since it is already night (malam), the most logical action is to go home.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

Situation: You are leaving your friend's party at 11 PM.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Saya pulang ke rumah ya.

This is a polite way to announce you are leaving to go home.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

Technically yes, if you consider the office your 'home base' or if you live there, but usually you say 'Kembali ke kantor.'

It is primarily a verb, but it can act as a noun in phrases like 'jam pulang' (going-home time).

'Pulang' is specifically for home/origin. 'Kembali' is a general word for 'return' to any location.

No! Indonesian verbs never change based on the person. 'Saya pulang,' 'Dia pulang'—it's all the same.

You can say 'Saya sedang dalam perjalanan pulang ke rumah' or simply 'Saya lagi jalan pulang.'

It is neutral. It's safe to use in almost any situation, from the office to the street.

'Pulang kampung' implies returning to your ancestral village, usually for a long holiday.

Yes, if you've been staying there for a while, it's common to say 'Pulang ke hotel.'

It means 'round trip' or 'back and forth.'

Yes, 'Cabut balik' is very common slang among youth in Jakarta.

Say 'Saya capek, ayo pulang ke rumah.'

This is a religious phrase meaning 'Returning to the Father' (dying/going to heaven).

관련 표현

🔗

Pulang kampung

similar

To return to one's hometown.

🔗

Pulang pergi

builds on

Round trip / Commuting.

🔗

Berpulang

specialized form

To pass away.

🔗

Rumah tangga

similar

Household / Marriage.

🔗

Kembali ke asal

similar

Return to the source.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!