A1 Collocation 중립

a sorpresa

Surprisingly

Unexpectedly.

🌍

문화적 배경

The 'Kinder Sorpresa' egg is a cultural icon. Every Italian child grows up with the phrase 'a sorpresa' because of the toy inside the chocolate. A 'visita a sorpresa' is generally welcomed among close family in the South, but in the North, people might prefer a quick text message first. The 'finale a sorpresa' is a hallmark of Italian 'Giallo' (thriller) movies, where the killer is revealed unexpectedly at the end. The 'compito a sorpresa' (pop quiz) is the dread of every Italian student, often used by teachers to check if students studied over the weekend.

💡

Word Order

Always put 'a sorpresa' AFTER the noun it describes. It's 'festa a sorpresa', not 'sorpresa festa'.

⚠️

Preposition Trap

Never say 'in sorpresa'. It's a literal translation from English that sounds very wrong in Italian.

Unexpectedly.

💡

Word Order

Always put 'a sorpresa' AFTER the noun it describes. It's 'festa a sorpresa', not 'sorpresa festa'.

⚠️

Preposition Trap

Never say 'in sorpresa'. It's a literal translation from English that sounds very wrong in Italian.

🎯

News Reading

When reading Italian news, look for 'a sorpresa' in headlines. It's the most common way to announce unexpected political or economic shifts.

💬

Social Etiquette

In Italy, a 'regalo a sorpresa' doesn't need to be expensive; it's the thought and the 'surprise' that counts.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct preposition.

Abbiamo organizzato una festa ___ sorpresa per il compleanno di Luigi.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'A sorpresa' is the standard collocation for describing a surprise event.

Which sentence is correct?

Select the natural Italian sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Il professore ha fatto un test a sorpresa.

The phrase 'a sorpresa' must follow the noun it modifies.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: 'Perché Maria piange?' B: 'Perché suo fratello è tornato dall'America ___.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a sorpresa

We are describing the manner of the brother's return.

Match the situation to the phrase.

You win a game you expected to lose.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Una vittoria a sorpresa

In sports, an unexpected win is always 'una vittoria a sorpresa'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Common 'A Sorpresa' Events

🎉

Social

  • Festa
  • Visita
  • Regalo
📚

School/Work

  • Test
  • Controllo
  • Riunione

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct preposition. Fill Blank A1

Abbiamo organizzato una festa ___ sorpresa per il compleanno di Luigi.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'A sorpresa' is the standard collocation for describing a surprise event.

Which sentence is correct? Choose A1

Select the natural Italian sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Il professore ha fatto un test a sorpresa.

The phrase 'a sorpresa' must follow the noun it modifies.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Perché Maria piange?' B: 'Perché suo fratello è tornato dall'America ___.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a sorpresa

We are describing the manner of the brother's return.

Match the situation to the phrase. situation_matching A1

You win a game you expected to lose.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Una vittoria a sorpresa

In sports, an unexpected win is always 'una vittoria a sorpresa'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

No, in Italian the noun comes first. You must say 'una festa a sorpresa'.

'A sorpresa' is used for events (festa, test). 'Di sorpresa' is used when catching someone (prendere di sorpresa).

It is neutral. You can use it with friends or in a newspaper article.

The most common way is 'un test a sorpresa' or 'un compito a sorpresa'.

Yes, like 'un attacco a sorpresa' (a surprise attack) or 'una pioggia a sorpresa' (unexpected rain).

No, the phrase 'a sorpresa' is fixed. 'Due feste a sorpresa'.

It is always 'a sorpresa' without the article.

Yes, but 'improvvisamente' means 'suddenly' (time), while 'a sorpresa' means 'unexpectedly' (intent).

It means 'to catch someone off guard'.

Young people might say 'a sgamo', but 'a sorpresa' is much more common.

Yes, e.g., 'Abbiamo ricevuto una visita a sorpresa dai fornitori'.

Prepositions are often idiomatic. 'A' here indicates the manner of the action.

관련 표현

🔗

di sorpresa

similar

By surprise

🔄

all'improvviso

synonym

Suddenly

🔄

inaspettatamente

synonym

Unexpectedly

🔗

colpo di scena

specialized form

Plot twist

🔗

senza preavviso

similar

Without notice

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!