B1 Expression 중립

avere la testa a posto

to be sensible

To be a mature, reliable person.

🌍

문화적 배경

It is a very common phrase used by parents to describe children who have finally started behaving responsibly. Often used in family settings to emphasize the importance of being a 'brava persona'. Used in professional settings to describe a reliable, efficient employee. Sometimes used ironically among friends to tease someone who is being 'too' responsible.

💡

Context is key

Always use this phrase to describe behavior, not intelligence.

⚠️

Don't be sarcastic

Using this sarcastically can be very offensive.

To be a mature, reliable person.

💡

Context is key

Always use this phrase to describe behavior, not intelligence.

⚠️

Don't be sarcastic

Using this sarcastically can be very offensive.

🎯

Use with 'sembrare'

You can say 'Sembra avere la testa a posto' to be polite.

💬

Generational usage

Expect older people to use this phrase more often.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

Dopo anni di follie, finalmente Marco ha ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: la testa a posto

The context implies maturity after a period of wild behavior.

Which sentence correctly uses the idiom?

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Lei è una persona che ha la testa a posto.

The correct preposition is 'a'.

Complete the dialogue.

A: 'È un ragazzo affidabile?' B: 'Sì, ________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ha la testa a posto

The question asks about reliability, which matches the meaning of the idiom.

Match the situation to the correct description.

A person who is very responsible and makes good choices.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Avere la testa a posto

This is the definition of the idiom.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of the idiom. Fill Blank B1

Dopo anni di follie, finalmente Marco ha ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: la testa a posto

The context implies maturity after a period of wild behavior.

Which sentence correctly uses the idiom? Choose A2

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Lei è una persona che ha la testa a posto.

The correct preposition is 'a'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'È un ragazzo affidabile?' B: 'Sì, ________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ha la testa a posto

The question asks about reliability, which matches the meaning of the idiom.

Match the situation to the correct description. situation_matching A1

A person who is very responsible and makes good choices.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Avere la testa a posto

This is the definition of the idiom.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

Usually, it's used for teenagers or young adults.

It's neutral. Works in almost any situation.

It sounds a bit wrong. Stick to 'a posto'.

No, it works for everyone.

Yes, 'Sento di avere la testa a posto'.

Yes, a very high one.

Not necessarily. It means sensible.

Yes, to describe a reliable worker.

Yes, it's very common.

No, it's a fixed phrase.

Avere la testa tra le nuvole.

No, it's standard Italian.

관련 표현

🔄

Avere la testa sulle spalle

synonym

To be mature and responsible.

🔗

Mettere la testa a posto

builds on

To settle down.

🔗

Avere la testa tra le nuvole

contrast

To be a daydreamer.

🔗

Essere una persona di testa

similar

To be a rational person.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!