B1 Expression خنثی

avere la testa a posto

to be sensible

معنی

To be a mature, reliable person.

🌍

زمینه فرهنگی

It is a very common phrase used by parents to describe children who have finally started behaving responsibly. Often used in family settings to emphasize the importance of being a 'brava persona'. Used in professional settings to describe a reliable, efficient employee. Sometimes used ironically among friends to tease someone who is being 'too' responsible.

💡

Context is key

Always use this phrase to describe behavior, not intelligence.

⚠️

Don't be sarcastic

Using this sarcastically can be very offensive.

معنی

To be a mature, reliable person.

💡

Context is key

Always use this phrase to describe behavior, not intelligence.

⚠️

Don't be sarcastic

Using this sarcastically can be very offensive.

🎯

Use with 'sembrare'

You can say 'Sembra avere la testa a posto' to be polite.

💬

Generational usage

Expect older people to use this phrase more often.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

Dopo anni di follie, finalmente Marco ha ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: la testa a posto

The context implies maturity after a period of wild behavior.

Which sentence correctly uses the idiom?

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Lei è una persona che ha la testa a posto.

The correct preposition is 'a'.

Complete the dialogue.

A: 'È un ragazzo affidabile?' B: 'Sì, ________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ha la testa a posto

The question asks about reliability, which matches the meaning of the idiom.

Match the situation to the correct description.

A person who is very responsible and makes good choices.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Avere la testa a posto

This is the definition of the idiom.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of the idiom. جای خالی B1

Dopo anni di follie, finalmente Marco ha ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: la testa a posto

The context implies maturity after a period of wild behavior.

Which sentence correctly uses the idiom? Choose A2

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Lei è una persona che ha la testa a posto.

The correct preposition is 'a'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'È un ragazzo affidabile?' B: 'Sì, ________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ha la testa a posto

The question asks about reliability, which matches the meaning of the idiom.

Match the situation to the correct description. situation_matching A1

A person who is very responsible and makes good choices.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Avere la testa a posto

This is the definition of the idiom.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

12 سوال

Usually, it's used for teenagers or young adults.

It's neutral. Works in almost any situation.

It sounds a bit wrong. Stick to 'a posto'.

No, it works for everyone.

Yes, 'Sento di avere la testa a posto'.

Yes, a very high one.

Not necessarily. It means sensible.

Yes, to describe a reliable worker.

Yes, it's very common.

No, it's a fixed phrase.

Avere la testa tra le nuvole.

No, it's standard Italian.

عبارات مرتبط

🔄

Avere la testa sulle spalle

synonym

To be mature and responsible.

🔗

Mettere la testa a posto

builds on

To settle down.

🔗

Avere la testa tra le nuvole

contrast

To be a daydreamer.

🔗

Essere una persona di testa

similar

To be a rational person.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!