B2 Expression 중립

fare scena muta

to stay silent

To not answer when asked something.

🌍

문화적 배경

The 'interrogazione' is a cultural touchstone. It's an oral exam where the student stands by the teacher's desk. 'Fare scena muta' here is considered a major social and academic failure. The phrase reflects the importance of 'spettacolo' (show) in Italian life. Even a failure is described as a 'scene'. In Italian news, you'll hear 'scena muta davanti al GIP' (silent scene before the judge), referring to suspects who refuse to talk. Italians generally value 'chiacchierare' (chatting). Silence in a social setting is often seen as awkward or suspicious, hence the negative weight of this phrase.

💡

Gender Neutrality

Always use 'muta' regardless of who is silent. It's the scene that is mute, not the person directly in this grammatical structure.

⚠️

Don't use for 'Quiet'

If someone is just a quiet person, use 'silenzioso'. 'Fare scena muta' implies a specific moment of failing to speak.

To not answer when asked something.

💡

Gender Neutrality

Always use 'muta' regardless of who is silent. It's the scene that is mute, not the person directly in this grammatical structure.

⚠️

Don't use for 'Quiet'

If someone is just a quiet person, use 'silenzioso'. 'Fare scena muta' implies a specific moment of failing to speak.

🎯

Exam Survival

If you are in Italy and don't know an answer, say 'Non ricordo' rather than doing a 'scena muta'. It sounds slightly better!

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of 'fare scena muta'.

Ieri, durante l'interrogazione di storia, io ________ ________ ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ho fatto scena muta

We use the passato prossimo 'ho fatto' for a specific past event, and 'muta' remains feminine.

Which situation best describes 'fare scena muta'?

Quale situazione è una 'scena muta'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Non rispondere a una domanda del professore perché non si sa la risposta.

The idiom specifically refers to failing to answer when expected.

Match the phrase to the correct context.

A: Fare una scenata | B: Fare scena muta

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A-1, B-2

'Scenata' is a loud tantrum; 'scena muta' is silence.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: Com'è andato il colloquio? B: Malissimo, mi hanno chiesto del mio futuro e io ho ________ ________ ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fatto scena muta

This is the most natural idiomatic way to describe freezing in an interview.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Scena Muta vs. Scenata

Fare Scena Muta
Silenzio Silence
Blocco Block
Fare una Scenata
Urla Screams
Rabbia Anger

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of 'fare scena muta'. Fill Blank B1

Ieri, durante l'interrogazione di storia, io ________ ________ ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ho fatto scena muta

We use the passato prossimo 'ho fatto' for a specific past event, and 'muta' remains feminine.

Which situation best describes 'fare scena muta'? Choose A2

Quale situazione è una 'scena muta'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Non rispondere a una domanda del professore perché non si sa la risposta.

The idiom specifically refers to failing to answer when expected.

Match the phrase to the correct context. situation_matching B2

A: Fare una scenata | B: Fare scena muta

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A-1, B-2

'Scenata' is a loud tantrum; 'scena muta' is silence.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion B1

A: Com'è andato il colloquio? B: Malissimo, mi hanno chiesto del mio futuro e io ho ________ ________ ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fatto scena muta

This is the most natural idiomatic way to describe freezing in an interview.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Not really. It's specifically for humans. For a computer, use 'si è bloccato'.

It's not rude to say, but the act of 'doing' it is usually seen as a failure or embarrassing.

'Stare zitto' is just to be quiet. 'Fare scena muta' is to be quiet when you are *supposed* to talk.

Yes, but it's much more common without the article: 'fare scena muta'.

Yes, especially for presentations or interviews where someone freezes.

Not exactly. The 'silent treatment' is 'tenere il muso'. 'Scena muta' is more about being unable to speak.

That would be a 'film muto'. 'Scena muta' is the theatrical origin, but it's rarely used for movies now.

It's neutral. You can use it with friends or in a newspaper article.

That's 'non aver voglia di parlare'. 'Fare scena muta' usually implies you *can't* find the words.

No, 'muta' comes from the Latin 'mutus' (silent). 'Mutant' comes from 'mutare' (to change).

관련 표현

🔗

rimanere a bocca asciutta

similar

To be left disappointed/empty-handed.

🔄

non spiccicare parola

synonym

To not say a single word.

🔗

fare una scenata

contrast

To make a loud, angry scene.

🔗

rimanere di sasso

similar

To be petrified/stunned.

🔗

fare scena

builds on

To make an impression or show off.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!