incontrare
incontrare 30초 만에
- The primary Italian verb for 'to meet' or 'to encounter'.
- Used for people you already know or for chance encounters.
- Regular -are verb conjugation in all tenses.
- Can be used reflexively (incontrarsi) for mutual meetings.
Incontrare
is a fundamental Italian verb that primarily translates to "to meet" or "to encounter" in English. However, its usage is nuanced and deeply embedded in the social fabric of Italian life. At its core, the verb describes the act of coming into the presence of someone or something, whether by prior arrangement or by sheer coincidence. In the context of Italian culture, where social interaction is a cornerstone of daily existence, knowing how to use incontrare correctly is essential for any learner. It is used when you run into a friend on the street, when you have a scheduled business meeting, or even when you encounter an obstacle or a specific sentiment. Unlike the English verb "to meet," which can sometimes imply a first-time introduction, incontrare is more frequently used for people you already know. If you are meeting someone for the very first time to establish a relationship, Italians often prefer the verb conoscere. Understanding this distinction is the first step toward sounding like a native speaker. The verb is a regular first-conjugation verb ending in -are, making it relatively straightforward for beginners to conjugate in various tenses like the present indicative or the passato prossimo. Throughout Italy, from the bustling piazzas of Rome to the quiet alleys of Florence, you will hear this word used to coordinate social gatherings and describe the serendipitous moments of daily life. It encompasses the physical act of being in the same space as another person, but it also extends to more abstract concepts, such as meeting requirements or encountering difficulties.- Social Context
- In Italy, the act of meeting often involves a specific set of rituals, such as the 'passeggiata' or the 'aperitivo'. When you say you are going to 'incontrare' someone, it implies a level of physical presence and social engagement that is highly valued.
Oggi pomeriggio vado a incontrare i miei amici in centro per un caffè.
The verb also finds its way into professional settings. When a business proposal 'incontra il favore' (meets the favor) of a client, it means it has been well-received. This demonstrates the verb's versatility beyond simple physical meetings. Furthermore, in literature and news, you might see it used to describe two paths or ideas that intersect. The physical and metaphorical 'meeting' is a central theme in Italian communication. Because the verb is transitive, it usually takes a direct object, meaning you 'incontrare' someone directly without needing a preposition like 'con' (with), although 'incontrarsi con' (to meet up with) is a common reflexive variation used to emphasize mutual arrangement. For example, 'Ci incontriamo alle cinque' means 'We meet each other at five'. This reflexive form is incredibly common in spoken Italian when the focus is on the group action rather than one person initiating the meeting.
- Grammar Note
- As a regular -are verb, it follows the standard conjugation pattern: io incontro, tu incontri, lui/lei incontra, noi incontriamo, voi incontrate, loro incontrano.
È sempre un piacere incontrare persone nuove durante il viaggio.
When discussing travel, incontrare is often used to describe the people you cross paths with. Whether it's a local artisan or a fellow traveler, the act of 'incontrare' adds depth to the journey. In higher levels of Italian, you will see the verb used in more complex structures, such as the subjunctive or conditional, to express hypothetical meetings or polite requests. For instance, 'Vorrei incontrare il direttore' (I would like to meet the director). This versatility makes it one of the most hardworking verbs in the Italian dictionary. It is also important to note that 'incontrare' can be used for inanimate objects or concepts, like 'incontrare una difficoltà' (to encounter a difficulty) or 'incontrare un ostacolo' (to encounter an obstacle). In these cases, the meaning shifts slightly toward 'to face' or 'to experience'.
- Idiomatic Usage
- Phrases like 'incontrare lo sguardo' (to catch someone's eye) show the verb's ability to describe subtle physical interactions.
Abbiamo incontrato molta resistenza durante la negoziazione.
In summary, incontrare is a bridge between people. It is the verb of connection, chance, and coordination. By mastering its use, you unlock the ability to describe your social life, your professional hurdles, and your daily interactions with the world around you. Whether you are planning a date or describing a random encounter at the supermarket, incontrare is your go-to tool for expressing the human experience of togetherness.
Using incontrare correctly requires an understanding of its transitivity and its reflexive possibilities. As a transitive verb, it directly acts upon an object. You do not need a preposition between the verb and the person you are meeting. For example, 'Incontro Marco' (I meet Marco). This is a common point of confusion for English speakers who might want to say 'Incontro con Marco', which is grammatically different in Italian. The directness of the verb emphasizes the encounter itself. When you want to express a mutual meeting, where two or more people meet each other, the reflexive form incontrarsi is used. In this case, the auxiliary verb in compound tenses changes from avere to essere. 'Ci siamo incontrati al bar' (We met each other at the bar) is a classic example of this reflexive usage.
- Direct Object Usage
- Standard: [Subject] + [Conjugated Incontrare] + [Person]. Example: 'Ho incontrato la professoressa in biblioteca'.
Spero di incontrare qualcuno che parli inglese.
The verb is also frequently used in the future tense to make plans. 'Ti incontrerò davanti al cinema' (I will meet you in front of the cinema). Here, the future tense adds a layer of commitment to the statement. In more formal or written contexts, incontrare can describe meeting certain criteria or standards. For instance, 'Il prodotto deve incontrare gli standard di sicurezza' (The product must meet safety standards). This usage is less common in casual conversation but vital for business and technical Italian. Another interesting use is in the passive voice, though it is rarer: 'L'attore è stato incontrato dai fan' (The actor was met by the fans). However, Italians usually prefer the active voice for such descriptions.
- Reflexive Usage
- Reflexive: [Reflexive Pronoun] + [Conjugated Incontrare]. Example: 'Ci incontriamo spesso al parco'. This implies a reciprocal action.
Se vai alla festa, potresti incontrare il tuo ex.
In the past tense, the choice between 'ho incontrato' and 'mi sono incontrato' changes the nuance. 'Ho incontrato Luigi' focuses on the fact that I saw Luigi. 'Mi sono incontrato con Luigi' focuses on the appointment or the shared time spent together. This subtle difference allows speakers to be very precise about the nature of the meeting. Furthermore, incontrare can be used in the imperative for giving directions or making suggestions: 'Incontriamoci lì!' (Let's meet there!). The verb's adaptability across moods and tenses makes it a pillar of Italian sentence construction. Whether you are using it in the gerund ('Incontrando Maria, mi sono ricordato...') or the past participle ('Dopo aver incontrato il capo...'), the core meaning remains stable while the grammatical function shifts to fit the narrative needs.
- Common Patterns
- 1. Incontrare qualcuno per caso (by chance). 2. Incontrare qualcuno su appuntamento (by appointment). 3. Incontrare difficoltà (to face difficulties).
Non ho mai incontrato nessuno così gentile come te.
Finally, consider the use of incontrare in the context of sports or competitions. 'La squadra incontrerà l'avversario in finale' (The team will meet the opponent in the final). Here, it signifies a confrontation or a match. This breadth of application—from a friendly coffee to a high-stakes final—illustrates why this verb is taught so early in the Italian learning journey. It provides a foundation for expressing almost any kind of encounter in a clear and grammatically correct way.
The word incontrare is ubiquitous in Italy. You will hear it in the bustling streets of Milan, in the quiet villages of Sicily, and everywhere in between. One of the most common places to hear it is in the context of making plans. Italians are social beings, and the phrase 'Ci incontriamo?' (Shall we meet?) is a constant refrain in daily life. You'll hear it shouted over the phone, whispered in a library, or written in a quick WhatsApp message. It is the verbal signal for the start of a social interaction. In the morning, you might hear a neighbor say, 'Ho incontrato tua madre al mercato' (I met your mother at the market), sharing a bit of local gossip or news. This highlights the role of incontrare in the community-centric Italian lifestyle.
- Daily Life
- In the 'piazza', the heart of every Italian town, 'incontrare' is the main activity. People go there specifically to meet others, often without a set time, just knowing they will 'incontrare qualcuno'.
Vieni anche tu? Ci incontriamo tutti alle otto in piazza.
In professional environments, the word takes on a more structured tone. During a business meeting or a conference, you might hear, 'Siamo qui per incontrare i nuovi partner' (We are here to meet the new partners). In this setting, the word carries the weight of formality and purpose. Journalists and news anchors also use it frequently when reporting on political summits or diplomatic visits: 'Il Primo Ministro ha incontrato il Presidente' (The Prime Minister met the President). This formal usage is a staple of Italian media. Furthermore, in the world of sports, commentators will say, 'La Juventus incontrerà il Milan domenica prossima' (Juventus will meet Milan next Sunday), using the verb to build anticipation for a match.
- Media and News
- News headlines often use 'incontrare' to describe high-level diplomatic meetings. It is a neutral, professional term in this context.
Il film ha incontrato un grande successo di pubblico.
In pop culture, specifically in Italian music and cinema, incontrare is a romantic staple. Countless songs describe the moment two lovers 'si sono incontrati' for the first time or under the rain. It evokes a sense of fate and destiny. In movies, a 'casual encounter' (un incontro casuale) is often the plot device that sets the story in motion. You'll also find the word in literature, where authors use it to describe the meeting of eyes, souls, or even conflicting ideologies. The word is so integrated into the language that it appears in various registers, from the most colloquial slang to the most refined prose.
- Cultural Nuance
- The 'incontro' is not just a meeting; it's an event. Whether it's a 'meeting of minds' or a simple 'catch-up', the word implies a meaningful exchange.
Dove vi siete incontrati la prima volta?
Finally, in academic and technical fields, you might hear incontrare used to describe scientific phenomena or mathematical intersections. 'Le due linee si incontrano nel punto A' (The two lines meet at point A). This demonstrates that the word is not limited to human interaction but is a general term for any two entities coming together. From the most mundane daily tasks to the most complex scientific theories, incontrare is a vital part of the Italian linguistic landscape, echoing the country's deep-rooted value of connection and intersection.
The most frequent mistake English speakers make with incontrare is confusing it with the verb conoscere. In English, the word "meet" covers both the first time you are introduced to someone ("Nice to meet you") and subsequent times you see them ("I'm meeting my friend for lunch"). In Italian, these are two distinct actions. Incontrare is primarily for people you already know or for physical encounters. If you say 'Ho incontrato Maria' to mean you were introduced to her for the first time, an Italian might think you just saw her on the street. To express 'I met Maria (for the first time)', you should say 'Ho conosciuto Maria'. Mastering this distinction is crucial for clear communication.
- Incontrare vs. Conoscere
- 'Incontrare' = To come across someone (known or unknown) or to have a planned meeting. 'Conoscere' = To be introduced to someone for the first time.
Sbagliato: Piacere di incontrarti (quando è la prima volta). Corretto: Piacere di conoscerti.
Another common error involves the use of prepositions. Many learners, influenced by the English 'meet with', try to say 'Incontro con Paolo'. While 'incontrarsi con' (reflexive) is a valid way to say 'to meet up with', the standard transitive verb 'incontrare' does not take a preposition. It should be 'Incontro Paolo'. Adding 'con' after the non-reflexive verb is a classic 'Anglicism' that sounds unnatural to native ears. Additionally, learners often forget that in the reflexive form 'incontrarsi', the auxiliary verb in the past tense must be 'essere'. Saying 'Ci abbiamo incontrati' is a grammatical error; the correct form is 'Ci siamo incontrati'. This is a general rule for all reflexive verbs in Italian, but it's particularly common with verbs of social interaction like this one.
- Preposition Pitfall
- Avoid: 'Incontro con il mio capo'. Use: 'Incontro il mio capo' or 'Mi incontro con il mio capo'.
Sbagliato: Ci abbiamo incontrati alle tre. Corretto: Ci siamo incontrati alle tre.
There is also a subtle mistake regarding the context of 'meeting' a requirement. While incontrare can be used for 'meeting needs' (incontrare i bisogni), it is not used for 'meeting a deadline'. For deadlines, Italians use verbs like rispettare (to respect/meet) or rispettare la scadenza. Using incontrare in this context would be confusing. Similarly, 'meeting a goal' is usually raggiungere un obiettivo (to reach a goal). Learners often over-extend the use of incontrare because they are translating directly from the broad English 'meet'. Being aware of these specific collocations will help you avoid sounding like a translation app.
- Context Errors
- Don't use 'incontrare' for deadlines or goals. Use 'rispettare' for deadlines and 'raggiungere' for goals.
Sbagliato: Ho incontrato la scadenza. Corretto: Ho rispettato la scadenza.
Lastly, some learners confuse incontrare with trovare (to find). While you might 'find' someone in a place, incontrare implies the social interaction or the act of crossing paths, whereas trovare focuses on the discovery or the location. 'Ho trovato Maria a casa' means I found her at home (she was there when I arrived), while 'Ho incontrato Maria a casa' sounds slightly odd unless you both happened to be there. Small distinctions like these are what separate intermediate learners from advanced speakers.
Italian offers a variety of verbs that share semantic space with incontrare, each with its own specific flavor. The most important alternative is conoscere, which we have already discussed as being the verb for first-time introductions. Another common alternative is vedere (to see). In casual Italian, people often say 'Ci vediamo?' (Shall we see each other?) instead of 'Ci incontriamo?'. It is slightly more informal and very common among friends. If you want to emphasize a chance meeting, you might use imbattersi in (to stumble upon/run into). This verb is more descriptive of the accidental nature of the encounter. For example, 'Mi sono imbattuto in un vecchio amico' (I stumbled upon an old friend). This adds a layer of surprise that incontrare lacks on its own.
- Incontrare vs. Vedere
- 'Incontrare' is more formal or specific about the act of meeting. 'Vedere' is the casual 'to see' or 'to hang out with'.
- Incontrare vs. Imbattersi
- 'Incontrare' can be planned or unplanned. 'Imbattersi in' is strictly for unexpected or accidental encounters.
Mi sono imbattuto in una vecchia foto mentre pulivo la soffitta.
In a more formal or literary context, you might encounter incrociare (to cross). This is often used for crossing paths or meeting someone's gaze: 'Ho incrociato il suo sguardo' (I crossed/caught her gaze). It suggests a more fleeting or visual encounter. If the meeting is a reunion, the verb ritrovare (to find again/re-encounter) is appropriate. 'Ho ritrovato i miei compagni di scuola' (I met my schoolmates again). This implies a previous connection that is being renewed. For professional or official meetings, ricevere (to receive) is often used when a person of higher status meets someone: 'Il Papa riceve i pellegrini' (The Pope receives/meets the pilgrims). This emphasizes the hierarchical nature of the encounter.
- Incontrare vs. Ritrovare
- 'Incontrare' is neutral about previous meetings. 'Ritrovare' specifically means meeting again after a long time or finding someone you lost touch with.
Spero di ritrovare presto la serenità.
Another set of synonyms involves the abstract use of 'meeting'. To 'meet' a demand or a requirement can also be expressed with soddisfare (to satisfy). 'Soddisfare i requisiti' (to meet/satisfy the requirements) is often more precise than using incontrare. In the context of conflict, affrontare (to face/confront) is a strong alternative. Instead of 'incontrare un problema', you might say 'affrontare un problema' to emphasize the active effort to solve it. Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the specific nuance of the situation you are describing, moving beyond the basic definition to a more sophisticated command of the Italian language.
- Incontrare vs. Affrontare
- 'Incontrare' is the act of encountering a problem. 'Affrontare' is the act of actively facing or tackling that problem.
Dobbiamo affrontare questa sfida insieme.
In summary, while incontrare is the most direct translation for 'to meet', the Italian language provides a rich palette of synonyms that allow for greater precision. Whether you are seeing a friend (vedere), meeting for the first time (conoscere), running into someone (imbattersi), or confronting a challenge (affrontare), choosing the right word will make your Italian sound more natural and expressive.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word originally had a more confrontational meaning, similar to 'encountering' an enemy on a battlefield, before it softened into the social 'meeting' we use today.
발음 가이드
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of flipping it.
- Stressing the wrong syllable (e.g., IN-con-tra-re).
- Making the 'o' sound like the 'o' in 'go'.
- Pronouncing the final 'e' as a silent letter.
- Nasalizing the 'in' like in French.
난이도
Very easy to recognize due to its similarity to 'encounter'.
Simple conjugation, but requires care with auxiliary verbs in the past.
Requires distinguishing from 'conoscere' in real-time conversation.
Clear pronunciation and common usage make it easy to hear.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Passato Prossimo Auxiliary Selection
Ho incontrato (transitive) vs Mi sono incontrato (reflexive).
Direct Object Pronouns
L'ho incontrato ieri (I met him yesterday).
Reflexive Verb Agreement
Ci siamo incontrati (masculine plural) vs Ci siamo incontrate (feminine plural).
Infinitive after Verbs of Motion
Vado a incontrare Marco (I am going to meet Marco).
The Use of 'Per Caso'
Incontrare qualcuno per caso vs Incontrare qualcuno su appuntamento.
수준별 예문
Oggi incontro il mio amico al bar.
Today I am meeting my friend at the bar.
Present tense, first person singular.
Dove incontri Maria?
Where are you meeting Maria?
Interrogative sentence, second person singular.
Incontriamo il professore a scuola.
We meet the teacher at school.
Present tense, first person plural.
Loro incontrano i genitori stasera.
They are meeting their parents tonight.
Present tense, third person plural.
Vuoi incontrare mio fratello?
Do you want to meet my brother?
Modal verb 'volere' followed by infinitive.
Incontro sempre Luigi in piazza.
I always meet Luigi in the square.
Use of the frequency adverb 'sempre'.
Non incontro nessuno oggi.
I am not meeting anyone today.
Negative sentence with 'nessuno'.
Ci incontriamo alle cinque.
We meet each other at five.
Reflexive present tense.
Ieri ho incontrato Marco per caso.
Yesterday I met Marco by chance.
Passato prossimo with 'avere'.
Ci siamo incontrati davanti al cinema.
We met each other in front of the cinema.
Reflexive passato prossimo with 'essere'.
Hai incontrato molte persone al viaggio?
Did you meet many people on the trip?
Passato prossimo, interrogative form.
L'anno scorso incontravo spesso i miei cugini.
Last year I used to meet my cousins often.
Imperfect tense for habitual action.
Incontrerò il mio capo domani mattina.
I will meet my boss tomorrow morning.
Simple future tense.
Non abbiamo incontrato nessuna difficoltà.
We didn't encounter any difficulty.
Negative passato prossimo with an abstract object.
Ti piacerebbe incontrare un attore famoso?
Would you like to meet a famous actor?
Present conditional with infinitive.
Si sono incontrati durante la festa di compleanno.
They met each other during the birthday party.
Reflexive passato prossimo, third person plural.
Spero di incontrare i tuoi amici presto.
I hope to meet your friends soon.
Infinitive after 'sperare di'.
Se andassi a Roma, incontreresti molti turisti.
If you went to Rome, you would meet many tourists.
Hypothetical sentence (periodo ipotetico) type 2.
Abbiamo incontrato qualche problema tecnico.
We encountered some technical problems.
Abstract usage of 'incontrare'.
Incontrando Maria, ho capito che era triste.
Meeting Maria, I realized she was sad.
Gerund used to express circumstances.
Il progetto ha incontrato il favore del pubblico.
The project met with public favor.
Idiomatic professional usage.
Vorrei incontrarti per discutere del contratto.
I would like to meet you to discuss the contract.
Polite conditional with direct object pronoun.
Non credo che lui incontri volentieri il suo ex.
I don't believe he meets his ex willingly.
Present subjunctive after 'non credo che'.
Ci siamo incontrati a metà strada.
We met each other halfway.
Reflexive usage with a spatial metaphor.
È necessario che la proposta incontri i requisiti minimi.
It is necessary that the proposal meets the minimum requirements.
Impersonal construction with subjunctive.
Incontrando ostacoli, non bisogna mai arrendersi.
Encountering obstacles, one must never give up.
Gerund followed by an impersonal obligation.
L'autore ha incontrato i suoi lettori alla fiera del libro.
The author met his readers at the book fair.
Specific professional context.
Avrei voluto incontrarti prima che partissi.
I would have wanted to meet you before you left.
Past conditional with past subjunctive.
Le nostre idee si incontrano su molti punti.
Our ideas meet on many points.
Reflexive usage for abstract agreement.
Ho incontrato lo sguardo di un estraneo in metro.
I met the gaze of a stranger on the subway.
Idiomatic expression 'incontrare lo sguardo'.
Qualora incontrassi difficoltà, chiamami pure.
Should you encounter difficulties, feel free to call me.
Formal hypothetical with 'qualora' and subjunctive.
Il film non ha incontrato il successo sperato.
The movie did not meet the hoped-for success.
Negative abstract usage.
L'opera di Dante incontra la sensibilità moderna.
Dante's work meets modern sensibility.
Literary and abstract usage.
Incontratisi per caso, decisero di non lasciarsi più.
Having met by chance, they decided never to leave each other again.
Past participle in a reduced relative clause.
Il fiume incontra il mare in un estuario spettacolare.
The river meets the sea in a spectacular estuary.
Geographical and physical usage.
Sia che tu lo incontri o no, devi essere preparato.
Whether you meet him or not, you must be prepared.
Concessive clause with subjunctive.
Le loro traiettorie si sono incontrate solo per un istante.
Their trajectories met only for an instant.
Metaphorical usage of 'incontrarsi'.
Incontrare la morte con dignità è l'ultima prova.
To meet death with dignity is the final test.
Existential/Literary usage.
Nonostante avesse incontrato molta resistenza, proseguì.
Despite having met much resistance, he continued.
Concessive clause with past subjunctive.
L'incontro tra queste due culture ha generato meraviglie.
The meeting between these two cultures generated wonders.
Noun form 'incontro' derived from the verb.
L'ontologia incontra la fenomenologia in questo saggio.
Ontology meets phenomenology in this essay.
Highly academic and abstract usage.
Qualunque ostacolo io incontri, non recederò di un passo.
Whatever obstacle I encounter, I will not back down a single step.
Relative indefinite clause with subjunctive.
Il testo incontra l'esegesi in un dialogo serrato.
The text meets exegesis in a tight dialogue.
Specialized academic discourse.
Incontrandoti, ho incontrato me stesso.
Meeting you, I met myself.
Philosophical and poetic usage.
La domanda incontra l'offerta in un equilibrio precario.
Supply meets demand in a precarious equilibrium.
Technical economic usage.
Si sono incontrati nel crocevia della storia.
They met at the crossroads of history.
Deeply metaphorical and narrative.
Il destino ha voluto che s'incontrassero proprio lì.
Fate wanted them to meet right there.
Imperfect subjunctive in a 'che' clause.
L'artista ha saputo incontrare l'anima del suo tempo.
The artist was able to meet the soul of his time.
Abstract usage regarding artistic achievement.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Nice to meet you (used for subsequent meetings or formally).
È un piacere incontrarti di nuovo.
— I ran into an old friend.
Oggi ho incontrato un vecchio amico di scuola.
— To meet someone halfway (physically or metaphorically).
Dobbiamo incontrarci a metà strada per risolvere il problema.
— To catch someone's eye.
Ho incontrato il suo sguardo tra la folla.
자주 혼동되는 단어
English speakers use 'meet' for both. Use 'conoscere' for first-time introductions.
Trovare is 'to find'. Incontrare is the act of meeting or crossing paths.
Vedere is 'to see'. It's often used informally for 'to meet up'.
관용어 및 표현
— To be liked or approved by someone.
La proposta ha incontrato il favore del pubblico.
Formal— To make eye contact, often implying a moment of connection.
Appena ha incontrato il suo sguardo, ha arrossito.
Neutral— A literary way to say someone died.
L'eroe ha incontrato la propria fine in battaglia.
Literary— To compromise in an argument or negotiation.
Se entrambi cediamo un po', possiamo incontrarci a metà strada.
Neutral— To face opposition to an idea or action.
Il piano ha incontrato molta resistenza da parte dei residenti.
Neutral— To go towards someone, or to help/accommodate someone.
Dobbiamo andare incontro alle esigenze dei lavoratori.
Neutral— To run towards someone with excitement.
Il bambino è corso incontro alla mamma.
Neutral— To suit someone's tastes.
Questo ristorante incontra perfettamente i miei gusti.
Neutral— To hit a snag or a minor problem.
Abbiamo incontrato un intoppo durante la spedizione.
Informal— To face what fate has in store.
Sapeva che quel giorno avrebbe incontrato il proprio destino.
Literary혼동하기 쉬운
Both translate to 'meet' in English.
Conoscere is for the very first time you meet someone. Incontrare is for subsequent times or by chance.
Piacere di conoscerti (First time) vs Ho incontrato Marco (Already know him).
Sometimes 'finding' someone and 'meeting' someone overlap.
Trovare focuses on the result of a search or a location. Incontrare focuses on the social encounter.
Ho trovato le chiavi vs Ho incontrato un amico.
Similar root and sound.
Scontrarsi means to collide or to have a conflict. Incontrare is usually neutral or positive.
Le auto si sono scontrate vs Gli amici si sono incontrati.
Both involve two things coming together.
Incrociare is specifically for crossing paths or fleeting eye contact.
Ho incrociato la sua auto vs Ho incontrato lui.
Both involve people coming together.
Riunirsi is for a formal group gathering or a reunion. Incontrare is more general.
La commissione si riunisce vs Incontro Maria.
문장 패턴
Io incontro [Persona] a [Luogo].
Io incontro Anna al bar.
Ho incontrato [Persona] [Tempo].
Ho incontrato Paolo ieri.
Ci incontriamo per [Azione].
Ci incontriamo per fare una passeggiata.
Spero che noi ci incontriamo [Luogo].
Spero che noi ci incontriamo a Milano.
Incontrando [Difficoltà], [Azione].
Incontrando resistenza, abbiamo cambiato piano.
Qualora s'incontrassero, [Conseguenza].
Qualora s'incontrassero, la pace sarebbe possibile.
Vuoi incontrare [Persona]?
Vuoi incontrare mia sorella?
Ci siamo incontrati [Luogo].
Ci siamo incontrati in stazione.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very common in daily speech, literature, and news.
-
Piacere di incontrarti (at first introduction)
→
Piacere di conoscerti
Incontrare is for people you know. Conoscere is for people you are meeting for the first time.
-
Incontro con mio amico
→
Incontro il mio amico
Incontrare is transitive and doesn't need 'con' unless it's the reflexive 'incontrarsi con'.
-
Ci abbiamo incontrati al bar
→
Ci siamo incontrati al bar
Reflexive verbs always use 'essere' as the auxiliary in compound tenses.
-
Ho incontrato la scadenza
→
Ho rispettato la scadenza
'Incontrare' is not used for deadlines. Use 'rispettare' (to respect/meet).
-
Ho incontrato un nuovo ristorante
→
Ho trovato un nuovo ristorante
You 'find' (trovare) a place; you 'meet' (incontrare) people or encounter problems.
팁
Avoid the 'con' trap
Don't say 'Incontro con Paolo' unless you use the reflexive 'Mi incontro con Paolo'. The simple verb 'incontrare' is transitive and takes the object directly.
The First Time Rule
Remember: First time = Conoscere. Every time after = Incontrare. This is the most important distinction for English speakers.
Use 'Ci vediamo' for friends
To sound more natural with friends, use 'Ci vediamo' (We see each other) instead of 'Ci incontriamo'. It's the standard casual way to say 'Let's meet up'.
The Piazza Culture
In Italy, meeting people is often spontaneous. If you 'incontrare' someone 'per caso', it's a great excuse to stop for a quick 'caffè'.
Abstract Encounters
Don't be afraid to use 'incontrare' for abstract things like 'difficoltà' or 'successo'. It makes your writing sound more sophisticated and native-like.
Listen for 'per caso'
Whenever you hear 'incontrare', listen if 'per caso' follows. It's the key indicator that the meeting wasn't planned.
Past Tense Agreement
When using 'Ci siamo incontrati', the ending changes based on gender and number (incontrati/incontrate). 'Ho incontrato' usually stays the same.
Meeting Requirements
In a professional context, use 'incontrare i requisiti'. It's a standard business phrase that will make you sound very competent.
Polite Requests
Use the conditional 'Vorrei incontrare...' to sound more polite when asking to meet someone important, like a manager or a professor.
Encounter/Incontrare
Keep the English word 'Encounter' in mind. The roots are identical, which helps you remember both the spelling and the meaning.
암기하기
기억법
Think of 'IN-CON-TRA-RE'. You are 'IN' a 'CON-ference' with a 'TRA-in' of people you 'RE-spect'.
시각적 연상
Imagine two people walking towards each other and crossing paths in the center of a large 'X'. The 'X' represents the 'contra' (against/cross) part of the word.
Word Web
챌린지
Try to use 'incontrare' in three different tenses (present, past, future) in one paragraph about your weekend plans.
어원
Derived from the Late Latin 'incontrare', which is a combination of 'in' (into/towards) and 'contra' (against/opposite).
원래 의미: To go against or to come face to face with someone.
Romance (Italic)문화적 맥락
Be mindful that 'incontrare' is neutral, but in very formal settings, 'ricevere' might be more respectful when referring to high-ranking officials.
English speakers often use 'meet' for both first-time and repeated encounters, which leads to confusion with 'conoscere'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Making plans with friends
- Ci incontriamo?
- Dove ci incontriamo?
- A che ora ci incontriamo?
- Incontriamoci lì.
Professional meetings
- Incontrare il cliente
- Incontrare i requisiti
- Incontrare il favore
- Incontrare la scadenza (incorrect, use rispettare)
Describing your day
- Ho incontrato Maria.
- Ho incontrato un problema.
- Ho incontrato un vecchio amico.
- Ci siamo incontrati per caso.
Travel and Sightseeing
- Incontrare gente nuova
- Punto di incontro
- Incontrare una guida
- Incontrare difficoltà con la lingua
Romance and Relationships
- Dove vi siete incontrati?
- Incontrare l'anima gemella
- Incontrare lo sguardo
- Incontrarsi di nascosto
대화 시작하기
"Dove ti piace incontrare i tuoi amici nel fine settimana?"
"Hai mai incontrato una persona famosa per strada?"
"Qual è il miglior posto per incontrare gente nuova nella tua città?"
"Ti capita spesso di incontrare persone che non vedi da anni?"
"Cosa fai quando incontri qualcuno che non vuoi vedere?"
일기 주제
Descrivi l'ultima volta che hai incontrato un amico per caso. Cosa vi siete detti?
Quali sono le difficoltà che incontri più spesso quando studi l'italiano?
Se potessi incontrare un personaggio storico, chi sceglieresti e perché?
Pensa a un incontro che ha cambiato la tua vita. Racconta la storia.
Come preferisci incontrare nuove persone: online o di persona?
자주 묻는 질문
10 질문Technically yes, if you are 'encountering' them (e.g., 'Ho incontrato un turista'), but for a social introduction like 'I met my new neighbor', you should use 'Ho conosciuto il mio nuovo vicino'. Using 'incontrare' for introductions sounds slightly off to native speakers.
Incontrare is transitive: 'Incontro Maria' (I meet Maria). Incontrarsi is reflexive/reciprocal: 'Ci incontriamo' (We meet each other). Use the reflexive form when the action is mutual between the subjects.
It depends. If it's transitive ('Ho incontrato Maria'), it uses 'avere'. If it's reflexive ('Ci siamo incontrati'), it uses 'essere'. This is a standard rule for all Italian verbs.
It's better to say 'Incontro Maria' or 'Mi incontro con Maria'. Using 'con' without the reflexive pronoun is a common mistake for English speakers (translating 'meet with').
Do not use 'incontrare'. Use 'rispettare la scadenza'. 'Incontrare' is not used for deadlines in Italian.
Both! You can 'incontrare un amico' (a person) or 'incontrare un problema' (a thing/concept). It's very versatile.
'Vedere' is more informal. 'Ci vediamo?' is like 'Shall we hang out?' while 'Ci incontriamo?' is more like 'Shall we meet at a specific point?'
Io incontro, tu incontri, lui/lei incontra, noi incontriamo, voi incontrate, loro incontrano.
In some contexts, like 'incontrare un ostacolo', it translates to 'to find an obstacle', but 'trovare' is the general word for finding.
It is a 'meeting point', a specific location where people agree to meet, often found in stations, airports, or large squares.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence in the present tense about meeting a friend at a cafe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a past event where you met someone by chance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a friend where and when you should meet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request to meet a professor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'incontrare' in the future tense to make a promise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'incontrare' and 'difficoltà'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a romantic meeting in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the reflexive form 'incontrarsi' in the plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'incontrare' and 'conoscere' in your own words (in Italian).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'incontrare' in a sentence about a sports match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the gerund 'incontrando'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'incontrare' in the past conditional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'punto di incontro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'incontrare' to describe an idea being well-received.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about meeting someone 'halfway'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'incontrare' in the imperfect tense to describe a habit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'incontrare' and 'per caso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'incontrare' in a sentence about a travel experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'incontrare' in the subjunctive present.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'incontrare' to describe two lines or paths crossing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I meet my friends at the bar every Friday.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I met a famous actor yesterday.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where shall we meet tomorrow?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We met by chance in the street.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I would like to meet the manager.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I often meet my cousins at Sunday lunch.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Did you meet Maria at the party?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's meet at 8:00 PM.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hope to meet you soon.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We ran into some problems during the trip.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They met in Paris ten years ago.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll meet you in front of the theater.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'What time are we meeting?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm meeting my boss tomorrow morning.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a pleasure to meet you again.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The project met with great success.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I met her gaze and smiled.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should meet halfway.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I never meet anyone in this town.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Meeting you was the best thing.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb: 'Oggi incontro Maria.'
Identify the tense: 'Ho incontrato Luigi.'
Is the meeting planned or accidental? 'L'ho incontrato per caso.'
Identify the reflexive pronoun: 'Ci incontriamo alle otto.'
Translate the sound: /in.konˈtra.re/
Identify the object: 'Incontro il professore.'
Identify the auxiliary verb: 'Si sono incontrati.'
Is it singular or plural? 'Loro incontrano gli amici.'
Identify the mood: 'Vorrei incontrarti.'
Identify the location: 'Ci incontriamo al bar.'
Identify the frequency: 'Incontro spesso Maria.'
Identify the negation: 'Non incontro nessuno.'
Identify the time: 'Incontrerò Marco domani.'
Identify the abstract concept: 'Incontrare difficoltà.'
Identify the noun form: 'L'incontro è stato lungo.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'incontrare' allows you to navigate Italian social life with ease. Remember the golden rule: use 'incontrare' for friends and 'conoscere' for new introductions. Example: 'Incontro Maria alle otto' (I am meeting Maria at eight).
- The primary Italian verb for 'to meet' or 'to encounter'.
- Used for people you already know or for chance encounters.
- Regular -are verb conjugation in all tenses.
- Can be used reflexively (incontrarsi) for mutual meetings.
Avoid the 'con' trap
Don't say 'Incontro con Paolo' unless you use the reflexive 'Mi incontro con Paolo'. The simple verb 'incontrare' is transitive and takes the object directly.
The First Time Rule
Remember: First time = Conoscere. Every time after = Incontrare. This is the most important distinction for English speakers.
Use 'Ci vediamo' for friends
To sound more natural with friends, use 'Ci vediamo' (We see each other) instead of 'Ci incontriamo'. It's the standard casual way to say 'Let's meet up'.
The Piazza Culture
In Italy, meeting people is often spontaneous. If you 'incontrare' someone 'per caso', it's a great excuse to stop for a quick 'caffè'.
관련 콘텐츠
social 관련 단어
abbracciare
A2애정을 표현하기 위해 누군가를 껴안다.
accettare
A2To agree to something or receive willingly
accogliere
B1손님을 따뜻하게 맞이하다.
accompagnare
A1내가 너를 집까지 배웅해 줄게.
accondiscendere
C1To agree or consent to a request
accordo
A1An understanding or harmony between people.
adulazione
C1excessive praise or flattery
adulto
A2a grown person
affrancarsi
C1짐이나 제약에서 벗어나 스스로를 자유롭게 하다.
aiuto
A1The action of assisting someone