indurre
You'll often hear the verb indurre when talking about causing something to happen. Think of it as 'to lead to' or 'to bring about'.
It's used when one action or situation causes another.
For example, stress può indurre mal di testa (stress can cause a headache).
Or, le sue parole hanno indotto un cambiamento (his words brought about a change).
When you want to express the idea of causing something to happen, you can use the verb indurre. This verb means 'to bring about' or 'to give rise to.' It's often used when one thing leads to another, or when someone persuades another person to do something. Think of it as influencing an outcome or a decision.
When you indurre something, you are causing it to happen or bringing it about. It's like you are influencing a situation or a person to take a certain action. Think of it as leading someone or something to a particular outcome. It can be used in both positive and negative contexts, depending on what is being induced.
When you want to express the idea of causing something to happen, or influencing someone to do something, indurre is a strong verb to use. It implies a sense of persuasion or initiation. Think of it as 'to induce' or 'to lead to' in English.
For instance, if a difficult situation leads to a change in policy, you could say the situation induces the change. Or, if someone's words convince another person, those words induce that person to act. It's often used in more formal contexts.
indurre 30초 만에
- cause
- induce
- lead to
§ What 'indurre' means
The Italian verb indurre (in-DOOR-reh) is a common verb you'll hear in many situations. It means to bring about, to induce, or to give rise to something. Think of it as causing something to happen, often in a more subtle or indirect way than simply 'doing' it.
- DEFINITION
- To bring about or give rise to.
When you indurre something, you're essentially leading to a particular outcome, action, or state. It's often used when talking about influencing someone's behavior, causing a reaction, or creating a certain condition.
§ When do people use 'indurre'?
You'll find indurre in a variety of contexts, both formal and informal. Here are some common situations:
- To induce someone to do something: This is about persuading or leading someone to take an action. It's often used with people.
- To cause a reaction or a state: This could be anything from a physical reaction to an emotional state or a general condition.
- To bring about a situation or a change: Here, it implies that certain factors or actions lead to a new situation.
§ Examples in context
Le sue parole mi hanno indotto a riflettere.
(His/Her words induced me to reflect. / His/Her words made me think.) Here, the words caused a reflection.
Il freddo può indurre il sonno.
(The cold can induce sleep. / The cold can make you sleepy.) Here, the cold causes a state (sleep).
L'azienda ha indotto un cambiamento nella politica aziendale.
(The company induced a change in company policy. / The company brought about a change in company policy.) This shows a situation being brought about.
Non lasciarti indurre in tentazione.
(Don't let yourself be induced into temptation. / Don't let yourself be led into temptation.) A classic example of being influenced.
Mastering verbs like indurre will greatly improve your ability to express more complex ideas in Italian. It allows for a more nuanced description of how things happen or how people are influenced. Keep an ear out for it in conversations, films, and books, and you'll quickly get a feel for its various uses.
§ What 'indurre' means
- Definition
- To bring about or give rise to; to induce, persuade, or lead someone to do something.
When you use 'indurre', you're generally talking about causing something to happen, or influencing someone to take a particular action. It's not always a strong command, but more of a gentle push or a logical consequence.
Il freddo induce il corpo a tremare. (The cold induces the body to shiver.)
Le sue parole mi hanno indotto a riflettere. (His words led me to reflect.)
§ Similar words and when to use 'indurre'
Let's look at some other verbs that might seem similar to 'indurre' but have different nuances. Understanding these differences will help you choose the right word for the right situation.
- Persuadere (to persuade): This is probably the closest in meaning when 'indurre' is used to influence someone. 'Persuadere' focuses more on convincing someone through argument or reasoning. 'Indurre' can be less direct, suggesting that something leads to an action or state, rather than actively convincing someone.
Ho cercato di persuadere mia sorella a venire. (I tried to persuade my sister to come.)
Here, 'persuadere' implies a more active effort to convince with words or reasons. While you could use 'indurre' if your words naturally led her to come, 'persuadere' suggests a more direct attempt at convincing.
- Spingere (to push, to urge): 'Spingere' can also mean to urge someone to do something. It implies a stronger, more forceful push, sometimes even a physical one, or a strong emotional impulse. 'Indurre' is generally softer and more about causing a logical or natural consequence.
La disperazione lo ha spinto a rubare. (Desperation pushed him to steal.)
In this case, 'spingere' suggests a strong, almost unavoidable force. 'Indurre' would imply that desperation was a factor that *led* him to steal, but 'spingere' conveys a more immediate, compelling drive.
- Causare (to cause): This is a very direct verb for bringing something about. While 'indurre' can mean 'to cause,' 'causare' is often used for more concrete or measurable effects, and is generally more neutral. 'Indurre' often carries a nuance of influencing a state or action, particularly mental or emotional ones.
La pioggia ha causato l'allagamento. (The rain caused the flooding.)
Here, 'causare' is the natural choice because it's a direct, physical cause and effect. You wouldn't typically use 'indurre' for something like flooding.
- Provocare (to provoke, to cause): 'Provocare' is similar to 'causare' but often implies a more deliberate or even aggressive initiation of something, or causing a reaction, often negative.
Le sue parole hanno provocato una reazione forte. (His words provoked a strong reaction.)
While 'indurre' could suggest his words led to a reaction, 'provocare' emphasizes that the words were the trigger for that reaction, implying a more direct and often intense response.
§ When to use 'indurre'
Use 'indurre' when you want to convey that something:
- Gives rise to a state or condition: Often psychological or physiological. For example, 'indurre sonno' (to induce sleep), 'indurre paura' (to induce fear).
- Leads someone to a particular action or thought, often through subtle influence, logic, or circumstance rather than direct command or forceful persuasion.
- Suggests a natural or logical consequence.
By understanding these differences, you can choose the Italian verb that most accurately reflects the shade of meaning you want to express. It's all about context!
How Formal Is It?
"Le prove hanno indotto la giuria a riconsiderare il verdetto. (The evidence induced the jury to reconsider the verdict.)"
"La noia può indurre le persone a cercare nuove attività. (Boredom can lead people to seek new activities.)"
"Sono riuscito a convincerlo a venire con noi. (I managed to convince him to come with us.)"
"Ho convinto mamma a comprarmi un gelato! (I convinced mom to buy me an ice cream!)"
재미있는 사실
This Latin root also gave us English words like 'induce' and 'introduction'.
발음 가이드
- Misplacing the stress: English speakers might incorrectly stress the first syllable or the 'e' at the end.
- Pronouncing 'rr' like a single 'r': In Italian, 'rr' is a trilled or rolled 'r' sound, which can be challenging for English speakers. Practice rolling your 'r's.
난이도
The infinitive form is straightforward, but its conjugations might require some attention.
Using 'indurre' correctly in sentences, especially with its common prepositions, will need practice.
Pronunciation is standard, but integrating it naturally into conversation takes familiarity.
Recognizing it in spoken Italian is generally easy due to its distinct sound.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
When 'indurre' is followed by an infinitive verb, use the preposition 'a'.
La sua storia mi ha indotto a riflettere. (His story led me to reflect.)
'Indurre' is a transitive verb, meaning it takes a direct object.
Il discorso del politico ha indotto la folla all'azione. (The politician's speech induced the crowd to action.)
In the passato prossimo, 'indurre' uses 'avere' as its auxiliary verb.
Hanno indotto un cambiamento significativo. (They brought about a significant change.)
When 'indurre' means 'to persuade' or 'to convince', it can be followed by a person.
Non mi lascerò indurre a fare qualcosa contro la mia volontà. (I won't let myself be persuaded to do something against my will.)
'Indurre' can be used in a reflexive form, 'indursi', to mean 'to bring oneself to do something'.
Mi sono indotto a studiare di più per l'esame. (I brought myself to study more for the exam.)
수준별 예문
Il sole caldo induce sonnolenza.
The warm sun makes you sleepy.
Non voglio indurre panico.
I don't want to cause panic.
La pioggia induce la crescita dei fiori.
The rain causes the flowers to grow.
Le sue parole possono indurre confusione.
His words can create confusion.
Il cibo buono induce felicità.
Good food brings happiness.
Il rumore induce mal di testa.
The noise causes a headache.
Questa situazione induce stress.
This situation creates stress.
La musica dolce induce relax.
Soft music brings relaxation.
Le sue parole mi hanno indotto a riflettere più profondamente sulla questione.
His words led me to reflect more deeply on the matter.
Here 'indotto a' means 'led to' or 'induced to'.
Il cambiamento climatico sta inducendo modifiche significative agli ecosistemi marini.
Climate change is bringing about significant changes to marine ecosystems.
In this context, 'inducendo' refers to causing or bringing about.
Spero che questa nuova iniziativa possa indurre un miglioramento nella qualità del servizio.
I hope this new initiative can bring about an improvement in service quality.
'Indurre un miglioramento' implies causing or leading to an improvement.
La pubblicità aggressiva ha indotto molti consumatori ad acquistare il prodotto.
Aggressive advertising induced many consumers to buy the product.
Here 'ha indotto' means 'induced' or 'persuaded'.
Il suo comportamento irresponsabile ha indotto il team a prendere misure drastiche.
His irresponsible behavior led the team to take drastic measures.
'Ha indotto il team a' means 'led the team to'.
È fondamentale indurre la fiducia tra i membri del gruppo per un buon funzionamento.
It's essential to instill trust among group members for smooth operation.
'Indurre la fiducia' means 'to instill trust' or 'to bring about trust'.
La ricerca mira a indurre una reazione specifica nelle cellule.
The research aims to induce a specific reaction in the cells.
'Indurre una reazione' means 'to cause a reaction' or 'to induce a reaction'.
Non lasciarti indurre in errore dalle apparenze.
Don't let appearances mislead you (induce you into error).
'Indurre in errore' is a common idiom meaning 'to mislead' or 'to cause someone to make a mistake'.
Le sue parole mi hanno indotto a riflettere più profondamente sulla questione.
His words led me to reflect more deeply on the matter.
Here, 'indurre' is used in the past participle form 'indotto' with an indirect object pronoun 'mi' (to me).
La ricerca scientifica può indurre cambiamenti significativi nella società.
Scientific research can bring about significant changes in society.
In this sentence, 'indurre' is in the infinitive form, acting as the main verb.
Il medico ha cercato di indurre il sonno nel paziente con sedativi leggeri.
The doctor tried to induce sleep in the patient with light sedatives.
Here, 'indurre' is part of a common phrase 'indurre il sonno' (to induce sleep).
La situazione economica precaria ha indotto molti a cercare lavoro all'estero.
The precarious economic situation has caused many to look for work abroad.
'Ha indotto' is the passato prossimo (present perfect) form, showing a completed action with present relevance.
Non lasciarti indurre in tentazione dalle sue proposte allettanti.
Don't let yourself be led into temptation by his enticing proposals.
This uses the reflexive form 'lasciarti indurre' (to let oneself be induced/led).
La mancanza di prove conclusive potrebbe indurre i giudici a un'assoluzione.
The lack of conclusive evidence could lead the judges to an acquittal.
Here, 'potrebbe indurre' uses the conditional mood, indicating a possibility.
Il suo comportamento irresponsabile lo ha indotto in errore.
His irresponsible behavior led him into error.
Another common idiom: 'indurre in errore' (to lead into error).
Siamo stati indotti a credere che il progetto sarebbe stato finanziato.
We were led to believe that the project would be funded.
This is a passive construction: 'siamo stati indotti' (we were induced/led).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Le sue parole mi hanno indotto a riflettere.
His words led me to reflect.
Questo farmaco può indurre sonnolenza.
This medicine can induce drowsiness.
Non voglio indurre nessuno in errore.
I don't want to mislead anyone.
Il suo comportamento ha indotto molti dubbi.
His behavior raised many doubts.
Cercò di indurla a cambiare idea.
He tried to induce her to change her mind.
La stanchezza può indurre errori.
Tiredness can lead to mistakes.
Sono stato indotto a pensare il peggio.
I was led to think the worst.
La lettura di quel libro mi ha indotto una grande tristezza.
Reading that book brought me great sadness.
Non farti indurre in tentazione.
Don't let yourself be led into temptation.
Queste prove non sono sufficienti per indurre una condanna.
This evidence is not enough to bring about a conviction.
자주 혼동되는 단어
Means 'to lead' or 'to conduct', often in a physical or managerial sense. Less about causing a state or action.
Means 'to persuade' or 'to convince' through argument or reasoning. While it leads to an action, the mechanism is different from 'indurre'.
Means 'to invite' or 'to ask someone to do something'. It's a direct request, not an indirect influence like 'indurre'.
문법 패턴
관용어 및 표현
"indurre in tentazione"
to lead into temptation
Il diavolo lo indusse in tentazione. (The devil led him into temptation.)
neutral"indurre all'errore"
to mislead, to cause someone to make a mistake
La sua falsa testimonianza indusse il giudice all'errore. (His false testimony misled the judge / caused the judge to make a mistake.)
neutral"indurre a pensare"
to make one think, to lead one to believe
Le sue parole mi indussero a pensare il peggio. (His words made me think the worst.)
neutral"indurre al sonno"
to induce sleep, to make one sleepy
La musica calma mi indusse al sonno. (The calm music induced sleep in me / made me sleepy.)
neutral"indurre qualcuno a fare qualcosa"
to induce someone to do something, to persuade someone to do something
Lo indusse a confessare il crimine. (He induced him to confess the crime.)
neutral"indurre cambiamenti"
to bring about changes
La nuova legge indurrà importanti cambiamenti. (The new law will bring about important changes.)
neutral"indurre paura"
to instill fear
Il rumore improvviso mi indusse paura. (The sudden noise instilled fear in me.)
neutral"indurre il vomito"
to induce vomiting
Il veleno indusse il vomito. (The poison induced vomiting.)
neutral"indurre in errore"
to lead astray, to cause a mistake
Ho paura di indurre in errore i miei studenti. (I'm afraid of leading my students astray / causing them to make mistakes.)
neutral"indurre un senso di colpa"
to induce a feeling of guilt
Le sue parole mi indussero un senso di colpa. (His words induced a feeling of guilt in me.)
neutral혼동하기 쉬운
Often confused with 'condurre' (to lead/conduct) or 'persuadere' (to persuade) because of similar sounding prefixes or shared semantic fields of influence.
'Indurre' specifically means to bring about a state, condition, or action, often implying a subtle or indirect influence. It's about causing something to happen or someone to do something. 'Condurre' is more about leading physically or managing. 'Persuadere' is about convincing someone through argument.
Il discorso del politico ha indotto molti elettori a cambiare idea. (The politician's speech *induced* many voters to change their minds.)
Both 'indurre' and 'causare' can mean 'to cause'.
'Causare' is a more direct and general term for 'to cause' or 'to bring about'. 'Indurre' implies a more indirect, subtle, or gradual influence, often leading to a state or an action rather than a direct, immediate event. Think of 'indurre' as prompting or instigating.
La pioggia ha causato l'allagamento. (The rain *caused* the flooding.) / Lo stress può indurre insonnia. (Stress can *induce* insomnia.)
Similar to 'causare' and 'indurre' in the sense of bringing something about, but with a different nuance.
'Provocare' often implies causing a strong reaction, usually negative or undesirable, or deliberately inciting something. It can mean 'to provoke', 'to stir up', or 'to cause trouble'. 'Indurre' is less about direct confrontation or negative outcomes.
Le sue parole hanno provocato una discussione accesa. (His words *provoked* a heated discussion.) / Il sonno non indurrà alcuna magia. (Sleep won't *induce* any magic.)
Can mean 'to push' but also 'to urge' or 'to compel', which can overlap with 'indurre'.
'Spingere' often implies a more forceful or direct encouragement, whether physical or metaphorical. 'Indurre' is usually softer, more about leading someone to a state or action through influence rather than direct pressure. 'Spingere' can also be about physical pushing.
L'ho spinto a prendere una decisione. (I *pushed* him to make a decision.) / La sua testimonianza mi ha indotto a credergli. (His testimony *induced* me to believe him.)
Can mean 'to achieve' or 'to obtain', and sometimes 'to bring about' as a result.
'Conseguire' focuses on the successful attainment of a goal or result. While the result is 'brought about', the emphasis is on the achievement. 'Indurre' focuses on the act of causing or leading to that result or state.
Ha conseguito ottimi risultati. (He *achieved* excellent results.) / La stanchezza può indurre errori. (Tiredness can *induce* errors.)
문장 패턴
indurre qualcuno a fare qualcosa
La situazione lo ha indotto a prendere una decisione difficile. (The situation led him to make a difficult decision.)
indurre qualcosa (in qualcuno)
Questo comportamento può indurre confusione. (This behavior can cause confusion.)
essere indotto a fare qualcosa
Sono stato indotto a credere alla sua storia. (I was led to believe his story.)
indurre a pensare/credere che...
Le prove inducono a pensare che sia innocente. (The evidence leads one to think he is innocent.)
indurre in errore
Le sue parole mi hanno indotto in errore. (His words misled me.)
indurre in tentazione
La ricchezza può indurre in tentazione. (Wealth can lead to temptation.)
indurre un effetto/reazione
Il discorso ha indotto una forte reazione nel pubblico. (The speech brought about a strong reaction in the audience.)
indurre qualcuno a + infinito
Cercherò di indurlo a cambiare idea. (I will try to induce him to change his mind.)
어휘 가족
명사
형용사
팁
Basic Meaning of 'Indurre'
Remember that 'indurre' generally means to induce, lead to, or persuade. It implies causing something to happen or influencing someone's actions.
'Indurre' with Emotions/States
You can use 'indurre' when talking about bringing about an emotional or physical state. For example, 'indurre sonno' means to induce sleep. 'Indurre rabbia' means to cause anger.
'Indurre' as Persuasion
Think of 'indurre' as persuading someone to do something. For instance, 'Lo hanno indotto a confessare' means 'They induced him to confess' or 'They persuaded him to confess.'
Grammar: Transitive Verb
'Indurre' is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. You 'induce' *something* or 'induce' *someone* to do *something*. For example, 'indurre cambiamenti' (to induce changes).
Common Prepositions with 'Indurre'
Often, you'll see 'indurre' followed by 'a' when it leads to an action. 'Indurre qualcuno a fare qualcosa' means to induce someone to do something.
Formal Contexts
'Indurre' is a relatively formal verb. While understandable in everyday conversation, it's more common in written Italian or in more formal speech when compared to simpler verbs like 'causare' (to cause) or 'convincere' (to convince).
Don't Confuse with 'Introdurre'
Be careful not to confuse 'indurre' with 'introdurre' (to introduce). They sound similar but have very different meanings.
Past Participle: 'Indotto'
The past participle is 'indotto'. This is important for compound tenses (like 'ho indotto' - I have induced) and when used as an adjective (e.g., 'sonno indotto' - induced sleep).
Relating to 'Duct'
If you know English words like 'conduct', 'deduce', or 'produce', notice the Latin root 'ducere' (to lead). This can help you remember that 'indurre' is about leading to something.
Nuance: Unintentional Consequence
While often implying persuasion, 'indurre' can also describe something that unintentionally leads to a consequence. 'La situazione ha indotto timore' means 'The situation induced fear' (or 'led to fear'), not necessarily that someone actively tried to persuade people to be afraid.
어원
Latin 'inducere'
원래 의미: to lead into
Indo-European, Italic branch문화적 맥락
When speaking Italian, 'indurre' is often used in more formal or abstract contexts, similar to 'to induce' or 'to cause' in English. It's less common in everyday casual conversation. You might encounter it in news articles, literature, or discussions about influence and persuasion.
셀프 테스트 114 질문
Il bel tempo può ___ a fare una passeggiata.
The good weather can 'induce' (bring about) a walk.
La musica rilassante può ___ il sonno.
Relaxing music can 'induce' (give rise to) sleep.
Il film triste mi ha ___ a piangere.
The sad movie 'induced' (caused) me to cry. 'Indotto' is the past participle of 'indurre'.
La lezione interessante ha ___ molti studenti a studiare di più.
The interesting lesson 'induced' (motivated) many students to study more. 'Indotto' is the past participle of 'indurre'.
Non voglio ___ nessuno a fare qualcosa che non vuole.
I don't want to 'induce' (persuade) anyone to do something they don't want.
Il rumore forte può ___ mal di testa.
Loud noise can 'induce' (cause) a headache.
Il bambino ___ la mamma a leggere una storia.
At A1 level, 'chiede' (asks) is a more appropriate and common verb for a child asking a mother to read a story. 'Indurre' (to induce) is too advanced for A1.
Voglio ___ un caffè.
At A1 level, 'bere' (to drink) is the correct and common verb for wanting a coffee. 'Indurre' (to induce) is too advanced for A1.
La musica mi fa ___.
At A1 level, 'ballare' (to dance) is the correct and common verb for what music makes you do. 'Indurre' (to induce) is too advanced for A1.
Posso dire 'Io induco la palla' per 'I throw the ball'.
No, 'indurre' is not used for throwing a ball. For 'I throw the ball' you would use 'io lancio la palla'. 'Indurre' means to bring about or give rise to something, which is a more abstract concept than throwing.
La parola 'indurre' è comune nelle conversazioni quotidiane a livello A1.
No, 'indurre' is a B2 level word and is not common in A1 everyday conversations. A1 learners focus on basic vocabulary and simple sentence structures.
La frase 'Voglio indurre un libro' significa 'I want to read a book'.
No, 'indurre' does not mean 'to read'. The correct verb for 'I want to read a book' is 'Voglio leggere un libro'. 'Indurre' means to bring about or give rise to.
Listen to the common Italian greeting.
Listen to how to ask 'How are you?'
Listen to how to say 'Thank you.'
Read this aloud:
Buongiorno.
Focus: buon-JOR-no
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Arrivederci.
Focus: ah-ree-veh-DER-chee
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Per favore.
Focus: per fah-VOH-reh
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the best option to complete the sentence: La pioggia forte può ___ inondazioni.
In this context, 'indurre' means to cause or lead to, which fits perfectly with heavy rain causing floods.
Quale parola significa 'to bring about' o 'to give rise to'?
'Indurre' is the correct Italian verb for 'to bring about' or 'to give rise to'.
Il bel tempo può ___ le persone a uscire.
Good weather can 'indurre' (induce/encourage) people to go out.
La parola 'indurre' significa 'to stop' in inglese.
'Indurre' means 'to bring about' or 'to give rise to', not 'to stop'.
Puoi usare 'indurre' quando qualcosa causa un cambiamento.
'Indurre' is used when something causes or leads to a change or an action.
Il freddo può 'indurre' le persone a mettersi un cappotto.
Cold weather can 'indurre' (induce/cause) people to wear a coat.
Listen for a greeting and a question about going to the market.
Listen for someone expressing hunger and a desire for pizza.
Listen for plans to go to the cinema with friends.
Read this aloud:
Mi chiamo [your name].
Focus: ch
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dove abiti?
Focus: o
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Parli italiano?
Focus: li
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something that makes you happy. Use the verb 'indurre' if possible, or a synonym.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La musica mi può indurre felicità. (Music can bring me happiness.)
Imagine you want to encourage a friend to try a new food. Write a simple sentence to 'induce' them to try it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dovresti provarlo, ti potrebbe indurre a cambiare idea sul cibo. (You should try it, it could induce you to change your mind about the food.)
Write a sentence describing something that might make someone feel sleepy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Leggere un libro noioso può indurre il sonno. (Reading a boring book can induce sleep.)
Cosa può indurre tranquillità a Maria?
Read this passage:
Maria è stanca dopo una lunga giornata di lavoro. Ha bisogno di riposare. Il silenzio della sua casa le può indurre un po' di tranquillità e la aiuta a dormire.
Cosa può indurre tranquillità a Maria?
Il testo dice 'Il silenzio della sua casa le può indurre un po' di tranquillità'. (The text says 'The silence of her house can induce a bit of tranquility in her.')
Il testo dice 'Il silenzio della sua casa le può indurre un po' di tranquillità'. (The text says 'The silence of her house can induce a bit of tranquility in her.')
Cosa ha indotto le persone a voler assaggiare la torta?
Read this passage:
Marco ha preparato una torta deliziosa. Il profumo dolce ha indotto tutti a volerla assaggiare. Nessuno ha potuto resistere al desiderio di mangiarne un pezzo.
Cosa ha indotto le persone a voler assaggiare la torta?
Il testo dice 'Il profumo dolce ha indotto tutti a volerla assaggiare'. (The text says 'The sweet scent induced everyone to want to taste it.')
Il testo dice 'Il profumo dolce ha indotto tutti a volerla assaggiare'. (The text says 'The sweet scent induced everyone to want to taste it.')
Cosa ha indotto gli studenti a ridere?
Read this passage:
Durante la lezione, l'insegnante ha raccontato una storia divertente. Questo ha indotto gli studenti a ridere e a sentirsi più rilassati. La lezione è diventata più piacevole.
Cosa ha indotto gli studenti a ridere?
Il testo dice 'Questo ha indotto gli studenti a ridere'. (This induced the students to laugh.) 'Questo' si riferisce alla storia divertente. (This refers to the funny story.)
Il testo dice 'Questo ha indotto gli studenti a ridere'. (This induced the students to laugh.) 'Questo' si riferisce alla storia divertente. (This refers to the funny story.)
This sentence means 'The rain caused the flowers to grow.' The verb 'indotto' is the past participle of 'indurre'.
This sentence means 'His speech made many people reflect.' 'Indotto' is used here to show that the speech brought about reflection.
This sentence means 'I don't want to make you change your mind.' Here, 'indurti' combines 'indurre' with the pronoun 'ti' (you).
Il forte vento può ___ cambiamenti climatici.
'Indurre' means to bring about or give rise to. In this context, strong wind can bring about climatic changes.
Le sue parole mi hanno ___ a riflettere sulla situazione.
'Indotto' is the past participle of 'indurre'. His words led me to reflect.
Cerca di non ___ in errore le persone.
Here, 'indurre' means to lead someone into error.
Il professore ha cercato di ___ gli studenti a studiare di più.
The professor tried to motivate or prompt the students to study more.
Quella decisione potrebbe ___ conseguenze inaspettate.
The decision could bring about or cause unexpected consequences.
Non lasciare che le critiche ti ___ allo scoraggiamento.
'Inducano' is the subjunctive form of 'indurre'. Don't let criticism lead you to discouragement.
Choose the best translation for 'indurre' in the following sentence: 'La pioggia ha indotto un ritardo nel viaggio.'
'Indurre' in this context means to cause or bring about. The rain 'caused' a delay.
Quale parola è un sinonimo di 'indurre'?
'Causare' (to cause) is a direct synonym for 'indurre' (to induce/cause).
Which sentence correctly uses 'indurre'?
'Indurre' is used correctly here to mean 'to lead' or 'to persuade' someone to do something. The discourse 'led many to reflect'.
The sentence 'Il caldo ha indotto la gente a rimanere in casa' means 'The heat allowed people to stay home.'
No, it means 'The heat *caused* people to stay home.' 'Indurre' implies causing or giving rise to, not simply allowing.
'Indurre' can mean to persuade someone to do something.
Yes, 'indurre' can indeed mean to persuade or influence someone to act in a certain way. For example, 'indurre qualcuno a fare qualcosa' (to induce someone to do something).
If you 'indurre' a person, you are helping them to avoid a situation.
No, 'indurre' means to bring about or cause something, which could be an action or a state, but not to help someone avoid a situation.
This sentence means 'The situation could induce panic.' 'Indurre' is used here to mean 'to bring about' or 'to cause.'
This means 'His/Her words have led many to reflect.' 'Indotto' is the past participle of 'indurre' and indicates the action has already happened.
This translates to 'I don't want to mislead anyone.' Here, 'indurre in errore' is a common idiom meaning 'to mislead.'
Il suo comportamento irresponsabile potrebbe ______ gravi conseguenze.
'Indurre' fits best here to mean 'bring about' or 'lead to' serious consequences.
Le sue parole sincere hanno saputo ______ in me un senso di calma.
'Indurre' is used here to mean 'give rise to' a feeling of calm.
È difficile ______ una persona a cambiare idea se è molto convinta.
In this context, 'indurre' means 'to persuade' or 'to bring someone to' change their mind.
La pubblicità cerca di ______ i consumatori all'acquisto di nuovi prodotti.
Here, 'indurre' means 'to induce' or 'to prompt' consumers to buy new products.
I segnali stradali dovrebbero ______ i guidatori a ridurre la velocità.
'Indurre' means 'to lead' or 'to cause' drivers to reduce their speed.
La mancanza di prove chiare potrebbe ______ il giudice a pronunciare l'assoluzione.
'Indurre' fits as 'to lead' or 'to cause' the judge to pronounce an acquittal.
Quale parola è un sinonimo di "indurre"?
Indurre significa portare a, o causare qualcosa. 'Causare' è il sinonimo più appropriato qui.
Il discorso del politico __________ molti a cambiare idea.
Qui 'indurre' è usato per indicare che il discorso ha portato le persone a cambiare idea, quindi 'indusse' (passato remoto di indurre) è la scelta corretta.
Cosa significa "indurre qualcuno a fare qualcosa"?
Quando si induce qualcuno a fare qualcosa, significa che si convince o si spinge quella persona a farlo.
La frase "Il freddo può indurre il mal di gola" è corretta.
Sì, il freddo può essere una causa o dare origine al mal di gola, quindi la frase è corretta.
Usare "indurre" per dire "distruggere" è appropriato.
No, "indurre" significa portare a o causare, non distruggere. Sono due concetti diversi.
Si può dire "Questo comportamento induce alla confusione" per indicare che un comportamento causa confusione.
Sì, in questo contesto "induce alla confusione" significa che il comportamento è la causa o porta alla confusione, il che è un uso corretto di "indurre".
His words brought about a significant change in company policy.
Hunger can lead people to make desperate decisions.
The film prompted a deep reflection on life within me.
Read this aloud:
Cosa ti ha indotto a scegliere questo percorso di studi?
Focus: in-dùr-re
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Spero che le mie argomentazioni possano indurlo a cambiare idea.
Focus: ar-go-men-ta-ziò-ni
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
La sua onestà ha indotto la mia fiducia.
Focus: o-ne-stà
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He induced him to change his mind.' The structure is 'subject + (indirect object) + ha indotto + a + infinitive.'
This sentence means 'The crisis led the government to take drastic measures.' The structure is 'subject + ha indotto + (object) + a + infinitive.'
This sentence means 'His calmness inspires confidence in others.' The structure is 'subject + induce + object + (prepositional phrase).'
Quale delle seguenti frasi usa correttamente il verbo "indurre"?
Il verbo 'indurre' significa 'portare a' o 'causare'. In questo contesto, il discorso ha 'causato' o 'portato' le persone a cambiare idea.
In quale frase 'indurre' è usato per indicare l'atto di persuadere qualcuno a fare qualcosa?
Qui 'indurre' è usato nel senso di 'persuadere' o 'influenzare' qualcuno a prendere una decisione o un'azione.
Scegli la frase in cui 'indurre' significa 'provocare' o 'causare' una condizione.
In questa frase, la stanchezza 'provoca' o 'causa' gli errori.
È corretto dire 'indurre una persona in errore' per significare 'far cadere in errore'?
Sì, l'espressione 'indurre in errore' è un uso comune e corretto di 'indurre' in italiano, significando 'far sbagliare' o 'trarre in inganno'.
Il verbo 'indurre' può essere usato per descrivere l'atto di inserire fisicamente un oggetto in un altro.
No, 'indurre' non è il verbo appropriato per descrivere l'atto di inserire fisicamente un oggetto. Per questo si userebbero verbi come 'inserire' o 'introdurre'.
Se si dice 'Il farmaco può indurre sonnolenza', si intende che il farmaco può 'causare' sonnolenza.
Esattamente. In questo contesto, 'indurre' significa 'causare' o 'provocare' come effetto collaterale del farmaco.
This sentence means 'His/Her words led to a deep reflection.' The verb 'indotto' is the past participle of 'indurre' and is used with 'avere' to form compound tenses.
This sentence means 'The economic crisis led many companies to cut costs.' 'Indotto' is used here to show that the crisis was the cause of the companies cutting costs.
This sentence means 'Don't let yourself be led into temptation by easy promises.' Here, 'indurre' is used in the infinitive form with a reflexive pronoun.
Il loro discorso persuasivo ha saputo ___ molti ad agire immediatamente.
The context implies 'persuading someone to do something', which aligns with 'indurre'.
Le circostanze attuali potrebbero ___ a rivedere i nostri piani originali.
Here, 'indurli' (to induce them) fits the meaning of causing a change in plans.
È difficile ___ il pubblico a cambiare idea su questioni così radicate.
The sentence suggests influencing or persuading the audience, making 'indurre' the correct choice.
La nuova politica è stata creata per ___ una maggiore collaborazione tra i dipartimenti.
The aim of the policy is to bring about or foster collaboration, which is 'indurre'.
Non voleva ___ sospetti, ma le sue azioni erano ambigue.
To 'induce suspicion' means to give rise to it, fitting the context.
Le prove scientifiche continuano a ___ nuove domande sulla natura del fenomeno.
Scientific evidence often gives rise to or prompts new questions, so 'indurre' is appropriate.
His words can lead to thinking the worst.
The testimony might induce the judge to reconsider the case.
Let's try not to mislead others with misleading information.
Read this aloud:
È difficile indurre un cambiamento significativo senza una forte volontà.
Focus: in-dùr-re
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Non vorrei indurre nessuno a prendere decisioni affrettate.
Focus: in-dùr-re nes-sù-no
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
L'artista ha cercato di indurre una sensazione di pace con i suoi colori.
Focus: in-dùr-re sen-sa-zió-ne
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The sentence structure in Italian places the subject 'Le sue parole' (His words) first, followed by the auxiliary verb 'hanno' and the past participle 'indotto', then the object 'una riflessione profonda' (a deep reflection).
The subject 'La crisi economica' (The economic crisis) is followed by the modal verb 'potrebbe' (could), then the infinitive 'indurre' (induce) and the direct object 'cambiamenti significativi' (significant changes), ending with the prepositional phrase 'nella politica' (in politics).
The sentence begins with the subject 'Il loro comportamento irresponsabile' (Their irresponsible behavior), followed by the auxiliary verb 'ha' and the past participle 'indotto'. The direct object is 'l'azienda' (the company), and the infinitive phrase 'a prendere provvedimenti' (to take measures) clarifies what the company was induced to do.
/ 114 correct
Perfect score!
Summary
Indurre means to cause or bring about something, like an action or a feeling.
- cause
- induce
- lead to
Basic Meaning of 'Indurre'
Remember that 'indurre' generally means to induce, lead to, or persuade. It implies causing something to happen or influencing someone's actions.
'Indurre' with Emotions/States
You can use 'indurre' when talking about bringing about an emotional or physical state. For example, 'indurre sonno' means to induce sleep. 'Indurre rabbia' means to cause anger.
'Indurre' as Persuasion
Think of 'indurre' as persuading someone to do something. For instance, 'Lo hanno indotto a confessare' means 'They induced him to confess' or 'They persuaded him to confess.'
Grammar: Transitive Verb
'Indurre' is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. You 'induce' *something* or 'induce' *someone* to do *something*. For example, 'indurre cambiamenti' (to induce changes).
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
accertare
B2To verify, confirm, or ascertain.
acclarato
C1Clearly established, verified, or confirmed
affermare
B1To state as a fact or assert.
ambiguo
C1Open to more than one interpretation; unclear.
analisi
B1Detailed examination of the elements of something.
analizzare
B1To examine methodically and in detail.
analogia
C1A comparison between two things for explanation
antitesi
C1A person or thing that is the direct opposite
approccio
B1A way of dealing with a situation or problem.
approfondire
B2To study or examine in greater detail.