At the A1 level, you might encounter 'trasmettere' in very simple contexts related to television or radio. Think of it as 'to show' or 'to play' on TV. For example, 'La TV trasmette un film' (The TV is showing a movie). At this stage, you don't need to worry about complex grammar or abstract meanings. Just remember that it is a verb used when a machine (like a TV or radio) sends out sounds or pictures for people to watch or listen to. It is a bit like 'sending' music or images through the air. You might also hear it in very basic health contexts, like 'trasmettere un raffreddore' (to pass on a cold), though 'dare' is often used by beginners. Focus on the idea of something moving from a source (the TV station) to you (the viewer). It's a useful word to know when you're talking about your daily routine and what you watch in the evening. Don't worry about the irregular past participle 'trasmesso' yet; just focus on the present tense 'trasmette'.
By A2, you can start using 'trasmettere' for more than just TV shows. You might use it to talk about sending information or simple data. For instance, 'trasmettere un messaggio' (to send a message). While you mostly use 'mandare' or 'inviare', 'trasmettere' sounds a bit more formal or technical. You should also be aware of the irregular past participle 'trasmesso'. If you want to say 'The movie was broadcast', you say 'Il film è stato trasmesso'. You'll also start to see it in contexts of health and hygiene, such as how to avoid passing on germs. 'Non trasmettere i microbi' (Don't pass on microbes). At this level, you are beginning to see the word in public signs or simple news snippets. It's about moving beyond physical objects to things you can't touch, like signals and information. Try to use it when talking about technology or simple health advice to broaden your vocabulary beyond basic verbs.
At the B1 level, you should be comfortable using 'trasmettere' for abstract things like feelings and traditions. This is a big step! You can now say things like 'Lui trasmette molta gioia' (He conveys a lot of joy). This means his personality makes others feel happy. It's a great way to describe people's characters. You will also use it to talk about cultural heritage, like 'trasmettere le tradizioni' (to pass down traditions). This shows you understand that 'trasmettere' isn't just for machines; it's for the human heart and history too. In terms of grammar, you should be using the passato prossimo correctly with 'trasmesso'. You might also encounter the noun form 'trasmissione', which means a TV show or the act of transmitting. You'll hear this word on the news frequently. Your goal at B1 is to use 'trasmettere' to describe the 'vibe' of a place or a person, making your Italian sound much more natural and expressive.
At B2, 'trasmettere' becomes a versatile tool for professional and academic discussion. You use it to describe the transmission of diseases in detail (epidemiology), the transfer of legal documents, and the broadcasting of specific signals in physics or engineering. You understand the difference between 'trasmettere' and its synonyms like 'diffondere' or 'tramandare'. For example, you know that 'tramandare' is for ancient legends, while 'trasmettere' is for a live news feed. You can use the reflexive form 'trasmettersi' to describe natural processes: 'Il calore si trasmette per conduzione'. In writing, you use 'trasmettere' to discuss how an author conveys a message or a theme to the reader. You are expected to use the correct prepositions ('trasmettere qualcosa a qualcuno') and handle all tenses, including the congiuntivo, with ease. 'È importante che i genitori trasmettano valori sani ai figli'. At this level, the word is no longer just about TV; it's about the flow of information, energy, and essence in all areas of life.
At the C1 level, you use 'trasmettere' with precision and stylistic flair. You might use it in legal Italian to describe the official 'trasmissione degli atti' between judicial bodies. In literary analysis, you discuss how a text 'trasmette' the zeitgeist of an era or the psychological state of a character. You are sensitive to the register of the word; you know when it sounds too technical and when it sounds perfectly formal. You can handle complex passive constructions like 'I dati sono stati trasmessi tramite un canale criptato'. You also use it in philosophical contexts to discuss the 'trasmissione del sapere' (transmission of knowledge) and the ethical implications of how information is shared in society. You might explore idioms or less common collocations, such as 'trasmettere per procura'. Your usage reflects a deep understanding of the word's Latin roots and its evolution into modern technical and emotional Italian. You can switch between its biological, technical, and metaphorical meanings seamlessly in a single conversation or essay.
At the C2 level, 'trasmettere' is a word you use with total mastery, often in highly specialized or poetic ways. You might use it to describe the subtle 'trasmissione di pensiero' (thought transmission/telepathy) in a sci-fi novel or a psychological study. You understand its role in the history of Italian broadcasting (RAI) and can discuss the sociological impact of how certain 'trasmissioni' shaped the Italian national identity. In scientific writing, you use it to describe complex phenomena like the 'trasmissione sinaptica' in the brain with absolute accuracy. You can play with the word's nuances in creative writing, perhaps using it to describe the way a landscape 'trasmette' a sense of ancient stillness. Your command of the verb includes all its rare forms and its integration into sophisticated rhetorical structures. You are aware of how the word has been used by great Italian authors and can reference its usage in classical literature. For you, 'trasmettere' is a precise instrument for mapping the movement of everything from a subatomic particle to a grand historical legacy.

The Italian verb trasmettere is a multifaceted powerhouse of communication, biology, and physics. At its core, it derives from the Latin transmittere, composed of trans (across) and mittere (to send). In contemporary Italian, its usage spans from the literal broadcasting of television signals to the metaphorical passing of generational values. Understanding 'trasmettere' requires a grasp of how Italians view the flow of information and energy. It is not merely about moving an object from point A to point B; it is about the transition of a state, a signal, or an essence. When a radio station broadcasts, it uses 'trasmettere'. When a mother passes a genetic trait to her child, she is 'trasmettendo'. When an artist conveys a sense of melancholy through a painting, the verb of choice is 'trasmettere'. This versatility makes it a B2-level essential because while its primary meaning is clear, its nuanced applications in formal and scientific contexts are vast.

Broadcasting & Media
This is perhaps the most common daily use. It refers to the diffusion of sounds or images via radio, television, or the internet. It implies a source sending a signal to a wide audience.

La stazione radiofonica ha deciso di trasmettere musica jazz per tutta la notte per celebrare il festival locale.

Beyond the screen, 'trasmettere' enters the realm of biology and health. It is the standard term for the spread of diseases or the inheritance of genetic characteristics. If you are discussing how a virus moves through a population, you are talking about 'trasmissione'. This usage is clinical and precise. However, the word takes a warmer turn when applied to human emotions and traditions. In Italian culture, the 'trasmissione dei valori' (transmission of values) is a sacred concept. It describes the process by which elders pass down wisdom, recipes, and moral codes to the youth. Here, the verb suggests a legacy, something precious being entrusted to the next generation. It carries a weight of responsibility that simpler verbs like 'dare' (to give) or 'dire' (to say) lack.

Biological Transfer
Used to describe the passage of pathogens or genetic material. It highlights the movement of biological information from one host or generation to another.

È scientificamente provato che certi tratti somatici si trasmettono di padre in figlio attraverso il DNA.

In professional and technical settings, 'trasmettere' is used for the transfer of data and documents. While 'inviare' is common for sending an email, 'trasmettere' is often preferred in legal or official contexts, such as 'trasmettere un atto' (to transmit a deed/act). It suggests a formal process of delivery. Emotionally, the verb is used to describe the 'vibe' or feeling someone gives off. If a person 'trasmette calma', they radiate a sense of peace that others can feel. This usage is highly subjective and poetic, often found in literature and art criticism to describe the impact of a work on its audience. The beauty of 'trasmettere' lies in this bridge between the cold precision of technology and the warmth of human connection.

Emotional Conveyance
The ability of a person, object, or performance to communicate a feeling or an atmosphere to an observer or listener.

Quell'attore riesce a trasmettere una profonda tristezza anche senza dire una singola parola durante la scena.

To master 'trasmettere', one must appreciate the Italian emphasis on the medium and the message. Whether it is a fiber optic cable, a genetic strand, or a heartfelt look, 'trasmettere' covers the journey of that message. In a society that values communication and continuity as much as Italy does, this verb is a pillar of the language. It connects the past to the present (tradition), the sick to the healthy (contagion), and the performer to the public (broadcast). It is a verb of movement, but not physical travel; it is the movement of information and essence across space and time.

Il tecnico deve trasmettere i dati al server centrale entro la fine della giornata lavorativa.

I nonni amano trasmettere le vecchie ricette di famiglia ai nipoti durante le festività natalizie.

Using trasmettere correctly involves understanding its conjugation and its relationship with direct and indirect objects. As a second-conjugation verb (-ere), it follows the pattern of mettere, which means its past participle is irregular: trasmesso. This is a crucial detail for forming the passato prossimo. For example, 'I have broadcast' is 'Ho trasmesso', not 'trasmettuto'. The verb is primarily transitive, meaning it takes a direct object (the thing being transmitted), but it often involves an indirect object (the person or entity receiving the transmission), introduced by the preposition 'a'.

The Direct Object Construction
Subject + Trasmettere + Direct Object (The Signal/Disease/Emotion). This is the most straightforward usage.

La televisione pubblica trasmette il telegiornale ogni sera alle venti in punto.

When you want to specify who is receiving the transmission, you add the preposition 'a'. For instance, 'trasmettere un messaggio a qualcuno'. In the case of reflexive usage, 'trasmettersi' (to be transmitted), the verb often describes the spread of something without a specific agent, like a disease spreading through a population. 'L'influenza si trasmette per via aerea' (The flu is transmitted through the air). Here, the reflexive form functions similarly to a passive construction, focusing on the process of transmission itself rather than the person doing the transmitting.

Reflexive and Passive Nuances
Using 'si trasmette' allows for a focus on the nature of the transmission. It is common in scientific and medical contexts.

In questa comunità, le tradizioni si trasmettono oralmente da secoli, senza l'uso della scrittura.

In more abstract or emotional contexts, 'trasmettere' is often paired with nouns like 'passione', 'entusiasmo', or 'sicurezza'. In these cases, the verb functions as a bridge between the internal state of one person and the perception of another. If a teacher is effective, we say 'Trasmette la passione per la materia agli studenti'. Note the use of 'a' before 'studenti'. This construction is vital for describing interpersonal dynamics and leadership qualities. It suggests an active, almost contagious flow of energy from the source to the recipient.

Formal and Technical Usage
In legal and administrative Italian, 'trasmettere' is used for the official forwarding of documents or files between authorities.

Il tribunale ha provveduto a trasmettere gli atti alla procura per le indagini necessarie.

Finally, consider the tense. While the present tense is used for ongoing broadcasts or general truths (like how diseases spread), the imperfetto is used for historical broadcasts or habits of the past. 'La radio trasmetteva messaggi in codice durante la guerra' (The radio used to transmit coded messages during the war). The choice of tense helps frame the transmission as a single event, a continuous state, or a historical habit. Mastering these variations allows the speaker to move beyond basic communication into the nuanced territory of professional and emotional Italian.

Spero che questo film possa trasmettere un messaggio di speranza a chi sta soffrendo in questo momento.

Nonostante la tensione, il capitano riusciva a trasmettere una grande calma a tutta la squadra.

The word trasmettere is ubiquitous in Italian life, appearing in contexts ranging from high-tech laboratories to the family dinner table. If you turn on an Italian television, you are likely to hear an announcer say, 'Stiamo trasmettendo in diretta...' (We are broadcasting live...). This is the quintessential media usage. It defines the relationship between the broadcaster (like RAI or Mediaset) and the viewer. In this context, 'trasmettere' is synonymous with the existence of the media itself. Without the 'trasmissione' (the noun form), there is no show. You will see it in TV guides, on-screen overlays, and in discussions about media rights and satellite signals.

Media and Entertainment
In the world of TV and radio, this is the primary verb for airing content. It's used by presenters, technicians, and critics alike.

La partita di calcio sarà trasmessa in esclusiva sui canali satellitari a partire dalle ore venti.

In the healthcare sector, especially since the global pandemic, 'trasmettere' has become a daily term in news bulletins and medical reports. Doctors and experts discuss the 'modalità di trasmissione' (modes of transmission) of viruses. You will hear it in pharmacies, hospitals, and public health announcements. It carries a tone of scientific authority. When an Italian doctor says 'Il virus si trasmette per contatto diretto', they are using the verb in its most literal, biological sense. This usage is vital for understanding health safety protocols and scientific discourse in Italy.

Medical and Scientific Contexts
Used to explain how diseases spread or how genetic info is passed. It is the standard term in biology and epidemiology.

Le autorità sanitarie raccomandano di lavarsi le mani spesso per non trasmettere germi e batteri.

Socially and culturally, 'trasmettere' is heard when Italians talk about their heritage. Italy is a country deeply rooted in tradition, and the act of passing these traditions down is central to the national identity. At a family gathering, you might hear someone say, 'È importante trasmettere queste storie ai bambini'. This isn't just about telling stories; it's about ensuring the survival of a culture. Similarly, in the workplace, a senior employee might be tasked with 'trasmettere le competenze' (transferring skills) to a new hire. It implies a mentorship and a deliberate effort to pass on knowledge.

Cultural Heritage and Education
Refers to the preservation of traditions, values, and skills through generations or from mentor to student.

Mio nonno è riuscito a trasmettermi la sua grande passione per la liuteria e il legno.

Lastly, in the digital age, you'll hear 'trasmettere' in technical support and IT. When your internet is slow, you might complain that the router 'non trasmette bene il segnale'. In the office, you 'trasmetti un file' via a transfer service. It has successfully migrated from the world of analog radio to the world of high-speed data. Whether it's an emotional vibe in a room or a 5G signal on a phone, 'trasmettere' is the word that describes how that essence moves through the world.

Il nuovo router è in grado di trasmettere dati a una velocità incredibile in tutta la casa.

Dobbiamo trasmettere i risultati della ricerca al comitato scientifico entro venerdì mattina.

One of the most frequent errors learners make with trasmettere is confusing it with other verbs of 'sending' like inviare or mandare. While all three involve moving something from one place to another, they are not interchangeable. Inviare and mandare are used for physical objects (letters, packages) or digital messages (emails, texts). You would rarely say 'trasmettere una lettera'. 'Trasmettere' is reserved for signals, data, diseases, or abstract concepts. Using 'trasmettere' for a physical parcel sounds overly technical or simply incorrect to a native ear.

Trasmettere vs. Inviare/Mandare
Use 'inviare/mandare' for physical objects and simple messages. Use 'trasmettere' for signals, information flows, and abstract legacies.

Errore: Devo trasmettere un pacco a mia zia. Corretto: Devo spedire un pacco a mia zia.

Another common pitfall is the conjugation. Because 'trasmettere' ends in -ere, many learners try to make the past participle regular (trasmettuto). However, like its root mettere (messo), 'trasmettere' becomes trasmesso. Forgetting this irregular form can make your speech sound clumsy, especially in the passato prossimo. It is essential to memorize this irregularity early on. Furthermore, learners often struggle with the preposition. When transmitting something to someone, you must use 'a'. Forgetting the 'a' or using 'per' (unless referring to the medium) is a common grammatical slip.

The Irregular Past Participle
Always use 'trasmesso' for compound tenses. Avoid 'trasmettuto', which does not exist in standard Italian.

La notizia è stata trasmessa da tutti i principali telegiornali nazionali ieri sera.

A subtle mistake involves the use of 'trasmettere' for communication. While you can 'trasmettere un messaggio', you cannot 'trasmettere una persona' (unless you are in a sci-fi movie using a teleporter). To communicate with a person, use comunicare con or parlare con. 'Trasmettere' requires an object that is being sent across. Additionally, avoid using it when you mean 'to translate' (tradurre). Despite the similar prefix 'tra-', they have entirely different meanings. Transmitting a message is about delivery; translating it is about changing the language.

Trasmettere vs. Comunicare
'Comunicare' focuses on the interaction between people. 'Trasmettere' focuses on the movement of the information or signal itself.

È difficile trasmettere a parole l'emozione che ho provato guardando quel tramonto.

Finally, don't overuse 'trasmettere' in casual conversation where 'dare' or 'fare' might suffice. Saying 'Mi trasmetti il sale?' (Will you transmit me the salt?) is grammatically possible but socially bizarre. In that context, 'passare' (pass) is the correct verb. 'Trasmettere' carries a certain weight and technicality; save it for when you are broadcasting, passing on a legacy, or spreading a vibe. Using it for mundane physical transfers is a sign of a learner who hasn't quite grasped the 'register' or 'flavor' of the word.

Il professore non riusciva a trasmettere i concetti più complessi in modo semplice.

Molti virus si trasmettono più facilmente durante i mesi invernali a causa del freddo.

To truly master the semantic field of trasmettere, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each alternative carries a slightly different shade of meaning, and choosing the right one can elevate your Italian from functional to fluent. One of the closest synonyms is diffondere (to spread/diffuse). While 'trasmettere' implies a directed movement from a source to a receiver, 'diffondere' suggests a more scattered, outward movement in all directions, like a scent or a rumor.

Trasmettere vs. Diffondere
'Trasmettere' is for signals and direct passage. 'Diffondere' is for spreading information, news, or substances widely.

La radio trasmette il segnale, ma la notizia si è diffusa rapidamente in tutta la città.

Another important alternative is comunicare (to communicate). This is a broader term that encompasses any exchange of information. 'Trasmettere' is often used when the communication is one-way (like a broadcast) or technical. 'Comunicare' implies a two-way street or the act of making something known. If you want to emphasize the emotional impact, you might use esprimere (to express). While 'trasmettere' describes the vibe that comes off a person, 'esprimere' describes the conscious act of putting thoughts or feelings into words or art.

Trasmettere vs. Comunicare
'Comunicare' is about the interaction. 'Trasmettere' is about the delivery of the content or signal.

Non è facile comunicare con lui, ma i suoi occhi riescono a trasmettere tutto il suo affetto.

In the context of traditions and heritage, tramandare is a very specific and beautiful alternative. While 'trasmettere' can be used for passing down values, 'tramandare' is almost exclusively used for historical and cultural inheritance. It carries a sense of long-term preservation across generations. If you say 'tramandare una leggenda', it sounds more epic and historical than 'trasmettere una leggenda'. For physical movement of things like heat or electricity, scientists often use condurre (to conduct) or propagare (to propagate). 'Propagare' is especially common for waves and sounds.

Trasmettere vs. Tramandare
'Trasmettere' is general and technical. 'Tramandare' is poetic and focused on historical/cultural heritage.

Le storie degli antichi eroi si tramandano di generazione in generazione tramite i poemi epici.

Finally, consider inviare and spedire for the act of sending. If you are sending a digital file, 'trasmettere' and 'inviare' are both acceptable, but 'inviare' is more common for emails. If you are sending a physical letter or package, 'spedire' is the only correct choice. Understanding these distinctions helps you navigate different social and professional scenarios with confidence. Whether you are in a science lab, a TV studio, or a family kitchen, choosing between 'trasmettere', 'diffondere', 'tramandare', or 'inviare' will show your command of the Italian language's rich vocabulary.

Il calore si trasmette attraverso i metalli molto più velocemente che attraverso il legno.

Dobbiamo inviare la richiesta ufficiale prima che l'ufficio chiuda per il fine settimana.

수준별 예문

1

La televisione trasmette un bel cartone animato.

The television is broadcasting a nice cartoon.

Present tense, 3rd person singular.

2

La radio trasmette musica pop.

The radio is playing pop music.

The subject is 'la radio'.

3

Cosa trasmettono stasera in TV?

What are they showing on TV tonight?

3rd person plural used as an impersonal form.

4

Il nonno trasmette storie ai bambini.

Grandpa tells stories to the children.

Simple transitive use.

5

Il computer trasmette i dati.

The computer transmits the data.

Technical but simple context.

6

Questa canzone trasmette allegria.

This song conveys happiness.

Abstract object 'allegria'.

7

Loro trasmettono il segnale radio.

They transmit the radio signal.

3rd person plural present.

8

Non trasmettere il tuo raffreddore a me!

Don't give your cold to me!

Imperative negative form.

1

Ieri hanno trasmesso il finale della serie.

Yesterday they broadcast the series finale.

Passato prossimo with irregular participle 'trasmesso'.

2

Il virus si trasmette con le mani sporche.

The virus is transmitted with dirty hands.

Reflexive 'si trasmette' used for general facts.

3

Dobbiamo trasmettere i documenti via email.

We must transmit the documents via email.

Infinitive after the modal verb 'dovere'.

4

Il film trasmesso ieri era molto noioso.

The movie broadcast yesterday was very boring.

Past participle used as an adjective.

5

Puoi trasmettere questo file al mio telefono?

Can you transmit this file to my phone?

Interrogative with 'potere'.

6

Quella foto trasmette molta pace.

That photo conveys a lot of peace.

Abstract use for emotional impact.

7

La radio trasmetteva messaggi importanti.

The radio was transmitting important messages.

Imperfetto for continuous past action.

8

Il calore si trasmette attraverso il metallo.

Heat is transmitted through metal.

Scientific fact in the present tense.

1

È fondamentale trasmettere i valori della famiglia.

It is essential to pass on family values.

Infinitive as a subject complement.

2

L'insegnante trasmette passione per la storia.

The teacher conveys passion for history.

Metaphorical use for inspiration.

3

Il programma sarà trasmesso in diretta mondiale.

The program will be broadcast live worldwide.

Future passive construction.

4

Il medico ha spiegato come si trasmette l'infezione.

The doctor explained how the infection is transmitted.

Indirect question with reflexive verb.

5

Questi quadri trasmettono una strana inquietudine.

These paintings convey a strange restlessness.

Plural subject and object.

6

Dobbiamo trasmettere un'immagine positiva dell'azienda.

We must project a positive image of the company.

Using 'trasmettere' for branding/image.

7

La notizia è stata trasmessa da tutti i canali.

The news was broadcast by all channels.

Passato prossimo passive.

8

Il segnale non viene trasmesso correttamente.

The signal is not being transmitted correctly.

Passive with 'venire' instead of 'essere'.

1

L'opera riesce a trasmettere il dolore dell'autore.

The work manages to convey the author's pain.

Analyzing artistic intent.

2

I dati vengono trasmessi tramite fibra ottica.

Data is transmitted via fiber optics.

Technical passive construction.

3

Bisogna trasmettere l'istanza all'ufficio competente.

The application must be forwarded to the relevant office.

Administrative/formal register.

4

Spero che mi trasmetta i file entro stasera.

I hope he transmits the files to me by tonight.

Present subjunctive after 'sperare'.

5

Il carattere si trasmette geneticamente dai genitori.

Character is transmitted genetically from parents.

Scientific reflexive use.

6

La radio trasmetteva clandestinamente durante l'occupazione.

The radio broadcasted clandestinely during the occupation.

Historical context with adverb 'clandestinamente'.

7

Non volevo trasmetterti la mia ansia.

I didn't want to pass my anxiety on to you.

Modal verb 'volere' in the past.

8

Il satellite trasmette immagini ad alta risoluzione.

The satellite transmits high-resolution images.

Modern technology context.

1

Il protocollo prevede di trasmettere l'atto via PEC.

The protocol requires transmitting the deed via certified email.

Legal/bureaucratic terminology (PEC).

2

L'architettura gotica trasmette un senso di verticalità.

Gothic architecture conveys a sense of verticality.

Artistic and descriptive analysis.

3

Si è proceduto a trasmettere gli esiti della ricerca.

We proceeded to transmit the research findings.

Impersonal formal construction.

4

La cultura si trasmette attraverso il linguaggio.

Culture is transmitted through language.

Sociological/Philosophical statement.

5

Il sistema trasmette impulsi elettrici al muscolo.

The system transmits electrical impulses to the muscle.

Physiological/Technical context.

6

Sarebbe opportuno che trasmetteste i dati subito.

It would be appropriate for you to transmit the data immediately.

Imperfect subjunctive for polite suggestion.

7

Il silenzio può trasmettere più di mille parole.

Silence can convey more than a thousand words.

Poetic/Rhetorical use.

8

La malattia si trasmetteva rapidamente in assenza di igiene.

The disease spread rapidly in the absence of hygiene.

Historical medical context.

1

La trasmissione del sapere richiede dedizione assoluta.

The transmission of knowledge requires absolute dedication.

Using the noun 'trasmissione' in a formal sense.

2

Il dispositivo trasmette su frequenze ultra-elevate.

The devic

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!