B1 Verb Moods 13 min read 보통

독일어 소망 표현: ~라면 좋았을 텐데 (Konjunktiv II)

독일어 소원 표현은 HätteWäre로 시작하고, doch nur를 더하면 감동이 두 배! 딱 세 단어만 기억하세요: hätte, wäre, doch nur!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use Konjunktiv II to express wishes that are currently impossible or unlikely, often using 'wäre' or 'hätte'.

  • Use 'wäre' (would be) for states: 'Ich wäre gern in Berlin.'
  • Use 'hätte' (would have) for possession: 'Ich hätte gern mehr Zeit.'
  • Use 'würde' + infinitive for other verbs: 'Ich würde gern fliegen.'
Subject + (wäre/hätte/würde) + (gern) + ... + !

Overview

### Overview
독일어 학습을 하다 보면 문법적으로는 완벽한 문장을 구사하는데도, 원어민과 대화할 때 무언가 어색함을 느낄 때가 있습니다. 바로 '감정'이나 '가정'을 전달하는 방식 때문입니다. 오늘 배울 Konjunktiv II Optative(가정법 제2식 소망문)는 단순히 사실을 전달하는 직설법과는 완전히 다른, '현실과 반대되는 소망이나 후회'를 표현할 때 사용하는 아주 중요한 문법입니다. 한국어로는 '~했더라면 좋았을 텐데', '~하기만 하면 좋을 텐데'와 같은 표현에 해당합니다.
한국어 문법에서 '가정법'은 주로 '~라면', '~했더라면'과 같이 어미 변화를 통해 나타나지만, 독일어에서는 동사의 형태 자체가 바뀌고 문장 구조까지 변합니다. 한국어는 주어와 목적어의 위치가 비교적 자유롭고 서술어가 문장 끝에 오는 'SOV' 구조를 가지지만, 독일어는 문장의 첫머리에 동사를 배치하여 '나 지금부터 비현실적인 소망을 말할 거야'라는 신호를 보냅니다. 이 문법을 익히면 단순히 '나는 돈이 없다'라고 말하는 수준을 넘어, '돈만 있다면 얼마나 좋을까!'와 같은 풍부한 감정 표현이 가능해집니다.
B1 레벨에서 이 문법을 완벽히 소화하는 것은 여러분의 독일어 실력을 '기능적 의사소통'에서 '감성적 의사소통'으로 한 단계 업그레이드하는 핵심 열쇠입니다.
### How This Grammar Works
Konjunktiv II Optative의 핵심은 '동사 도치'와 '양태 불변화사(Modalpartikeln)'의 조합입니다. 독일어 일반 평서문은 동사가 항상 두 번째 자리에 오지만, 소망을 나타내는 문장에서는 동사를 맨 앞으로 보냅니다. 예를 들어, Hätte ich Geld.라고 하면 문법적으로는 오류가 없지만, Hätte ich doch nur Geld!라고 하면 훨씬 더 자연스럽고 간절한 느낌이 듭니다. 여기서 doch, nur, bloß와 같은 단어들이 바로 '양태 불변화사'입니다.
한국어에서는 이런 감정을 전달할 때 '정말', '진짜', '아휴' 같은 감탄사를 문장 맨 앞에 붙이거나 문장 끝에 '~했으면 좋겠다'를 붙여 해결합니다. 하지만 독일어는 동사를 앞으로 보내는 '구조적 변화'를 통해 문장의 성격이 '사실'이 아닌 '상상'임을 즉각적으로 알립니다. 만약 동사가 앞으로 오지 않으면 원어민은 이를 질문으로 오해할 수 있습니다.
Hätte ich Geld?는 '내가 돈을 가지고 있나?'라는 질문이지만, Hätte ich doch nur Geld!는 '돈만 있다면!'이라는 소망이 됩니다. 이처럼 독일어는 문장 구조를 통해 화자의 심리 상태를 명확히 정의합니다. 특히 doch, nur, bloß는 한국어의 '제발', '그저', '차라리'와 같은 뉘앙스를 주는데, 이 단어들이 없으면 문장이 아주 건조하고 기계적으로 들리게 됩니다.
원어민들이 카카오톡이나 대화에서 감정을 실어 말할 때 이 불변화사들을 습관적으로 사용하는 이유를 잘 이해해야 합니다.
### Formation Pattern
소망문은 현재/미래에 대한 소망과 과거에 대한 후회로 나뉩니다. 현재/미래의 경우 habenseinKonjunktiv II 형태를 기본으로 하며, 일반 동사는 würde를 사용합니다.
| 구분 | 한국어 구조 (서술어 끝) | 독일어 구조 (동사 맨앞)
|---|---|---|
| 현재 소망 | ~라면 좋을 텐데 | Wäre/Hätte + 주어 + (doch nur) + ...!
| 과거 후회 | ~했더라면 좋았을 텐데 | Hätte/Wäre + 주어 + (doch nur) + ... + Partizip II!
현재/미래 소망 예시:
  • Wäre ich doch nur im Urlaub! (휴가 중이라면 얼마나 좋을까!)
  • Hätte ich doch nur mehr Zeit! (시간이 더 있다면 좋을 텐데!)
  • Würde es doch nur aufhören zu regnen! (비가 그치기만 한다면!)
과거 후회 예시:
  • Hätte ich doch nur mehr gelernt! (더 공부했더라면 좋았을 텐데!)
  • Wäre ich doch nur früher aufgestanden! (더 일찍 일어났더라면!)
### When To Use It
이 문법은 일상생활에서 매우 빈번하게 쓰입니다. 첫째, 현재의 결핍을 느낄 때입니다. 대학교에서 시험 공부를 하다가 '아, 내가 이 내용을 다 알면 좋을 텐데'라고 생각할 때 Wüsste ich doch nur alles!라고 표현합니다.
둘째, 과거의 실수를 후회할 때입니다. 회사에서 중요한 회의를 놓쳤을 때 '일찍 일어났더라면 좋았을 텐데'라는 후회를 Wäre ich doch nur früher aufgewacht!라고 말합니다. 셋째, 상황을 강조하고 싶을 때입니다.
친구와 약속 장소를 찾느라 고생할 때 '이렇게 복잡하지 않았으면 좋겠어'라는 마음을 Wäre es doch nur nicht so kompliziert!라고 표현합니다. 한국어로 치면 '아, 진짜 복잡하네!'라는 느낌을 문법적으로 세련되게 다듬은 것이라 생각하면 됩니다.
### Common Mistakes
  1. 1동사 도치 누락: 한국어는 주어를 맨 앞에 쓰는 습관이 강합니다. 그래서 Ich wäre doch nur reich!라고 말하기 쉬운데, 이는 평서문처럼 들려 소망의 느낌이 사라집니다. 반드시 Wäre ich...로 시작해야 합니다.
  2. 2양태 불변화사 생략: 한국어에는 '불변화사'라는 개념이 없어서 이를 생략하는 경우가 많습니다. Hätte ich Geld!라고 하면 너무 딱딱해서 마치 교과서 예문처럼 들립니다. doch nur를 넣어야 원어민스러운 '간절함'이 살아납니다.
  3. 3시제 혼동: hatte(과거)와 hätte(가정법)를 혼동하는 경우입니다. 한국어 학습자는 과거형과 가정법을 어미로 구분하는 데 익숙하지만, 독일어는 단어 자체가 변하므로 hatte를 쓰면 '나는 돈이 있었다'라는 사실 진술이 되어버립니다. 반드시 hätte를 사용해야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 구분 | 직설법 (Indikativ) | 가정법 (Konjunktiv II)
|---|---|---|
| 기능 | 사실 전달 | 비현실적 상상 및 소망
| 예시 | Ich habe Geld. (돈이 있다) | Hätte ich doch nur Geld! (돈이 있다면)
| 한국어 대응 | ~한다 / ~했다 | ~라면 좋을 텐데 / ~했더라면
직설법은 '팩트'를 말할 때, 가정법은 '마음'을 말할 때 사용합니다. 한국어에서는 '돈이 있으면 좋겠다'라고 해도 '있으면'이 가정의 의미를 포함하지만, 독일어는 동사 형태를 바꾸어 명확히 구분합니다.
### Quick FAQ
  1. 1질문: doch, nur, bloß를 다 써야 하나요?
답변: 하나만 써도 되지만, doch nur를 함께 쓰면 간절함이 극대화됩니다. 강조하고 싶을 때 조합해서 사용하세요.
  1. 1질문: würde는 언제 쓰나요?
답변: haben이나 sein을 제외한 대부분의 일반 동사는 würde를 사용하는 것이 훨씬 자연스럽고 현대적입니다.
  1. 1질문: 과거 후회는 어떻게 만드나요?
답변: hätte 또는 wäre에 과거분사(Partizip II)를 붙이면 됩니다. Hätte ich doch nur gearbeitet! (일했더라면 좋았을 텐데!)처럼요.)

Konjunktiv II Core Verbs

Person sein (to be) haben (to have) werden (to become)
ich
wäre
hätte
würde
du
wärst
hättest
würdest
er/sie/es
wäre
hätte
würde
wir
wären
hätten
würden
ihr
wärt
hättet
würdet
sie/Sie
wären
hätten
würden

Meanings

The Optative Konjunktiv II is used to express wishes, desires, or hypothetical scenarios that are contrary to reality.

1

Wishes

Expressing a desire for something that is not currently true.

“Ich wünschte, ich wäre reich.”

“Wenn ich doch nur fliegen könnte!”

2

Polite Requests

Softening a request to sound more polite.

“Ich hätte gern einen Kaffee.”

“Könnten Sie mir helfen?”

Reference Table

Reference table for 독일어 소망 표현: ~라면 좋았을 텐데 (Konjunktiv II)
주어 가지다 (소원) 이다 (소원) 예시
ich
hätte
wäre
Wäre ich doch nur fit!
du
hättest
wärest
Hättest du doch nur Zeit!
er/sie/es
hätte
wäre
Wäre es doch nur Freitag!
wir
hätten
wären
Hätten wir doch nur Pizza!
ihr
hättet
wäret
Wäret ihr doch nur hier!
sie/Sie
hätten
wären
Hätten Sie doch nur Urlaub!

격식 수준 스펙트럼

격식체
Ich hätte gern einen Kaffee.

Ich hätte gern einen Kaffee. (Cafe)

중립
Ich hätte gern einen Kaffee.

Ich hätte gern einen Kaffee. (Cafe)

비격식체
Ich hätte gern einen Kaffee.

Ich hätte gern einen Kaffee. (Cafe)

속어
Kaffee, bitte.

Kaffee, bitte. (Cafe)

독일어 소원 문장의 구성 요소

소원 문장

동사 (Konjunktiv II)

  • hätte would have
  • wäre would be

마법의 입자

  • doch but/surely
  • nur only
  • bloß merely

현실 vs. 소원

현실 (직설법)
Ich bin müde. 저는 피곤해요.
Ich habe kein Geld. 저는 돈이 없어요.
소원 (Konjunktiv II)
Wäre ich doch nur fit! 몸만 건강하다면 좋을 텐데!
Hätte ich doch nur Geld! 돈만 있다면 좋을 텐데!

소원 문장 만드는 방법

1

'~이다'에 관한 소원인가요?

YES
'Wäre...'로 시작하세요
NO
'~가지다'에 관한 소원으로 이동
2

'~가지다'에 관한 소원인가요?

YES
'Hätte...'로 시작하세요
NO ↓

흔히 쓰이는 소원 문맥

시간/일

  • Hätte ich doch nur Zeit!
  • Wäre es doch nur Freitag!
🌴

여행/자연

  • Wäre ich doch nur am Meer!
  • Wäre die Sonne doch nur da!

수준별 예문

1

Ich hätte gern einen Kaffee.

I would like a coffee.

2

Ich hätte gern ein Wasser.

I would like a water.

3

Hätten Sie ein Menü?

Would you have a menu?

4

Ich hätte gern das Brot.

I would like the bread.

1

Ich wäre gern zu Hause.

I would like to be at home.

2

Ich würde gern schwimmen.

I would like to swim.

3

Wären Sie so nett?

Would you be so kind?

4

Ich würde gern Deutsch lernen.

I would like to learn German.

1

Wenn ich doch nur mehr Zeit hätte!

If only I had more time!

2

Ich wünschte, ich wäre in Spanien.

I wish I were in Spain.

3

Würdest du mir helfen?

Would you help me?

4

Wenn es doch nur regnen würde!

If only it would rain!

1

Hätte ich mehr gelernt, wäre ich besser.

Had I studied more, I would be better.

2

Ich würde das Angebot annehmen, wenn ich du wäre.

I would accept the offer if I were you.

3

Wäre ich Millionär, würde ich die Welt bereisen.

If I were a millionaire, I would travel the world.

4

Könnten Sie mir sagen, wo der Bahnhof wäre?

Could you tell me where the station would be?

1

Wäre es nicht schöner, wenn wir alle glücklich wären?

Wouldn't it be nicer if we were all happy?

2

Hätte man mir früher Bescheid gegeben, wäre das nicht passiert.

Had I been informed earlier, this wouldn't have happened.

3

Ich würde es vorziehen, wenn wir das Thema wechseln würden.

I would prefer if we changed the topic.

4

Wäre ich an deiner Stelle, würde ich vorsichtiger agieren.

Were I in your place, I would act more carefully.

1

Es wäre wohl kaum übertrieben zu sagen, dass ich es bereue.

It would hardly be an exaggeration to say that I regret it.

2

Hätte ich doch nur auf den Rat meines Vaters gehört!

If only I had listened to my father's advice!

3

Würde man die Umstände betrachten, wäre das Urteil milder.

If one were to consider the circumstances, the verdict would be milder.

4

Wäre dem so, hätte ich längst gehandelt.

Were that the case, I would have acted long ago.

혼동하기 쉬운

German Wishes: If Only... (Konjunktiv II Optative) Konjunktiv II vs. Präteritum

They look similar (e.g., 'wäre' vs 'war').

German Wishes: If Only... (Konjunktiv II Optative) würde + infinitive vs. Konjunktiv II

Learners think they are different rules.

German Wishes: If Only... (Konjunktiv II Optative) hätte vs. habe

One letter difference.

자주 하는 실수

Ich habe gern ein Wasser.

Ich hätte gern ein Wasser.

Using present tense instead of Konjunktiv II.

Ich will ein Bier.

Ich hätte gern ein Bier.

'Will' is too direct/demanding.

Ich bin gern in Berlin.

Ich wäre gern in Berlin.

Confusing 'I am' with 'I would like to be'.

Habe ich ein Bier?

Hätte ich ein Bier?

Wrong mood for a wish.

Ich würde gern gehen nach Hause.

Ich würde gern nach Hause gehen.

Word order error.

Wenn ich bin reich...

Wenn ich reich wäre...

Indicative instead of Konjunktiv II.

Ich hätte gern zu essen.

Ich hätte gern etwas zu essen.

Missing object.

Hätte ich mehr Geld, ich kaufe ein Auto.

Hätte ich mehr Geld, würde ich ein Auto kaufen.

Mixing moods.

Ich wünschte, ich bin da.

Ich wünschte, ich wäre da.

Wrong mood.

Wenn es regnen würde, ich bleibe zu Hause.

Wenn es regnen würde, würde ich zu Hause bleiben.

Mixing moods.

Wäre ich gegangen, hätte ich es gesehen.

Wäre ich gegangen, hätte ich es gesehen.

Actually correct, but often confused with 'würde' forms.

Hätte ich das gewusst, würde ich nicht kommen.

Hätte ich das gewusst, wäre ich nicht gekommen.

Wrong tense sequence.

Wenn man das täte, wäre es besser.

Wenn man das täte, wäre es besser.

Correct, but learners often avoid the 'täte' form.

문장 패턴

Ich ___ gern ___.

Wenn ich ___ hätte, würde ich ___.

Ich wünschte, ich ___ ___.

Wäre ich ___, würde ich ___.

Real World Usage

Ordering food constant

Ich hätte gern das Schnitzel.

Social media common

Wäre ich doch nur am Strand! #urlaub

Job interview common

Ich würde mich freuen, für Sie zu arbeiten.

Travel common

Könnten Sie mir sagen, wo der Bus ist?

Texting common

Wärst du gern hier?

Email common

Ich wäre Ihnen sehr dankbar.

💡

마법의 입자 파워

언제나 doch nur를 함께 사용하면 정말 자연스럽게 들려요. 마치 독일어 소원 표현의 비법 양념 같아요! 예를 들어, 시험을 망쳤을 때 후회하며:
Hätte ich doch nur mehr gelernt!
⚠️

움라우트 경고

움라우트(예: hatte vs hätte)를 빼먹으면 소원이 과거의 지루한 사실이 되어버려요. 점 두 개를 잊지 마세요! '집에 있었더라면...' 하고 소원할 때는:
Wäre ich doch nur zu Hause!
🎯

동사 먼저 규칙

전문가처럼(그리고 약간 극적으로) 들리려면, 이런 소원 문장에서는 항상 동사를 맨 앞에 두세요. 예를 들어, 너무 피곤한 월요일 아침에:
Wäre ich doch nur fit!

Smart Tips

Always use 'hätte gern' to sound polite.

Ich will ein Bier. Ich hätte gern ein Bier.

Use 'wäre gern' for states of being.

Ich bin gern in Paris. Ich wäre gern in Paris.

Use 'würdest du' to be polite to friends.

Hilf mir! Würdest du mir helfen?

Use 'Wenn ich doch nur... hätte'.

Ich habe kein Geld. Wenn ich doch nur mehr Geld hätte!

발음

/ˈvɛːrə/

Umlaut

The 'ä' in 'wäre' and 'hätte' sounds like the 'e' in 'bed'.

Wish Intonation

Wenn ich doch nur mehr Zeit hätte! ↗

Rising intonation at the end shows longing.

암기하기

기억법

Wäre and Hätte are the 'Dream Twins'—they turn reality into a wish.

시각적 연상

Imagine a cloud floating above your head. Inside the cloud, you are doing exactly what you wish you were doing right now.

Rhyme

Wäre und Hätte, im Traum ich sie hätte.

Story

I am sitting at my desk. I think, 'Ich wäre gern am Strand.' I look at my empty wallet and think, 'Ich hätte gern mehr Geld.' Then I sigh and say, 'Ich würde gern fliegen.'

Word Web

wärehättewürdekönntewünschtegern

챌린지

Write 3 sentences about what you would do if you won the lottery.

문화 노트

Germans value politeness in service. Using 'hätte gern' is the standard way to avoid sounding rude.

Austrians often use 'hätte gern' with a slightly more melodic tone.

Swiss speakers might use 'würde' more frequently in polite requests.

Derived from the Old High German subjunctive, used to express uncertainty or wishes.

대화 시작하기

Was würdest du tun, wenn du im Lotto gewinnen würdest?

Wo wärst du jetzt am liebsten?

Hättest du gern mehr Freizeit?

Könntest du dir vorstellen, im Ausland zu leben?

일기 주제

Schreibe über deinen Traumurlaub.
Was würdest du ändern, wenn du Bundeskanzler wärst?
Beschreibe eine Situation, die du bereust.
Wie sähe dein perfekter Tag aus?

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

"sein" (소원)의 올바른 형태로 빈칸을 채우세요.

___ ich doch nur in Berlin!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wäre
어딘가에 있기를 바라는 소원을 표현할 때는 Konjunktiv II 형태인 'wäre'를 사용하고 문장 맨 앞에 놓습니다.
문법적으로 올바른 독일어 소원 문장을 고르세요.

올바른 소원을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hätte ich doch nur Urlaub!
‘문학적인’ 소원 스타일은 Konjunktiv II 형태의 동사(Hätte)로 시작하며 보통 느낌표로 끝납니다.
실수를 찾아 고치세요.

Hatte ich doch nur mehr Geld!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hätte ich doch nur mehr Geld!
소원을 위해서는 움라우트가 있는 Konjunktiv II 형태인 'hätte'가 필요해요. 'Hatte'는 그냥 일반 과거형입니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

Ich ___ gern einen Kaffee.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hätte
Polite wish.
Choose the correct form. 객관식

Wenn ich reich ___...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wäre
Hypothetical condition.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich habe gern ein Wasser.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich hätte gern ein Wasser.
Use Konjunktiv II for wishes.
Transform to Konjunktiv II. Sentence Transformation

Ich will reisen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich würde gern reisen.
Polite wish.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Was machst du? B: Ich ___ gern in Italien.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wäre
Wish.
Order the words. Sentence Building

gern / hätte / ich / einen / Kaffee

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich hätte gern einen Kaffee.
Standard word order.
Sort into Indicative or Konjunktiv II. Grammar Sorting

wäre

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Konjunktiv II
Subjunctive form.
Match the meaning. Match Pairs

wäre

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: would be
Konjunktiv II of sein.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'wir' 주어에 대한 빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

___ wir doch nur eine {die|f} Katze!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hätten
단어들을 재배열하여 소원 문장을 만드세요: (nur / ich / am / wäre / doch / See / !) Sentence Reorder

재배열하기: nur / ich / am / wäre / doch / See / !

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wäre ich doch nur am See!
독일어로 번역하세요: '네가 여기 있다면 좋을 텐데!' 번역

번역: If only you were here!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wärest du doch nur hier!
독일어 소원에서 전형적으로 사용되는 조동사는 무엇인가요? 객관식

올바른 조동사를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: doch nur
영어 소원과 독일어 번역을 짝지으세요. Match Pairs

짝을 맞추세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hätte ich doch nur Zeit! : If only I had time!, Wäre ich doch nur reich! : If only I were rich!, Wäre es doch nur Freitag! : If only it were Friday!
격식체 소원을 완성하세요. 빈칸 채우기

Hätten ___ doch nur den {der|m} Termin!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie
어순을 고치세요. Error Correction

Doch nur hätte ich ein Auto!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hätte ich doch nur ein {das|n} Auto!
번역하세요: '티켓이 있다면 좋을 텐데!' 번역

번역: If only we had a ticket!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hätten wir doch nur ein {das|n} Ticket!
어떤 문장이 갈망을 표현하나요? 객관식

소원을 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wäre die {die|f} Pizza doch nur hier!
'nur' 대신 'bloß'를 사용하세요. 빈칸 채우기

Wäre ich doch ___ gesund!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bloß

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

'War' is the past tense (fact), while 'wäre' is the hypothetical mood (dream).

Yes, it is the standard way to make requests in German.

Yes, but 'wäre' and 'hätte' are more common for those specific verbs.

It adds emphasis to your wish, like 'if ONLY'.

Yes, in literature and formal letters.

Add 'nicht' after the verb.

No, Konjunktiv I is for reported speech.

It comes from the Latin 'optare', meaning to wish.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Subjuntivo

Spanish has more complex tense sequences.

French high

Conditionnel

French conditional is morphologically simpler.

Japanese moderate

〜たら (tara)

Japanese does not conjugate for person.

Arabic moderate

لو (law)

Arabic uses particles rather than verb conjugation.

Chinese low

要是 (yaoshi)

Chinese has no verb conjugation.

English high

Would / If I were

English is less consistent with subjunctive forms.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!