A1 Formal & Informal Register 12 min read 쉬움

정중한 '당신'과 친근한 '너' (shomā vs. to)

친근함은 to, 존중은 shomā! 상황에 맞춰 동사 꼬리도 꼭 세트로 바꿔주세요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'to' for friends and family, and 'shomā' for everyone else to stay polite.

  • Use 'to' (تو) for close friends, family, and children.
  • Use 'shomā' (شما) for strangers, elders, teachers, and in professional settings.
  • Always use 'shomā' if you are unsure; it is safer to be polite.
Friend = تو (to) | Stranger/Elder = شما (shomā)

Overview

### Overview
페르시아어를 처음 시작할 때 가장 먼저 마주하게 되는 중요한 문법 중 하나가 바로 '당신'을 지칭하는 대명사입니다. 한국어에는 '너'와 '당신'이 있고, 상황에 따라 '그쪽', '선생님', '사장님' 등 다양한 호칭을 사용하죠? 페르시아어에서도 마찬가지로 상대방을 부르는 방식에 따라 존댓말과 반말이 명확하게 구분됩니다. 여기서 핵심은 바로 to(토)와 shomā(쇼마)의 구분입니다.
한국어는 문장의 끝에 오는 어미(-요, -습니다)를 통해 높임말을 결정하지만, 페르시아어는 대명사 선택과 동시에 동사의 끝부분(어미)까지 완전히 바뀝니다. 즉, 한국어에서 '밥 먹었어?'와 '밥 드셨어요?'로 나누는 것처럼 페르시아어에서는 대명사와 동사가 세트로 움직입니다. 이 규칙을 배우는 것은 단순한 문법 공부를 넘어, 페르시아 문화의 핵심인 '상대방에 대한 예의와 거리감'을 배우는 첫걸음입니다.
한국어 화자에게 이 개념은 매우 친숙합니다. 우리는 윗사람에게 '너'라고 부르지 않죠? 페르시아어에서도 to를 윗사람에게 사용하면 매우 무례하게 들릴 수 있습니다.
이 글을 통해 페르시아어의 예의 바른 소통 방식을 완벽히 이해해 봅시다.
### How This Grammar Works
페르시아어의 shomā(شما)는 원래 '당신들'이라는 복수형 대명사입니다. 그런데 왜 한 명에게도 shomā를 쓸까요? 한국어의 '존댓말' 원리와 아주 비슷합니다. 한국어에서도 과거에 자신을 낮추거나 상대를 높이기 위해 복수형이나 간접적인 표현을 사용했죠? 페르시아어에서는 상대방을 높이기 위해 '복수형'을 사용하는 방식을 취합니다. 이를 'T-V 구분'이라고 부르는데, to(Tu, 친근함)와 shomā(Vous, 존경)를 구분하는 것입니다.
가장 중요한 점은 '동사와의 일치'입니다. 한국어에서는 '가다'라는 동사가 주어에 따라 변하지 않죠? (나는 간다, 당신은 간다). 하지만 페르시아어는 주어가 to인지 shomā인지에 따라 동사 어미가 완전히 달라집니다. 만약 shomā를 쓰고 동사를 to에 맞게 쓰면, 한국어로 치면 '사장님, 너 밥 먹었니?'라고 말하는 것과 같은 어색한 상황이 됩니다.
예를 들어 '있다'라는 동사를 볼까요? to를 쓰면 hasti(너는 있다)가 되고, shomā를 쓰면 hastid(당신은 있다)가 됩니다. 이 어미 -i-id는 페르시아어 문장에서 주어를 생략해도 누가 주어인지 알 수 있게 해주는 아주 중요한 단서입니다.
페르시아어는 주어를 자주 생략하기 때문에, 동사 끝의 -id 소리만 듣고도 아, 상대방이 나를 높여 부르는구나! 혹은 상대방이 격식을 차리고 있구나!를 바로 알 수 있습니다. 이는 한국어의 '해요체'나 '하십시오체'처럼 문장의 뉘앙스를 결정짓는 핵심적인 장치입니다.
### Formation Pattern
페르시아어에서 '너'와 '당신'을 사용할 때는 동사의 어미를 반드시 맞춰야 합니다. 아래의 표를 통해 규칙을 확인해 보세요.
| 구분 | 대명사 | 동사 어미 (현재형) | 한국어 대응 | 예시 |
|---|---|---|---|---|
| 반말 (비격식) | to | -i (ـی) | 너는 ~하다 | to miravi (너는 간다) |
| 존댓말 (격식) | shomā | -id (ـید) | 당신은 ~합니다 | shomā miravid (당신은 갑니다) |
동사 raftan(가다)을 예로 들어볼까요?
  1. 1to를 선택하면: to miravi (너는 가.)
  2. 2shomā를 선택하면: shomā miravid (당신은 가요/갑니다.)
일상 회화에서는 대명사를 생략하는 경우가 훨씬 많습니다. 예를 들어, 카페에서 점원에게 «커피 원하세요?»라고 물을 때 shomā를 빼고 Ghahve mikhāhid?라고만 해도 충분히 정중한 존댓말이 됩니다. 이때 동사 끝의 -id가 바로 존댓말의 증거입니다. 이렇게 동사 어미를 바꾸는 것만으로도 한국어의 '해요체'를 사용하는 것과 같은 효과를 낼 수 있습니다. 정말 쉽죠?
### When To Use It
toshomā를 언제 써야 할지 고민된다면, 한국어의 '말 놓기' 문화를 떠올려 보세요.
첫째, to는 친밀함의 표시입니다. 가족, 아주 친한 친구, 어린아이, 그리고 반려동물에게 사용합니다. 한국어에서 친구끼리 '야, 너'라고 부르는 것과 같습니다. 페르시아어에서도 연인이나 아주 가까운 친구 사이에는 to를 사용해야 거리감이 느껴지지 않습니다.
둘째, shomā는 사회적 거리와 존경을 의미합니다. 처음 만난 사람, 직장 상사, 교수님, 가게 점원, 택시 기사님 등 모든 성인에게는 shomā를 쓰는 것이 기본입니다. 한국어에서 처음 보는 사람에게 '저기요' 혹은 '선생님'이라고 부르는 것과 같습니다. 만약 잘 모르는 사람에게 to를 쓴다면, 한국어에서 초면인 사람에게 반말을 하는 것만큼이나 무례하게 들릴 수 있습니다.
꿀팁을 하나 드리자면, 페르시아 문화에서는 '나이가 더 많은 사람'이나 '지위가 높은 사람'이 먼저 to를 사용하자고 제안하는 것이 일반적입니다. 처음에는 무조건 shomā로 시작하세요. 나중에 상대방이
우리 이제 to로 말할까요?
라고 제안하면 그때 바꾸면 됩니다. 이 규칙만 지켜도 여러분은 페르시아인들에게 '예의 바른 외국인'이라는 인상을 남길 수 있습니다.
### Common Mistakes
한국어 화자들이 자주 범하는 실수 3가지를 정리해 드립니다.
  1. 1대명사와 동사 어미 불일치: 한국어는 주어에 따라 동사가 변하지 않기 때문에, shomā를 쓰고도 동사 어미는 반말인 -i를 쓰는 경우가 많습니다. 예를 들어 shomā kojā miravi?라고 하면, 한국어로 치면 '당신 어디 가니?'와 같은 어색한 문장이 됩니다. 항상 shomā 뒤에는 -id가 따라온다는 것을 세트로 기억하세요.
  1. 1서비스업 종사자에게 to 사용: 한국에서는 나이가 어린 점원에게 반말을 하는 경우가 종종 있지만, 페르시아 문화에서는 서비스직 종사자에게 to를 쓰는 것을 매우 무례하게 생각합니다. 나이와 상관없이 무조건 shomā를 사용해야 합니다.
  1. 11인칭에 복수 어미 사용: 간혹 너무 정중하게 말하고 싶어서 «저는 갑니다»를 man miravid라고 하는 실수를 합니다. 하지만 miravid는 '당신들'을 위한 어미입니다. 1인칭 단수는 man과 함께 -am 어미를 써야 합니다. 한국어의 '저'와 '나'를 구분하듯, 동사 어미도 주어에 맞춰 정확히 써야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 비교 항목 | 한국어 구조 | 페르시아어 구조 |
|---|---|---|
| 주어 생략 | 주어 생략 가능 (문맥) | 주어 생략 가능 (동사 어미가 주어 표시) |
| 높임말 표현 | 어미 변화 (-요, -습니다) | 대명사 + 동사 어미 변화 |
| 친밀도 표현 | '너' vs '당신/선생님' | 'to' vs 'shomā' |
한국어와 페르시아어는 둘 다 주어를 생략해도 의사소통이 가능하다는 점에서 아주 비슷합니다. 하지만 한국어는 동사 어미가 주어에 따라 변하지 않고 '말투'에 따라 변하는 반면, 페르시아어는 주어에 따라 동사 어미가 '문법적으로' 고정되어 있다는 점이 다릅니다. 이 차이를 이해하면 페르시아어 문장이 훨씬 논리적으로 다가올 거예요!
### Quick FAQ
Q1: shomā를 쓰면 무조건 존댓말인가요?
A: 네, 그렇습니다. shomā-id 어미는 페르시아어에서 가장 표준적이고 안전한 높임말입니다.
Q2: 친구 사이인데 shomā를 쓰면 이상한가요?
A: 네, 아주 어색합니다. 한국어에서 친구에게 «당신은 오늘 무엇을 하실 건가요?»라고 묻는 것과 비슷합니다. 거리감이 느껴져서 서운하게 들릴 수 있어요.
Q3: 동사 어미 -in은 무엇인가요?
A: -in-id의 구어체(말할 때 쓰는 표현)입니다. 친구들끼리 말할 때 shomā를 쓰면서 -id 대신 -in을 쓰기도 합니다. 하지만 처음에는 정중한 -id를 먼저 익히시는 것을 추천합니다.

Verb Conjugation: 'To' vs 'Shomā'

Pronoun Verb Ending Example (to be) Example (to go)
تو (To)
-i
هستی (hasti)
می‌روی (miravi)
شما (Shomā)
-id
هستید (hastid)
می‌روید (miravid)

Common Contractions

Full Form Short Form
تو هستی
تویی
شما هستید
شماها

Meanings

The distinction between the singular informal second-person pronoun and the plural/formal second-person pronoun.

1

Informal Singular

Used for people you are close to.

“تو کجایی؟”

“تو دوستم هستی”

2

Formal/Plural

Used for respect or addressing multiple people.

“شما اهل کجا هستید؟”

“شما استاد هستید”

Reference Table

Reference table for 정중한 '당신'과 친근한 '너' (shomā vs. to)
대명사 동사 어미 상황 느낌
`to` (تو)
`-i` (ی-)
친구, 형제, 아이들, 반려동물
편안함 / 따뜻함
`shomā` (شما)
`-id` (ید-)
상사, 낯선 사람, 선생님
격식 / 존중
`shomā` (복수)
`-id` (ید-)
여러 명의 사람들
중립적
`to` (구어체)
`-i` (ی-)
절친과 문자할 때
아주 가까움
`shomā` (구어체)
`-in` (ین-)
가게 주인과 대화할 때
일상적인 예의
`to` (시적 표현)
`-i` (ی-)
기도하거나 시를 읽을 때
친밀함 / 신성함

격식 수준 스펙트럼

격식체
شما چطور هستید؟

شما چطور هستید؟ (Greeting)

중립
شما چطورید؟

شما چطورید؟ (Greeting)

비격식체
تو چطوری؟

تو چطوری؟ (Greeting)

속어
چطوری؟

چطوری؟ (Greeting)

페르시아어 사회적 관계 지도

내부 서클 (to)

  • 가족 Khānevāde
  • 친한 친구 Doostān
  • 반려동물 Heyvānāt

외부 서클 (shomā)

  • 어르신 Bozorgtar-hā
  • 낯선 사람 Gharibe-hā
  • 직장 동료 Hamkārān

To vs. Shomā 비교

반말 (To)
어미: -i 너는 간다 -> miravi
느낌: 하트 따뜻함/친밀함
존댓말 (Shomā)
어미: -id 당신은 가십니다 -> miravid
느낌: 방패 예의/거리감

어떤 '너'를 써야 할까요?

1

상대방이 나보다 나이가 많나요?

YES
SHOMĀ 사용
NO
다음 질문
2

아이이거나 반려동물인가요?

YES
TO 사용
NO
다음 질문
3

함께 피자를 먹는 사이인가요?

YES
TO 사용
NO ↓

현대적 사용 상황

📸

인스타그램 DM

  • Shomā (모르는 사람)
  • To (맞팔로우 친구)
🎮

게임 채팅

  • To (일반 유저)
  • Shomā (운영자/관리자)
💻

업무 줌 회의

  • Shomā (표준)
  • Shomā (부하 직원에게도)

수준별 예문

1

تو دوست من هستی

You are my friend

2

شما معلم هستید

You are the teacher

3

تو کجایی؟

Where are you?

4

شما اهل کجا هستید؟

Where are you from?

1

تو می‌توانی بیایی

You can come

2

شما می‌توانید بنشینید

You can sit down

3

تو کتاب را داری؟

Do you have the book?

4

شما کتاب را دارید؟

Do you have the book?

1

تو باید زودتر بیایی

You must come earlier

2

شما باید زودتر تشریف بیاورید

You must come earlier (polite)

3

تو چرا ناراحتی؟

Why are you sad?

4

شما چرا ناراحت هستید؟

Why are you sad?

1

تو که می‌دانستی، چرا نگفتی؟

You knew, why didn't you say?

2

شما که می‌دانستید، چرا نگفتید؟

You knew, why didn't you say?

3

تو همیشه به من کمک می‌کنی

You always help me

4

شما همیشه به من کمک می‌کنید

You always help me

1

تو در این مورد چه فکر می‌کنی؟

What do you think about this?

2

شما در این مورد چه نظری دارید؟

What is your opinion on this?

3

تو باید به حرف من گوش کنی

You should listen to me

4

شما باید به سخنان من توجه کنید

You should pay attention to my words

1

تو که خودت می‌دانی قضیه چیست

You know what the matter is yourself

2

شما که خودتان مستحضرید قضیه چیست

You are aware of what the matter is

3

تو بهتر است بروی

You had better go

4

شما بهتر است تشریف ببرید

You had better go (polite)

혼동하기 쉬운

Polite vs. Casual 'You' (shomā vs. to) Plural 'shomā' vs Formal 'shomā'

Learners think 'shomā' is only for respect, but it is also the plural of 'to'.

Polite vs. Casual 'You' (shomā vs. to) Colloquial vs Standard

Colloquial Persian often drops the 'h' in 'hastid'.

Polite vs. Casual 'You' (shomā vs. to) Possessive Suffixes

Learners forget to change possessive suffixes with the pronoun.

자주 하는 실수

شما هستی

شما هستید

Mismatch of pronoun and verb ending.

تو هستید

تو هستی

Mismatch of pronoun and verb ending.

شما کجایی؟

شما کجا هستید؟

Using informal verb with formal pronoun.

تو کجا هستید؟

تو کجا هستی؟

Using formal verb with informal pronoun.

شما می‌روی

شما می‌روید

Incorrect verb conjugation.

تو می‌روید

تو می‌روی

Incorrect verb conjugation.

شما کتابت را بده

شما کتابتان را بدهید

Mixing informal suffix with formal pronoun.

شما باید بیای

شما باید بیایید

Using colloquial informal verb ending with formal pronoun.

تو باید بیایید

تو باید بیایی

Using formal verb ending with informal pronoun.

شما دوست من هستی

شما دوست من هستید

Register inconsistency.

شما که می‌دانی

شما که می‌دانید

Register inconsistency in complex sentences.

문장 패턴

تو ___ هستی؟

شما ___ هستید؟

تو ___ می‌کنی؟

شما ___ می‌کنید؟

Real World Usage

Texting a friend constant

تو کجایی؟

Emailing a professor very common

شما استاد هستید

Ordering food common

شما این را دارید؟

Social media comment common

تو عالی هستی

Job interview very common

شما تجربه دارید؟

Travel directions common

شما می‌دانید کجاست؟

🎯

안전 제일 원칙

잘 모를 때는 무조건 shomā를 쓰세요. 너무 정중해서 기분 나쁜 사람은 없지만, 갑자기 반말을 들으면 당황할 수 있거든요: Shomā chetorid?
💬

자연스럽게 말 놓기

페르시아어에서는 «말 놓을까?»라고 묻기보다 친해지면 자연스럽게 to를 쓰기 시작해요. 상대방이 먼저 to를 쓰면 그때 같이 써보세요.
⚠️

여러 명일 때 주의점

여러 명에게 말할 때는 아무리 친한 친구들이라도 무조건 shomā를 써야 해요:
Bachche-hā, shomā fardā mi-āyid?

Smart Tips

Always default to 'shomā'.

تو کجایی؟ (to a stranger) شما کجا هستید؟ (to a stranger)

Always use 'shomā'.

توها کجا هستید؟ شما کجا هستید؟

Use 'shomā' and the formal verb ending.

تو باید بیای. شما باید تشریف بیاورید.

Use 'to' to be friendly.

شما خوبی؟ تو خوبی؟

발음

sho-MAA

Shomā

The 'ā' is a long vowel sound.

TOH

To

The 'o' is a short vowel sound.

Question

تو خوبی؟ ↑

Rising intonation for questions.

암기하기

기억법

To is for Two (friends), Shomā is for Show-ma (respect).

시각적 연상

Imagine a small circle of friends for 'to' and a large, grand stage for 'shomā'.

Rhyme

Use 'to' for a friend you know, use 'shomā' to put on a show.

Story

Ali meets his friend Reza and says 'to'. Then he meets his boss and says 'shomā'. He remembers this by thinking of his friend as a small 'to' and his boss as a big 'shomā'.

Word Web

توشماهستیهستیددوستاستاد

챌린지

Write three sentences using 'to' and three using 'shomā' today.

문화 노트

The use of 'shomā' is deeply tied to 'taarof', the Iranian art of etiquette.

In Tehran, people often switch to informal quickly.

Always use 'shomā' in business.

The use of plural pronouns for respect is a common Indo-European phenomenon.

대화 시작하기

تو اهل کجایی؟

شما اهل کجا هستید؟

تو چرا امروز خوشحالی؟

شما چرا امروز خوشحال هستید؟

일기 주제

Write about your best friend using 'to'.
Write a letter to a teacher using 'shomā'.
Describe a conversation with a stranger using 'shomā'.
Compare the use of 'to' and 'shomā' in your life.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

상사에게 말할 때 어떤 문장이 적절할까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
상사에게는 격식 있는 대명사 shomā와 그에 맞는 어미 -id를 써야 해요.
친구에게 말할 때 알맞은 동사 어미를 채워보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
반말 대명사 to는 항상 어미 -i와 짝을 이룹니다.
이 정중한 문장에서 틀린 부분을 찾아보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
shomā를 썼다면 문법적으로 완벽하게 -id (hastid) 어미를 써야 해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Choose the correct pronoun. 객관식

___ (To/Shomā) اهل کجا هستید؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Shomā
The verb 'hastid' is formal/plural.
Fill in the verb.

تو خوشحال ___ (hasti/hastid).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hasti
The pronoun 'to' requires the '-i' ending.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

شما خوبی؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شما خوب هستید؟
Pronoun and verb must match.
Change to formal. Sentence Transformation

تو می‌روی.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شما می‌روید.
Formal requires 'shomā' and '-id' ending.
Match the pronoun to the verb ending. Match Pairs

Match: To -> ?, Shomā -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -i, -id
To takes -i, Shomā takes -id.
Which is more polite? 객관식

Which is more polite for a boss?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Shomā
Shomā is the formal register.
Fill in the pronoun.

___ (To/Shomā) می‌دانید؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Shomā
The verb 'midānid' is formal/plural.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

تو می‌دانید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تو می‌دانی.
Pronoun and verb must match.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
친구에게 하는 말로 번역해보세요. 빈칸 채우기

Where are you? (to a friend)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: To kojāyi?
정중한 질문이 되도록 단어를 배열해보세요. 빈칸 채우기

hastid / kojā / shomā / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Shomā kojā hastid?
대명사와 어미를 올바르게 연결하세요. 빈칸 채우기

Match correctly:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: to: -i, shomā: -id
'당신은 친절하시네요'를 어떻게 말할까요? 빈칸 채우기

Pick the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Shomā mehrabun hastid.
구어체로 된 정중한 인사를 완성하세요. 빈칸 채우기

Salām, shomā chetor___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: in
뒤섞인 격식을 바로잡아보세요. 빈칸 채우기

To bebakhshid.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are better.
정중한 페르시아어로 번역해보세요. 빈칸 채우기

Are you a teacher?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Shomā mo'allem hastid?
고양이에게 말을 걸 때 빈칸에 들어갈 말은? 빈칸 채우기

Pishi (cat), ___ gashne-i?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: to
친구와의 대화를 위해 단어 순서를 맞춰보세요. 빈칸 채우기

miravi / be / to / khāne / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: To be khāne miravi?
할아버지께 말을 걸 때 어떤 단어를 쓸까요? 빈칸 채우기

Addressing your grandfather:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Shomā

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Yes, but it might sound like you are joking or being sarcastic.

Grammatically yes, but it is used as a singular formal pronoun.

Try to learn the '-i' and '-id' endings first, they are the most important.

Yes, but 'to' and 'shomā' are the only ones for 'you'.

It is a common way to show distance and respect in many languages.

No, that would be very disrespectful.

No, it is gender-neutral.

Yes, in informal letters or texts.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Tú/Usted

Spanish 'usted' uses 3rd person verbs, while Persian 'shomā' uses 2nd person plural verbs.

French high

Tu/Vous

French 'vous' is also used for plural, exactly like Persian 'shomā'.

German moderate

Du/Sie

German 'Sie' is capitalized and uses 3rd person plural verbs.

Japanese partial

Kimi/Anata

Japanese politeness is often embedded in verb endings rather than just pronouns.

Arabic moderate

Anta/Antum

Arabic does not use the plural as a formal singular in the same way Persian does.

Chinese moderate

Nǐ/Nín

Chinese 'nín' is a specific formal pronoun, not a plural form.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!