A1 Expression 격식체

どうぞ

douzo

Please/Here you go

Phrase in 30 Seconds

A polite way to offer things or give permission to others.

  • Means: 'Please go ahead' or 'Here you go' when offering.
  • Used in: Giving gifts, offering seats, or letting someone enter.
  • Don't confuse: Do not use it to ask for things yourself.
🎁 + 🤝 = 😊 (Giving + Permission = Harmony)

Explanation at your level:

どうぞ is a very useful word for beginners. It means 'Here you go' or 'Please'. Use it when you give something to a friend or when you want to say 'Go ahead'. It is very easy to use because you can say it by itself. Just remember: don't use it to ask for things!
At the A2 level, you should start pairing どうぞ with simple verbs. For example, 'どうぞ{座|すわ}ってください' (Please sit down). It functions as a polite invitation. You will also see it in the common greeting 'どうぞよろしく', where it adds a sense of sincerity to your introduction. It's all about making the other person feel welcome.
Intermediate learners should notice how どうぞ interacts with different levels of politeness. While 'どうぞ' is polite, combining it with honorifics like 'どうぞお{召|め}し{上|あ}がりください' (Please enjoy your meal) is essential for business or formal hosting. It acts as a 'softener' for imperatives, turning a command into a warm invitation. You should also recognize its use in written Japanese as a way to introduce a topic or a person.
At this stage, you should master the nuance of 'Douzo' versus 'Saa'. While 'Douzo' is a standard offer, 'Saa' adds a layer of social pressure (in a good way) to encourage a guest who might be being too reserved. You should also understand its historical roots in the word 'dou' (how) and how that emphatic 'zo' particle transformed a question of manner into a definitive statement of permission and hospitality.
Advanced learners can analyze どうぞ as a pragmatic marker that manages social 'face'. By using 'douzo', the speaker proactively lowers their own social standing to elevate the guest, a key component of Japanese honorific speech. You should be able to distinguish between its use as a directive, an offer, and a purely phatic expression used to maintain the flow of conversation in complex social hierarchies, such as during a formal tea ceremony or a high-level business negotiation.
Mastery involves the subtle prosody of 'douzo'. The pitch and duration can signal anything from a perfunctory 'here' to a deeply heartfelt 'please, I insist'. A C2 learner understands the cognitive linguistics behind 'douzo' as a tool for 'deictic anchoring'—it points to an object or action and simultaneously assigns a positive social value to it. You should also be familiar with its appearance in classical-adjacent modern literature where it might retain a ghost of its original 'by all means' intensity.

A versatile word used to offer something or invite someone to do something.

🌍

문화적 배경

The 'Douzo-Douzo' culture is a famous comedy trope by the group Dachu-no-Club. It involves everyone refusing a difficult task until one person reluctantly volunteers, at which point everyone else immediately points at them and shouts 'Douzo, douzo!', forcing them to do it. In Japanese business, when you offer your business card (meishi), you say 'Douzo' while holding the card with both hands. It is a sign of respect and formal introduction. At a dinner party, the host will often say 'Douzo' to signal that guests can start eating. It is considered polite to wait for this signal or for the most senior person to start. When offering a seat to an elderly person, saying 'Douzo' while standing up and gesturing to the seat is the standard way to be helpful without being overly intrusive.

🎯

The Hand Gesture

Always pair 'Douzo' with a gesture. Use an open palm facing upward, never point with one finger.

⚠️

Don't use for 'You're welcome'

Even though 'Bitte' in German or 'Prego' in Italian work this way, 'Douzo' does not mean 'You're welcome'.

A versatile word used to offer something or invite someone to do something.

🎯

The Hand Gesture

Always pair 'Douzo' with a gesture. Use an open palm facing upward, never point with one finger.

⚠️

Don't use for 'You're welcome'

Even though 'Bitte' in German or 'Prego' in Italian work this way, 'Douzo' does not mean 'You're welcome'.

💬

The 'Douzo' Loop

If someone says 'Douzo' to you and you want to be extra polite, you can say 'Douzo, o-saki ni' to let them go first instead!

셀프 테스트

Match the situation with the correct use of どうぞ.

You are holding the elevator door for a colleague.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: どうぞ、お先に。

'O-saki ni' means 'after you' or 'go ahead first'.

Fill in the blank to politely offer tea to a guest.

お茶を(   )。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: どうぞ

When offering an object, 'douzo' is the correct choice.

Which of these is a WRONG use of どうぞ?

Select the incorrect sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: どうぞ、水をください。

You cannot use 'douzo' to ask for water for yourself. You should say 'Mizu o kudasai'.

Complete the dialogue.

A: このペン、借りてもいいですか? B: (   )。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: どうぞ

When granting permission to borrow something, 'douzo' is the natural response.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

자주 묻는 질문

14 질문

Yes, but it's better to use 'どうぞ、お{掛|か}けください' (Please sit) rather than just 'どうぞ'.

Only when you are giving or permitting. It is NOT 'Please' when you are asking for something.

It sounds more enthusiastic and welcoming, showing you really want the person to accept.

Yes, it is the most common thing to say when handing over a present.

Actually, 'Douzo' is already used in casual speech. You don't need to change it, though your tone might be more relaxed.

'Douzo' is the offer itself; 'Saa' is an encouraging 'Go on' that often precedes it.

Yes, usually in the phrase 'どうぞよろしくお{願|ねが}いします' at the end.

It is almost always written in Hiragana. Kanji exists ({何卒|なにとぞ}) but it's read differently and used in very formal writing.

Only if you are handing them something (like your credit card). Don't use it to order.

Say 'ありがとうございます' (Thank you) or 'すみません' (Excuse me/Thank you).

Yes, constantly! Listen for it when characters share food or enter a room.

Yes, 'どうぞ、お{先|さき}に' is the standard way to say 'After you'.

Not rude, but a small head nod or bow makes it feel much more natural and Japanese.

If someone asks for permission (e.g., 'Can I sit?'), 'Douzo' acts as a 'Yes, please do'.

관련 표현

🔗

おねがいします

contrast

Please (requesting)

🔗

ください

contrast

Please give me

🔗

どういたしまして

similar

You're welcome

🔗

よしなに

specialized form

As you see fit

🔗

さあ

builds on

Come on / Well

어디서 쓸까?

At a Cafe

Waitress: お{待|ま}たせしました。コーヒーをどうぞ。

Customer: あ、ありがとうございます。

neutral
🚪

Entering an Office

Visitor: {失礼|しつれい}します。

Staff: あ、どうぞ。お{入|はい}りください。

formal
🎁

Giving a Gift

Friend A: これ、{誕生日|たんじょうび}のプレゼント。どうぞ!

Friend B: わあ、うれしい!ありがとう。

neutral
🪑

Offering a Seat

Person A: あ、どうぞ。{座|すわ}ってください。

Person B: すみません、ありがとうございます。

neutral
🍱

At a Buffet

Friend A: このピザ、おいしそう。

Friend B: どうぞ、どうぞ!たくさん{食|た}べて。

informal
🚶‍♂️

Holding a Door

Person A: (ドアを{開|あ}けて)どうぞ、お{先|さき}に。

Person B: あ、すみません。

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Douzo' as a 'Door Zone'. When you say it, you are opening the 'door' for someone to enter, eat, or take something.

Visual Association

Imagine a friendly Japanese host standing by an open sliding door (fusuma), bowing slightly and gesturing inward with a flat palm. The word 'DOUZO' is written in soft, glowing letters above the door.

Rhyme

When you want to give or show, just say 'Douzo' and they'll know!

Story

You are at a dinner party in Tokyo. You see a delicious piece of sushi, but you wait. Your host notices and pushes the plate toward you with a smile, saying 'Douzo'. You realize the word is like a key that unlocks the permission to enjoy yourself.

Word Web

おねがいしますくださいこちらへおさきによろしくご自由にどうぞどうぞ

챌린지

Today, every time you would say 'Here you go' or 'After you' in English, whisper 'Douzo' to yourself to build the mental habit.

In Other Languages

English high

Go ahead / Here you go

English 'Please' can be used to ask for things; 'Douzo' cannot.

Spanish high

Adelante / Aquí tiene

Spanish uses 'Por favor' for requests where Japanese would use 'Onegai shimasu'.

French moderate

Je vous en prie / Tenez

French has specific verbs for handing things over that 'Douzo' replaces.

German high

Bitte

German 'Bitte' is also used for 'You're welcome', which 'Douzo' is not.

Arabic high

تفضل (Tafaddal)

Very few; both are deeply rooted in the culture of hospitality.

Chinese high

请 (Qǐng)

Chinese 'Qing' is more commonly used at the start of request sentences.

Korean moderate

어서 (Eoseo) / 여기요 (Yeogiyo)

Korean uses different words for 'welcome' and 'here you go'.

Portuguese moderate

Fique à vontade / Aqui está

Portuguese requires more specific phrases depending on the action.

Easily Confused

どうぞ どうも (Doumo)

Both start with 'Dou' and are used in polite social interactions.

Doumo is usually 'Thanks' or 'Hi', while Douzo is 'Here you go'.

どうぞ どういたしまして (Douitashimashite)

Both start with 'Dou' and are related to politeness.

Douitashimashite is ONLY 'You're welcome'. Douzo is ONLY 'Please (take it)'.

자주 묻는 질문 (14)

Yes, but it's better to use 'どうぞ、お{掛|か}けください' (Please sit) rather than just 'どうぞ'.

Only when you are giving or permitting. It is NOT 'Please' when you are asking for something.

It sounds more enthusiastic and welcoming, showing you really want the person to accept.

Yes, it is the most common thing to say when handing over a present.

Actually, 'Douzo' is already used in casual speech. You don't need to change it, though your tone might be more relaxed.

'Douzo' is the offer itself; 'Saa' is an encouraging 'Go on' that often precedes it.

Yes, usually in the phrase 'どうぞよろしくお{願|ねが}いします' at the end.

It is almost always written in Hiragana. Kanji exists ({何卒|なにとぞ}) but it's read differently and used in very formal writing.

Only if you are handing them something (like your credit card). Don't use it to order.

Say 'ありがとうございます' (Thank you) or 'すみません' (Excuse me/Thank you).

Yes, constantly! Listen for it when characters share food or enter a room.

Yes, 'どうぞ、お{先|さき}に' is the standard way to say 'After you'.

Not rude, but a small head nod or bow makes it feel much more natural and Japanese.

If someone asks for permission (e.g., 'Can I sit?'), 'Douzo' acts as a 'Yes, please do'.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!