意思
A versatile word used to offer something or invite someone to do something.
文化背景
The 'Douzo-Douzo' culture is a famous comedy trope by the group Dachu-no-Club. It involves everyone refusing a difficult task until one person reluctantly volunteers, at which point everyone else immediately points at them and shouts 'Douzo, douzo!', forcing them to do it. In Japanese business, when you offer your business card (meishi), you say 'Douzo' while holding the card with both hands. It is a sign of respect and formal introduction. At a dinner party, the host will often say 'Douzo' to signal that guests can start eating. It is considered polite to wait for this signal or for the most senior person to start. When offering a seat to an elderly person, saying 'Douzo' while standing up and gesturing to the seat is the standard way to be helpful without being overly intrusive.
The Hand Gesture
Always pair 'Douzo' with a gesture. Use an open palm facing upward, never point with one finger.
Don't use for 'You're welcome'
Even though 'Bitte' in German or 'Prego' in Italian work this way, 'Douzo' does not mean 'You're welcome'.
意思
A versatile word used to offer something or invite someone to do something.
The Hand Gesture
Always pair 'Douzo' with a gesture. Use an open palm facing upward, never point with one finger.
Don't use for 'You're welcome'
Even though 'Bitte' in German or 'Prego' in Italian work this way, 'Douzo' does not mean 'You're welcome'.
The 'Douzo' Loop
If someone says 'Douzo' to you and you want to be extra polite, you can say 'Douzo, o-saki ni' to let them go first instead!
自我测试
Match the situation with the correct use of どうぞ.
You are holding the elevator door for a colleague.
'O-saki ni' means 'after you' or 'go ahead first'.
Fill in the blank to politely offer tea to a guest.
お茶を( )。
When offering an object, 'douzo' is the correct choice.
Which of these is a WRONG use of どうぞ?
Select the incorrect sentence:
You cannot use 'douzo' to ask for water for yourself. You should say 'Mizu o kudasai'.
Complete the dialogue.
A: このペン、借りてもいいですか? B: ( )。
When granting permission to borrow something, 'douzo' is the natural response.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习You are holding the elevator door for a colleague.
'O-saki ni' means 'after you' or 'go ahead first'.
お茶を( )。
When offering an object, 'douzo' is the correct choice.
Select the incorrect sentence:
You cannot use 'douzo' to ask for water for yourself. You should say 'Mizu o kudasai'.
A: このペン、借りてもいいですか? B: ( )。
When granting permission to borrow something, 'douzo' is the natural response.
🎉 得分: /4
常见问题
14 个问题Yes, but it's better to use 'どうぞ、お{掛|か}けください' (Please sit) rather than just 'どうぞ'.
Only when you are giving or permitting. It is NOT 'Please' when you are asking for something.
It sounds more enthusiastic and welcoming, showing you really want the person to accept.
Yes, it is the most common thing to say when handing over a present.
Actually, 'Douzo' is already used in casual speech. You don't need to change it, though your tone might be more relaxed.
'Douzo' is the offer itself; 'Saa' is an encouraging 'Go on' that often precedes it.
Yes, usually in the phrase 'どうぞよろしくお{願|ねが}いします' at the end.
It is almost always written in Hiragana. Kanji exists ({何卒|なにとぞ}) but it's read differently and used in very formal writing.
Only if you are handing them something (like your credit card). Don't use it to order.
Say 'ありがとうございます' (Thank you) or 'すみません' (Excuse me/Thank you).
Yes, constantly! Listen for it when characters share food or enter a room.
Yes, 'どうぞ、お{先|さき}に' is the standard way to say 'After you'.
Not rude, but a small head nod or bow makes it feel much more natural and Japanese.
If someone asks for permission (e.g., 'Can I sit?'), 'Douzo' acts as a 'Yes, please do'.
相关表达
おねがいします
contrastPlease (requesting)
ください
contrastPlease give me
どういたしまして
similarYou're welcome
よしなに
specialized formAs you see fit
さあ
builds onCome on / Well